Geovid HDR 2700 8x42 - Pointeur laser LEICA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Geovid HDR 2700 8x42 LEICA au format PDF.

📄 255 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice LEICA Geovid HDR 2700 8x42 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : LEICA

Modèle : Geovid HDR 2700 8x42

Catégorie : Pointeur laser

Caractéristiques techniques 8x42, grossissement 8x, diamètre de l'objectif 42 mm, champ de vision à 1000 m : 130 m, distance de mesure : jusqu'à 2700 m, précision de mesure : ± 0,5 m.
Utilisation Idéal pour l'observation de la faune, la chasse, et les activités de plein air nécessitant une mesure de distance précise.
Maintenance et réparation Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs. En cas de panne, contacter un service agréé Leica.
Sécurité Ne pas regarder directement le laser, éviter de pointer vers des personnes ou des animaux. Conformité aux normes de sécurité laser.
Informations générales Poids : environ 900 g, étanchéité : IPX4, garantie constructeur de 2 ans, accessoires inclus : étui, courroie.

FOIRE AUX QUESTIONS - Geovid HDR 2700 8x42 LEICA

Comment allumer le LEICA Geovid HDR 2700 8x42 ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le dessus de l'appareil jusqu'à ce que l'écran s'illumine.
Comment ajuster la mise au point du LEICA Geovid HDR 2700 8x42 ?
Utilisez la molette de mise au point située sur le dessus de l'appareil pour régler la netteté de l'image. Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse.
Que faire si l'appareil ne mesure pas la distance ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement aligné avec la cible. Vérifiez également que les conditions météorologiques ne perturbent pas la mesure (brouillard, pluie, etc.).
Comment changer les piles du LEICA Geovid HDR 2700 8x42 ?
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière de l'appareil. Retirez les anciennes piles et remplacez-les par de nouvelles piles au lithium de type CR2, en respectant la polarité.
L'appareil est-il étanche ?
Oui, le LEICA Geovid HDR 2700 8x42 est conçu pour être étanche et résistant à la poussière, conformément aux normes IPX4.
Comment réinitialiser le LEICA Geovid HDR 2700 8x42 ?
Pour réinitialiser l'appareil, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton de mise au point et le bouton d'alimentation pendant environ 5 secondes.
Quelle est la portée maximale de mesure du LEICA Geovid HDR 2700 8x42 ?
La portée maximale de mesure est de 2700 mètres, selon les conditions de visibilité.
Peut-on utiliser le LEICA Geovid HDR 2700 8x42 dans l'obscurité ?
L'appareil peut être utilisé dans des conditions de faible luminosité, mais il n'est pas doté d'une fonction de vision nocturne. Assurez-vous d'avoir un minimum de lumière pour une meilleure performance.
Comment nettoyer l'objectif du LEICA Geovid HDR 2700 8x42 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'objectif. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les lentilles.
Quelle garantie est offerte avec le LEICA Geovid HDR 2700 8x42 ?
Le produit est généralement accompagné d'une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques auprès du revendeur.

Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Geovid HDR 2700 8x42 - LEICA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Geovid HDR 2700 8x42 de la marque LEICA.

MODE D'EMPLOI Geovid HDR 2700 8x42 LEICA

1 Bouton principal/déclencheur pour mesure de la distance 2 Touche auxiliaire/touche menu 3 Anneaux pour la sangle de transport 4 Bonnette a sortie pour l'observation sans lunettes (4 crans) b rentrée pour l'observation avec lunettes 5 Molette de mise au point centrale 6 Bague de compensation dioptrique avec a graduation 7 Bague de compensation dioptrique pour affichage avec a graduation 8 Charnières de réglage de l'écartement des yeux 9 Couvercle du compartiment de la pile/compartiment pour carte mémoire (fermé) 10 Optique d'émission laser 11 Lentille de l'objectif 12 Compartiment de la pile 13 Compartiment pour carte mémoire (uniquement HD-B 3000)FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ (laser) Le télémètre laser Geovid utilise un rayon laser invisible. Assurez-vous de respecter ce qui suit :

  • L’utilisation de commandes, d’ajustements ou de procédés autres que ceux spécifiés ici peut entraîner l’émission d’un rayonnement dangereux.
  • Quand vous voyez cet affichage dans l’oculaire, le produit est activé, il émet un rayonnement laser invisible et l’orifice de sortie du laser ne doit pas être dirigé vers une personne
  • Ne démontez pas ce produit et ne le modifiez pas pour dégager le système électronique interne ; cela pourrait provoquer des dégâts ou des décharges électriques
  • N’appuyez pas sur la touche Geovid alors que vous pointez l’œil d’une personne ou que vous regardez le système optique côté objectif
  • Ne rangez pas le produit Geovid à portée de main des enfants PRUDENCE
  • Ne pointez pas le laser en direction d’un œil.
  • Ne pointez pas le laser en direction d’une ou plusieurs personnes.
  • N’utilisez pas l’appareil avec d’autres éléments optiques complémentaires tels que des objectifs ou des jumelles. L’utilisation du télémètre laser Geovid en même temps qu’un appareil optique augmente les risques de blessures aux yeux.
  • Si une mesure de distance n’est pas spécialement nécessaire, ne vous approchez pas de la touche Geovid pour éviter l’émission involontaire du rayonnement laser.
  • Retirez les batteries du boîtier si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant une période prolongée.
  • N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer le télémètre laser Geovid. Le rayonnement laser émis peut avoir des conséquences sur votre intégrité physique. Un produit ayant été démonté, remonté ou réparé ne bénéficie plus de la garantie du fabricant.FR
  • Si le cache du boîtier du télémètre est endommagé ou encore si l’appareil émet un son à la suite d’une chute ou pour toute autre raison, retirez immédiatement la batterie et n’utilisez plus le télémètre. Caractéristiques techniques (laser) Classe laser Class 1 IEC/EN Longueur d'ondes (nm) 897 Durée de pulsation (ns) 57 Puissance de sortie (W) 0,89 Divergence du rayonnement (mrad) Verticalement: 2,03 Horizontalement: 1,13 La date de fabrication de votre appareil photo figure sur un autocollant sur la carte de garantie ou sur l’emballage. Cette date est indiquée ainsi: année/mois/jour.FR

AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Partout dans le monde, le nom de Leica est synonyme de qualité optimale, de haute précision, de grande fiabilité et de durabilité. Nous espérons que vous prendrez grand plaisir à utiliser vos nouvelles Leica Geovid HD-B 3000/ HD-R 2700. Ces jumelles à télémètre intégré envoient des impulsions infrarouge invisibles et inoffensives pour les yeux et calculent la distance par rapport à l'objet par l'intermédiaire d'un microprocesseur intégré utilisant la partie du signal réfléchie. Par ailleurs elles enregistrent les conditions ambiantes et les conditions d'utilisation. En tenant compte de celles-ci et des distances mesurées, elles peuvent calculer et afficher les corrections du point de mire correspondant aux différentes courbes balistiques disponibles librement programmables, les réglages par clics adaptés du réticule d'une lunette de visée ou les distances horizontales équivalentes. Afin de pouvoir utiliser correctement toutes les possibilités de cet instrument haut de gamme polyvalent, nous vous recommandons de commencer par lire la présente notice. LIVRAISON – Jumelles – 1 pile cylindrique au lithium 3V type CR2 – Courroie de port – Étui – Capuchon de protection d'oculaire – 2 capuchons de protection d'objectif – Carte mémoire microSD – Adaptateur pour carte microSD – Carte de Garantie – Certificat de contrôle Avertissement Comme pour toutes les jumelles, évitez de regarder directement des sources de lumière intenses avec vos Leica Geovid HD-B/HD-R pour éviter des lésions oculaires.FR

(applicable dans l'UE ainsi que dans les autres pays européens possédant des systèmes de tri sélectif) Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit donc pas être jeté dans les ordures ménagères ordinaires. Il doit au contraire être rapporté à un point de collecte adapté mis à disposition par les communes pour y être recyclé. C'est gratuit pour vous. Si l'appareil contient des piles ou des batteries remplaçables, celles-ci doivent être préalablement retirées et, le cas échéant, éliminées séparément par vos soins conformément à la réglementation en vigueur (voir pour cela les indications du mode d’emploi de l’appareil). D'autres informations à ce sujet sont disponibles auprès de l'administration municipale, de la société de traitement des déchets ou du magasin dans lequel vous avez acheté le présent appareil.FR

Possibilités d'utilisation ..................................... 69 Mise en place des capuchons de protection des objectifs .................................... 69 Mise en place de la courroie et du capuchon de protection de l'oculaire ................. 69 Mise en place et remplacement de la pile .......... 70 État de charge de la pile .................................... 71 Réglage des bonnettes/ utilisation avec ou sans lunettes ........................ 72 Réglage de l'écartement des yeux ..................... 72 Mise au point / compensation dioptrique .......... 73 Ce qu'il faut savoir sur la commande du menu ... 74 Paramétrage de l'unité de mesure désirée ......... 74 Mesure de la distance ....................................... 75 Mode Scan ....................................................... 76 Portée de mesure et précision ........................... 77 Affichage des conditions atmosphériques .......... 78 Détermination de la courbe balistique ............... 79 Réglage de la courbe balistique ......................... 80 Réglage de la distance du point de chute .......... 81 Affichage de la courbe balistique paramétrée et de la distance du point de chute ........................ 81 Formats d'affichage balistiques ......................... 82 La distance horizontale équivalente ................... 83 Le point de mire ................................................ 83 Correction du point d'impact par réglage de l'angle de hausse (Réglage clic/MoA) ........... 84 Réglages et sélection des formats d'affichage balistiques ........................................................ 84 Affichage et vérification des paramètres balistiques établis ........................... 85 Insertion d'autres courbes balistiques ............... 86 Entretien/Nettoyage ......................................... 88 Pièces de rechange ........................................... 88 Que faire si... .................................................... 89 Caractéristiques techniques .............................. 90 Adresses des partenaires du SAV Leica ............. 91 Tableaux balistiques ...................................AnnexeFR

Les jumelles Leica Geovid HD-B-/HD-R possèdent un corps en magnésium résistant permettant une utilisation même en conditions difficiles. Vous n'avez rien à craindre de l'humidité: elles sont parfaitement étanches jusqu'à 5 m de profondeur sous l'eau et le système optique intérieur ne se couvre pas de buée grâce à l'azote qu'il renferme.

Pour installer les deux capuchons de protection des objectifs, ramener les bagues en caoutchouc des capuchons sur les objectifs des jumelles à partir du côté de manière à ouvrir les capuchons vers le bas. MISE EN PLACE DE LA COURROIE ET DU

CAPUCHON DE PROTECTION DE L'OCULAIRE

Remarque Si vous voulez fixer le capuchon de protection de l'oculaire à la courroie, il faut faire passer celle-ci dans l'œillet du capuchon de protection de l'oculaire avant de la fixer du côté gauche des jumelles.FR

MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DE LA PILE Les Leica Geovid HD-B/HD-R doivent être munies d'une pile cylindrique au lithium 3 volts (type CR2).

1. Ouvrez le couvercle 9 du compartiment de la pile

12 en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, p. ex au moyen d'une pièce de monnaie.

2. Insérez la pile avec la borne«plus»vers l'avant

(conformément au schéma figurant dans le compartiment de la pile).

3. Refermez le couvercle en le faisant tourner dans

le sens des aiguilles d'une montre. Remarques Le froid réduit les performances de la pile. À basse température, il convient par conséquent d'utiliser les jumelles le plus près possible du corps et de les faire fonctionner avec une pile récente.

  • Si les jumelles restent inutilisées pendant une assez longue période, il faut retirer la pile.
  • Les piles doivent être stockées dans un endroit frais et sec.FR

Une pile neuve permet d'effectuer plus de 2000 mesures à 20°C. En fonction des conditions d'utilisation, la durée de vie de la pile peut s'avérer sensiblement plus courte ou plus longue. Les basses températures ou une utilisation fréquente du mode Scan (voir page 76) ont pour effet de réduire la durée de vie de la pile. Quand la pile est usagée, un clignotement de la cible et de la valeur mesurée le signale. Après le clignotement initial, env. 50 mesures sont encore possibles, mais avec une portée de plus en plus réduite. Leica recommande d'utiliser des piles de marque connue. Attention

  • Ne jetez jamais les piles au feu, ne les chauffez pas, ne les rechargez pas, ne les ouvrez pas et ne les cassez pas.
  • Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques, car elles contiennent des substances toxiques nocives pour l'environnement.
  • Afin de les intégrer à un circuit de recyclage, il convient de les rapporter au magasin ou de les mettre dans les déchets spéciaux (point de collecte).FR

Vous pouvez régler aisément les bonnettes 4 en les faisant simplement pivoter et en les enclenchant dans la position choisie. Vous pouvez également les retirer pour un nettoyage complet. Pour l'observation avec lunettes (figure A), elles doivent rester en position entièrement vissée. Pour l'observation sans lunettes, déployez-les entièrement en les faisant pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Il existe quatre positions pour une adaptation optimale (figure B). Si les oculaires sont très sales, il est conseillé de retirer les bonnettes pour le nettoyage (figure C). Pour cela, il suffit de les enlever en tirant dessus légèrement quand elles sont en position entièrement dévissée. RÉGLAGE DE L'ÉCARTEMENT DES YEUX Plier les jumelles au niveau des charnières 8 permet de personnaliser le réglage de l'écartement des yeux. Le champ visuel droit et le champ visuel gauche doivent se fondre en une seule image ronde.

COMPENSATION DIOPTRIQUE La mise au point des Leica Geovid HD-B sur des objets situés à des distances différentes s'effectue à l'aide de la molette de mise au point centrale

Pour corriger les défauts de vision individuels lors de l'observation sans lunettes et pour effectuer la mise au point du repère de visée, utiliser les deux bagues de compensation dioptrique 6/7. Respectez scrupuleusement les étapes décrites ci-dessous. C'est la seule manière de bénéficier de l'intégralité des performances du système optique.

1. Placez les deux bagues de compensation

dioptrique sur zéro.

2. En observant avec les deux yeux, effectuez la

mise au point sur un objet éloigné à l'aide de la molette de mise au point centrale.

3. Activez ensuite le repère de visée à l'aide du

bouton principal/déclencheur

4. Après apparition du repère de visée, tout en

continuant d'observer avec les deux yeux, réglez la bague de compensation dioptrique droite

(repère rouge) de manière à voir le repère de visée de manière nette dans le système optique de droite.

5. Ensuite, le repère de visée étant toujours activé,

mais en observant alors seulement de l'œil droit, réglez la netteté de l'image dans le système optique de droite à l'aide de la molette de mise au point centrale.

6. Réglez ensuite la netteté de l'image dans le

système optique de gauche avec la bague de compensation dioptrique gauche

7. Vous pouvez vérifier les valeurs paramétrées

grâce aux valeurs «+» ou «-» des graduations en dioptries 7a / 6a. Remarque Si vous regardez uniquement du côté gauche ou du côté droit, il convient de fermer l'autre œil ou simplement de garder occultée la moitiéFR

correspondante des jumelles au niveau de l'objectif frontal. CE QU'IL FAUT SAVOIR SUR LA COMMANDE À

Ce qui suit est valable pour tous les réglages : – Le menu principal se compose des quatre op- tions Affichage yards/mètres (EU.US), Courbe balistique (baLL), Distance du point de chute (SId) et Format d'affichage balistique (AbC). Pour plus de détails, voir les paragraphes concernés. – Le menu principal ainsi que les différentes options de réglage sont conçus comme des boucles sans fin, c'est-à-dire qu'il est possible d'accéder à chaque option ou réglage en appuyant plusieurs fois sur la touche.

Les Leica Geovid HD-B/HD-R peuvent être paramétrées pour le système de mesure impérial utilisé aux USA (US) ou pour le système métrique (EU), c'est-à-dire pour la distance, la température, la pression atmosphérique soit en yards et pouces, degrés Fahrenheit, inHG (pouces de mercure) soit en mètres et centimètres, degrés Celsius, millibars. Ce paramétrage détermine également les unités du point de mire, des courbes balistiques et de la distance du point de chute. Les Leica Geovid HD-B/HD-R sont paramétrées en yards par défaut.FR

1. Appuyez sur la touche auxiliaire/touche menu 2

assez longtemps (≥ 3 s).

EU.US apparaît (clignotant).

2. Appuyez sur le bouton principal/déclencheur

pour sélectionner l'unité de mesure désirée. US = affichage en yards EU = affichage en mètres Remarque Le paramètre choisi est toujours identifiable sur l'affichage: en plus des chiff res apparaît

(mètres) ou Y (yards).

3. Enregistrez votre paramétrage en appuyant

brièvement sur la touche auxiliaire/touche menu.

  • Le paramétrage enregistré reste d'abord allumé en guise de validation, puis l'affichage change d'abord pour l'option de menu suivante ( bALL = courbe balistique), puis s'éteint si aucun autre réglage n'intervient.

Pour mesurer la distance par rapport à un objet, vous devez le viser précisément. Pour cela, procédez comme suit :

1. Appuyez sur le bouton principal/déclencheur

Le télémètre s'allume.

  • Le repère de visée apparaît. Lorsque vous relâchez le bouton principal/ déclencheur, le repère de visée reste encore allumé pendant environ 6 secondes. Tant que vous appuyez sur le bouton principal, le repère de visée reste allumé.FR

2. Visez l'objet pendant que le repère de visée est

3. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton

principal/déclencheur. a. Le repère de visée s'éteint brièvement durant la mesure. b. La valeur mesurée s'affiche. Tant que le repère de visée est allumé, il est possible à tout moment de démarrer une nouvelle mesure en appuyant une nouvelle fois sur le bouton principal/déclencheur. - - - apparaît si – la distance de l'objet est inférieure à 10 mètres/ yards ou si – la portée est dépassée ou si – l'objet ne se réfléchit pas suffisamment. Lorsque l'affichage s'éteint, le télémètre se désactive automatiquement. MODE SCAN

Les Leica Geovid HD-B/HD-R permettent également d'effectuer des mesures en continu (mode Scan): Maintenez le bouton principal/déclencheur 1 enfoncé la seconde fois. Au bout d'environ 2,5 secondes, l'appareil passe en mode Scan et efffectue alors des mesures en permanence. Le changement régulier d'affichage en est la preuve : Au bout d'env. 0,5 seconde, une nouvelle valeur de mesure apparaît. Le mode Scan est particulièrement pratique pour les mesures concernant les cibles mobiles de petite taille. Remarques

  • En mode Scan, la valeur corrective de l'AbC s'affiche seulement après la dernière mesure, pas avant.
  • En mode Scan, la consommation électrique est plus importante que lors de mesures ponctuelles du fait des mesures ininterrompues. PORTÉE DE MESURE ET PRÉCISION La portée de mesure des Leica Geovid HD-B va jusqu'à 2800m (HD-R: jusqu’à 2550m). La portée maximale est atteinte avec des objets cibles suffisamment réfléchissants et avec une visibilité d'environ 10km. Remarque Pour détecter de manière fiable des objets très éloignés, il est recommandé soit de tenir les jumelles de manière très stable et/ou de les poser. Pour des cibles à fort pouvoir réfléchissant HD-B 3000 : 2800m, HD-R 2700 : 2550m Pour les arbres HD-B 3000 : 1450m, HD-R 2700 : 1100m Pour le gibier HD-B 3000 : 915m, HD-R 2700 : 730mFR

La portée de mesure est influencée par les facteurs suivants: Portée plus grande plus faible Couleur blanc noir Angle par rapport à l'objectif 90° aigu Taille de l'objet grande petite Lumière solaire faible (nuageux) intense (soleil de midi) Conditions atmosphériques dégagé couvert Structure de l'objet homogène (mur de maison) hétérogène (buisson, arbre) Les précisions ou les portées suivantes s’appliquent par ciel nuageux et avec une bonne visibilité: Portée en mètres Précision (1σ) Mode normal Précision (1σ) Mode Scan 10-200 +/- 0,5 +/- 1,5 200-400 +/- 1 +/- 2 400-800 +/- 2 +/- 3 Au-dessus de

0,5 % 0,5 % Remarque Les distances inférieures à 200m s’affi chent avec une décimale, par ex.

Pour le calcul précis du point d'impact (voir paragraphe suivant), les Leica Geovid HD-B/HD-R fournissent également, en même temps que la mesure de la distance, trois informations importantes: l'inclinaison de l'appareil, la température et la pression atmosphérique. Vous pouvez faire apparaître ces valeurs à tout moment. Appuyez brièvement 1fois sur la touche auxiliaire/ touche menu 2.

  • Le repère de visée apparaît brièvement (si la mesure de la distance n'a pas déjà été activée auparavant). Ensuite s'affichent à la place de la distance pendant env. 2s en alternance – l'angle d'inclinaison (signalé également par un symbole d'angle supplémentaire) – la température – la pression atmosphérique

Remarque Si le boîtier des Leica Geovid HD-B/HD-R présente une température notablement différente de celle de son environnement, par exemple si on quitte un bâtiment pour aller à l'extérieur, cela peut prendre jusqu'à 30min avant que la sonde de température interne indique à nouveau la valeur correcte de la température ambiante.

DÉTERMINATION DE LA COURBE BALISTIQUE

Pour adapter le calcul de la distance horizontale équivalente (EHR, voir p. 82), du point de mire (HOLd, voir p. 82) ou du réglage du réticule (MOA, voir p.

84) aux différents calibres, types et poids des

munitions, vous avez le choix entre 12 courbes balistiques différentes. À cet effet, vous trouverez en annexe 6 tableaux, soit trois différents en mètres et en yards concernant la distance du point de chute. Cherchez dans le tableau en annexe, qui correspond à la distance paramétrée du point de chute, la courbe balistique la plus proche des indications du fabricant de munitions concernant la position du point d'impact. Exemple L'arme est réglée sur 100m avec la lunette de visée correspondante (correspondance : Tableau 1). La position du point d'impact pour la munition utilisée est indiquée par le fabricant de munitions à 15,0cm près pour 200m. Dans la colonne correspondante, cela correspond plutôt à une valeur de 14,5cm sur la ligne EU7 – il s'agit bien là de la courbe balistique appropriée.FR

Remarque En cas d'utilisation de la fonction balistique des Leica Geovid HD-B/HD-R sur des distances supérieures à 300m et/ou d'emploi de types de munition non prévus dans les réglages internes de l'appareil, nous vous recommandons soit de déterminer les données balistiques de votre munition grâce à des essais pratiques afin de pouvoir sélectionner la courbe appropriée ou de les déterminer à l'aide du calculateur balistique Leica et de les transférer sur l'appareil grâce à la carte mémoire.

RÉGLAGE DE LA COURBE BALISTIQUE

Commencez par l'étape 1 si vous n'avez pas encore accédé à la commande à partir du menu, par l'étape 3 si vous venez de paramétrer l'unité de mesure et si l'affichage bAll clignote toujours.

1. Appuyez sur la touche auxiliaire/touche menu 2

assez longtemps (≥3s).

2. Appuyez brièvement 1 fois sur la touche

auxiliaire/touche menu (<2s).

  • L'affichage indique alors bALL (= courbes balistiques).

3. Appuyez sur le bouton principal/déclencheur 1.

  • L'affichage indique alors – US1 ou – EU1 Remarque Si une carte mémoire est insérée, alors apparaît CArd avant EU1/US1.FR

4. Appuyer plusieurs fois sur le bouton principal/

déclencheur pour sélectionner la courbe balistique désirée, c'est-à-dire – US1 à US12 ou – EU1 à EU12, ou si vous souhaitez un affichage de la distance sans afficher la correction du point d'impact (AbC) – OFF.

5. Enregistrez votre paramétrage en appuyant

brièvement sur la touche auxiliaire/touche menu.

  • Le paramétrage enregistré reste d'abord allumé pendant 4s en guise de confirmation, puis l'affichage bascule d'abord sur Sid et s'éteint ensuite en l'absence d'une nouvelle intervention. Si une courbe balistique est paramétrée, après chaque mesure de distance s'affiche d'abord pendant 2s la valeur de la distance, puis pendant 6s la valeur de correction calculée. RÉGLAGE DE LA DISTANCE DU POINT DE CHUTE Commencez par l'étape 1 si vous n'avez pas encore accédé à la commande à partir du menu, ou par l'étape 3 si vous venez de définir la courbe balistique et si l'affichage SId clignote toujours.

1. Appuyez sur la touche auxiliaire/touche menu 2

assez longtemps (≥3s).

2. Appuyez 2fois brièvement (<2s) sur la touche

auxiliaire/touche menu

  • L'affichage passe de bALL à SId.

3. Si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton

principal/déclencheur 1, vous sélectionnerez le paramétrage du point de chute souhaité. – 100 [m], – 200 [m], ou – GEE [m], ou bien – 100 [y], ou – 200 [y], ou – 300 [y].

4. Enregistrez votre paramétrage en appuyant

brièvement sur la touche auxiliaire/touche menu.

  • Le paramétrage enregistré reste d'abord allumé pendant 4s en guise de confirmation, puis l'affichage bascule d'abord sur AbC et s'éteint ensuite.FR

PARAMÉTRÉE ET DE LA DISTANCE DU POINT DE CHUTE Si vous voulez vérifier vos réglages, par ex. du fait d'un changement dans la situation de chasse ou d'une longue période depuis la dernière utilisation, vous pouvez afficher les 3 valeurs à tout moment et rapidement. Pour cela, appuyez brièvement 2 fois sur la touche auxiliaire/touche menu 2.

  • Sous le repère de visée apparaissent (le cas échéant au lieu de la distance) pendant env. 2s en alternance – la courbe balistique sélectionnée – la distance paramétrée du point du chute – la valeur balistique d'affichage paramétrée

L'Advanced Ballistic Compensation (AbC) des Leica Geovid HD-B (pas pour les HD-R) vous permet d'afficher ensuite sur demande l'une des trois valeurs balistiques ci-dessous concernant la distance mesurée: – la distance horizontale équivalente (EHr) – le point de mire correspondant (HOLd) (pas pour les HD-R) – le nombre de clics nécessaires au réglage rapide du réticule (pas pour les HD-R) Tenir compte à la fois du point de mire affiché et de la valeur EHr également affichée: a. la distance mesurée par rapport à l'objectif, b. l'angle d'inclinaison de l'arme, c. la courbe balistique paramétrée, d. les valeurs mesurées de la température et de la pression atmosphérique, e. la distance paramétrée du point du chute.FR

  • Le calcul des valeurs mentionnées repose sur la courbe balistique paramétrée, ce qui signifie que celle-ci doit être sélectionnée auparavant (voir p.80).
  • Pour des raisons de sécurité, les valeurs d'affichage balistiques ne sont indiquées que pour une distance de 800m. Par ailleurs seule la distance effectivement mesurée est indiquée. Important
  • N'oubliez pas qu'à grande distance, l'influence de tous les facteurs pertinents d'un point de vue balistique augmente considérablement, ce qui peut entraîner des écarts. Les valeurs balistiques affichées n'ont par conséquent qu'une valeur indicative.
  • Indépendamment de la prise en compte de cette information, l'évaluation de la situation de chasse concrète est de votre propre responsabilité!

Les tirs sur des cibles en hauteur ou en contrebas sont soumis à des conditions balistiques variables. Elles nécessitent par conséquent la connaissance de la distance horizontale équivalente (Equivalent Horizontal Range), importante pour la chasse. La connaissance de l' est importante par ex. pour l'utilisation de réticules balistiques. Les valeurs de l' sont signalées par la mention additionnelle . Remarque Même les mesures horizontales peuvent donner des valeurs qui varient par rapport à la distance mesurée en ligne droite si, par exemple, la température et/ou la pression atmosphérique divergent par rapport aux valeurs normales.FR

LE POINT DE MIRE (HOLd) (seulement pour les HD-B 3000) On considère comme point de mire le point visé avec l'arme au lieu de la véritable cible afin de compenser la déviation due à la trajectoire de la munition (par ex. par l'utilisation de réticules classiques pour la chasse). Grâce à l'affichage du point de mire, les Leica Geovid HD-B peuvent, quand elles sont utilisées pour la chasse, constituer une assistance précieuse pour la précision des tirs. Les bases sur lesquelles repose le calcul sont, en plus de la distance, les conditions générales mentionnées au paragraphe précédent ainsi que la courbe balistique que vous choisirez. Remarque La valeur du point de mire ou de la lunette de visée affichée est toujours indiquée en lien avec la distance par rapport à la cible. Exemple Si l'affichage indique 300m 30, vous devez viser 30cm plus haut sur l'objet que s'il n'y avait pas de correction.

(Réglage clic/MoA) (seulement pour les HD-B 3000) Les divergences du point d'impact peuvent être compensées par un réglage approprié du réticule de votre lunette de visée. Les Leica Geovid HD-B peuvent, en tenant compte de la distance mesurée, de la trajectoire de la munition et de la distance paramétrée par rapport au point de chute (voir p. 81), vous indiquer le réglage nécessaire pour cela, c'est-à-dire le nombre de clics correspondant. Pour les différents angles de hausse, vous pouvez définir si les niveaux de clics – doivent être établis selon la répartition MOA (Minutes of Angle) habituelle au plan international ou – en incréments de 5 ou 10mm.FR

RÉGLAGES ET SÉLECTION DES FORMATS D'AFFICHAGE BALISTIQUES Commencez par l'étape 1 si vous n'avez pas encore accédé à la commande à partir du menu, ou par l'étape 3 si vous venez de définir la distance par rapport au point de chute et si l'affichage ABC clignote toujours.

1. Appuyez sur la touche auxiliaire/touche menu 2

pendant un certain temps (≥2s).

2. Appuyez 3fois brièvement (<2s) sur la touche

auxiliaire/touche menu

  • L'affichage bascule vers bALL et SId pour finir sur ABC.

3. Si vous appuyez plusieurs fois sur le bouton

principal/déclencheur 1, vous sélectionnerez le paramétrage balistique souhaité. – EHr (HD-B et HD-R) – uniquement pour les HD-B 3000 : – HOLd, ou – 1-1 (1MOA en valeur décimale), ou – 1-3 (

⁄3MOA), ou – 1-4 (¼MOA), ou – 10 – 5

4. Enregistrez votre paramétrage en appuyant

brièvement sur la touche auxiliaire/touche menu.

  • Le réglage enregistré reste allumé pendant 4s pour validation, puis l'affichage s'éteint.

(seulement pour les HD-B 3000) Si vous voulez vérifier vos réglages, vous pouvez afficher leurs valeurs à tout moment. Appuyez brièvement 2fois pour cela sur la touche auxiliaire/touche menu 2.

  • Sous le repère de visée apparaissent (le cas échéant au lieu de la distance) pendant env. 2s en alternance – la courbe balistique paramétrée (voir p. 80) – la distance paramétrée du point du chute (voir p. 81) – la valeur balistique d'affichage paramétrée (voir p. 84) En cas de déconnexion de toutes les fonctions balistiques (bALL = OFF), seul le paramétrage US ou EU apparaît.FR

(seulement pour les HD-B 3000) Si la combinaison arme/munition prévue n'est pas déjà représentée par l'une des 2 x 12 courbes balistiques programmées EU1/US1 - EU12/US12, vous pouvez grâce aux Leica Geovid HD-B également insérer vos propres courbes balistiques personnalisées. Celles-ci seront d'abord calculées avec précision à partir des données de charge que vous aurez fournies en ligne comme le calibre, le poids des munitions, etc., transférées sur la carte mémoire SD fournie de manière que vous puissiez y accéder dans les jumelles une fois la carte insérée. Ceci s'effectue en trois étapes: A. Calcul et transfert de la courbe balistique souhaitée sur la carte mémoire Sur la page d'accueil du site www.leica-camera.com de Leica Camera AG, vous trouverez à la rubrique Systèmes optiques pour le sport : – une description de la saisie des informations/ valeurs nécessaires au calcul d'une courbe balistique – l'écran de saisie correspondant – une description de la procédure de téléchargement, c'est-à-dire comment transférer sur la carte mémoire la courbe balistique calculée B. Insertion de la carte mémoire dans les jumelles Le compartiment de carte mémoire 13 se situe dans le compartiment de la pile 12 et se trouve ainsi protégé contre les saletés et les infiltrations d'eau.

1. Ouvrez le couvercle 9 du compartiment de la

pile en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, par ex. au moyen d'une pièce de monnaie.

3. Introduisez la carte mémoire avec les

contacts tournés vers l'avant et vers le bas dans le compartiment jusqu'à ce que vous sentiez qu'elle est bien enclenchée.

4. Insérez la pile avec la borne«plus»vers

l'avant (conformément au schéma figurant dans le compartiment de la pile).

5. Refermez le couvercle en le faisant tourner

dans le sens des aiguilles d'une montre.FR

C. Accès à la courbe balistique à partir de la carte mémoire Si vous insérez dans les jumelles une carte mémoire sur laquelle se trouve une courbe balistique, celle-ci est accessible de la manière indiquée au paragraphe «Paramétrage de la courbe balistique» en p. 80.

  • Dans ce cas-là, Card apparaît en premier lieu si vous appuyez sur le bouton principal/ déclencheur 1. Sinon en guise d'avertissement apparaît : – Err1 si vous êtes dans le menu Balistique, mais si vous retirez ensuite la carte mémoire ou en cas de carte défectueuse ou illisible.Dans ce cas-là, Card s'éteint aussi. – Err2 s'il n'y a pas de courbe balistique sur la carte mémoire – Err3 si la courbe balistique sur la carte mémoire comporte des données incorrectes La suite de la procédure est exactement la même que pour les courbes balistiques présentes en stock. Remarques
  • Même si une carte mémoire est insérée, il reste toujours possible de paramétrer l'une des courbes balistiques en stock. Par conséquent vérifiez toujours vos paramétrages.
  • Pour chaque courbe balistique, il convient d'installer une carte microSD séparée. Le fichier d'une carte microSD ne doit pas être renommé, car sinon celle-ci ne serait plus reconnue.
  • Pour des raisons de sécurité, c'est-à-dire pour éviter toute confusion, il n'est possible d'enregistrer qu'une seule courbe balistique sur la carte.
  • Avec l'utilisation des courbes balistiques de la carte mémoire, les distances affichées peuvent aller jusqu'à 925m.
  • Le nombre de modèles de carte microSD vendus dans le commerce est trop élevé pour que Leica Camera AG puisse contrôler la compatibilité et la qualité de toutes les cartes. Nous conseillons par conséquent les cartes «microSDHC™»du fabricant leader «SanDisk».
  • En cas d'utilisation d'autres types de cartes, une détérioration des jumelles ou de la carte n'est certes pas à craindre ; toutefois, étant donné en particulier que certaines cartes dites génériques ne présentent pas ou de manière incomplète les standards microSD, Leica Camera AG décline toute responsabilité concernant le fonctionnement.
  • Les distances personnalisées par rapport au point de chute sur la carte mémoire sont remplacées par des distances par rapport au point de chute pré-installées.FR

ENTRETIEN/NETTOYAGE Vos Leica Geovid HD-B/HD-R ne nécessitent pas d'entretien particulier. Enlever les particules grossières, telles que le sable, avec un pinceau fin ou en soufflant dessus. Les traces de doigts ou autres sur les lentilles d'objectif ou d'oculaire peuvent être d'abord nettoyées avec un chiffon humide, puis essuyées avec une peau de chamois douce et propre ou avec un chiffon non pelucheux. Important N'exercez pas de pression importante sur la surface des lentilles quand vous les essuyez, même si elles sont très sales. Bien que le traitement antireflet soit résistant aux frottements, il peut être altéré par le sable ou les cristaux de sel. Nettoyez le boîtier uniquement avec une peau de chamois humide. En cas d'utilisation d'un chiffon sec, cela risque de provoquer de l'électricité statique. N'utilisez pas d'alcool ou d'autres solutions chimiques pour nettoyer le système optique ou le boîtier. Toutes les jumelles Leica Geovid HD-B/HD-R comportent, outre la désignation de leur type, un numéro de série spécifique. Par mesure de sécurité, notez ce numéro dans votre dossier. Attention En aucun cas l'appareil ne doit être ouvert.

REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES

Si vous avez besoin de pièces de rechange pour vos Leica Geovid HD-B/HD-R, par ex. des bonnettes ou des capuchons de protection d'oculaire, contactez notre service après-vente ou votre représentant national Leica (adresses, voir page d’accueil Leica Camera AG).FR

QUE FAIRE SI... Défaut Cause Remède Pas d'image de forme ronde. a. La pupille de l'utilisateur ne correspond pas à la pupille de sortie de l'oculaire. b. La position des bonnettes n'est pas adaptée à une utilisation correcte avec ou sans port de lunettes. a. Corriger la position des yeux. b. Corriger l'adaptation: les porteurs de lunettes rabattent les bonnettes; en cas d'observation sans lunettes, elles restent relevées. Affichage de mauvaise qualité Compensation dioptrique imprécise Effectuer une nouvelle compensation dioptrique Lors de la mesure de distance apparaît l'affichage « - - - » a. Plage de mesure dépassée ou non atteinte b. Degré de réflexion de l'objet insuffisant c. Conditions ambiantes mauvaises (visibilité, etc.) Tenir compte des indications concernant la plage de mesure Affichage clignotant ou aucune mesure possible Pile usagée Remplacer la pile L'affichage «Err» apparaît Anomalie liée à l'utilisation de la carte mémoire Vérifiez si – la carte mémoire utilisée est en bon état – les données qu'elle contient sont correctesFR

Dénomination de l'appareil Leica Geovid 8x42 HD-B 3000 / Leica Geovid 8x42 HD-R 2700 Type No.: 8905 Leica Geovid 10x42 HD-B 3000 / Leica Geovid 10x42 HD-R 2700 Type No.: 8905 Leica Geovid 8x56 HD-B 3000 / Leica Geovid 8x56 HD-R 2700 Type No.: 5980 Agrandissement 8x 10x 8x Diamètre de l'objectif 42mm 56mm Pupille de sortie 5,2mm 4,2mm 7mm Indice crépusculaire 18,3 20,5 21,2 Luminosité géométrique 27,5 17,6 49 Champ de vision (à 1000m) / Angle de vision objectif env. 130m / 7,3° env. 114m / 6,5° env. 118m / 5,8° Écart longitudinal de la pupille de sortie 18mm 16mm 18mm Limite de netteté de près env. 5m env. 5,8m Type de prisme Prisme Perger Traitementdes lentilles des prismes Traitements High Durable Coating (HDC™) et Aqua-Dura hydrophobe sur les lentilles extérieures, couche de correction de phase P40 Compensation dioptrique ±4dpt. Bonnettes Réglables par pivotement, donc compatibles pour les porteurs de lunettes, 4 crans d'enclenchement, amovibles pour faciliter le nettoyage Écartement des yeux Réglable : 56 - 74mm Réglable : 60 - 74mm Température de fonctionnement Électriques : -20 à 55°C, mécaniques : -30 à 55°C Température de stockage -40 à 85°C Étanchéité Étanchéité à la pression de l'eau jusqu'à 5m de profondeur Matière du boîtier/du châssis Magnésium moulé sous pression, armature caoutchouc antidérapante Portée env. 10 - 2800m (HD-B) / env. 10 - 2550m (HD-R) Précision de mesure 10-200m : +/- 0,5m, 200-400m : +/- 1m, >400m : +/- 0,5% Affichage/unité de mesure 4 LED sept segments plus autres symboles, affichage au choix en yards/pouces ou mètres/centimètres Pile 3V/pile cylindrique au lithium type CR2 Durée de vie de la pile env. 2 000 mesures à 20°C Laser Invisible, inoffensif pour les yeux selon les normes EN et FDA classe 1 Divergence faisceau laser env. 0,5 x 1,2mrad Durée de mesure maximale env. 0,3s Dimensions (L x H x P) env. 127 x 81 x 177mm env. 153 x 90 x 187mm Poids (avec la pile) env. 950g env. 950g env. 1205gFR

Pour l’entretien de votre équipement Leica et en cas de détérioration, le service Customer Care de Leica Camera AG ou le service de réparation d’une des représentations nationales Leica (liste d’adresses sur la page d’accueil de Leica Camera AG) se tiennent à votre disposition. Leica Camera AG Customer Care Am Leitz-Park 5 35578 Wetzlar, Germany Tél.: +49(0)6441-2080-189 Fax: +49(0)6441-2080-339 customer.care@leica-camera.comNL

  • Dans les tableaux 1, 2 et 3, les distances sont indiquées en mètres et les valeurs de chute de la balle en centimètres et dans les tableaux 4, 5 et 6, en yards et pouces.
  • Toutes les valeurs se rapportent à: – une pression atmosphérique de 1013mbar – une température de 20°C – des tirs horizontaux Opmerkingen:

-1,2 -1,2 -1,1 -1,1 -1,1 -1,0 -1,0 -0,9 -0,9 -0,8 -0,8 -0,8

-0,6 -0,6 -0,5 -0,4 -0,4 -0,4 -0,3 -0,2 -0,2 -0,1 -0,1 -0,1

-0,2 -0,2 -0,1 -0,1 -0,1 0,0 0,0 0,1 0,1 0,2 0,2 0,2

0,0 0,0 -0,1 -0,2 -0,3 -0,3 -0,4 -0,5 -0,6 -0,7 -0,7 -0,7

-0,1 -0,3 -0,6 -0,8 -0,8 -1,1 -1,3 -1,5 -1,6 -1,9 -1,9 -2,0

-0,5 -0,8 -1,3 -1,6 -1,8 -2,2 -2,6 -2,9 -3,1 -3,5 -3,7 -3,9

-1,1 -1,6 -2,3 -2,8 -3,2 -3,8 -4,3 -4,8 -5,1 -5,8 -6,1 -6,5

-2,0 -2,7 -3,6 -4,3 -4,9 -5,8 -6,6 -7,2 -7,7 -8,6 -9,1 -9,8

-3,2 -4,1 -5,2 -6,3 -7,1 -8,2 -9,2 -10,1 -10,9 -12,1 -12,9 -13,9

-4,6 -5,8 -7,2 -8,6 -9,8 -11,2 -12,4 -13,6 -14,8 -16,3 -17,4 -18,7

-6,3 -7,9 -9,6 -11,3 -12,9 -14,5 -16,1 -17,7 -19,3 -21,1 -22,7 -24,2