261792 - Ponceuse SILVERLINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 261792 SILVERLINE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse excentrique, puissance de 240 W, diamètre de plateau de 125 mm, vitesse à vide de 12 000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation de surfaces |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état des abrasifs et remplacer si nécessaire, lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière, ne pas utiliser dans des environnements humides, vérifier le bon fonctionnement du câble d'alimentation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 1,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - 261792 SILVERLINE
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 261792 - SILVERLINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 261792 de la marque SILVERLINE.
MODE D'EMPLOI 261792 SILVERLINE
Lavaleurtotaledesvibrationsdéclaréeaétémesuréeconformémentàuneméthoded’essainormalisée et permet de comparer un outil à un autre. La valeur totale des vibrations déclarée peut égalementêtreutiliséelorsd’uneévaluationpréliminaired’exposition.
AVERTISSEMENT :l’émissiondevibrationseffectiveaucoursdel’utilisationdel’appareilpeut
différerdelavaleurtotaledéclaréeenfonctiondelamanièredontl’outilestutilisé.Ilserautiled’identierlesmesuresdesécuritéandeprotégerl’utilisateurenfonctiondel’estimationdel’expositionenconditionsréellesd’utilisation(enprenantencomptetouteslesphasesducycledefonctionnementtellesquelespériodesoùl’outilestéteint,lorsqu’ilestallumémaisinactif,enplusdu temps de déclenchement).
AVERTISSEMENT :Porteztoujoursdesprotectionssonoreslorsqueleniveaud’intensitéest
supérieurà85dB(A)etlimitezletempsd’expositionsinécessaire.Sil’intensitésonoredevientinconfortable,mêmeaveclesprotections,arrêtezimmédiatementd’utiliserl’appareil,vériezquelesprotectionssontbienenplacesetadaptésavecleniveausonoreproduitparl’appareil.
AVERTISSEMENT :L’expositiondel’utilisateurauxvibrationspeutengendrerunepertedu
toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. Delonguesexpositionspeuventégalementprovoquercessymptômesdefaçonchronique.Sinécessaire,limitezletempsd’expositionauxvibrationsetportezdesgantsanti-vibrations.N’utilisezpascetappareillorsquelatempératuredevosmainsestendessousdestempératuresnormales,carl’effetvibratoireenestaccentué.Référez-vousaucasdeguresdescaractéristiquesrelativesauxvibrationspourcalculerletempsetfréquenced’utilisationdel’appareil.Lesniveauxsonoresetvibratoiresdescaractéristiquestechniquessontdéterminésenfonctiondesnormesinternationales.Cesdonnéescorrespondentàunusagenormaldel’appareil,etcedansdes conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenterlesniveauxsonoresetvibratoires.Pourplusd’informationssurlesémissionssonoresetvibratoires,visitezlesitewww.osha.europa.eu.Veuillezprendreconnaissancedesinstructionsfourniesdanscemanuelainsiquetouteétiquetteattachée au produit avant son utilisation. Veuillez conserver ces instructions avec le produit pour uneréférenceultérieure.Assurez-vousquetoutepersonnesouhaitantutiliserceproduitaientpréalablement consultée ce manuel.Mêmelorsqueleproduitestutilisételqueprescrit,ilestimpossibled’éliminertouslesfacteursderisquerésiduels.Utilisezavecprécaution.Sivousn’êtespassûrdelamanièrecorrected’utilisercetoutil,n’essayezpasdel’utiliser. Abréviations pour les termes techniques Description des symboles Laplaquesignalétiquegurantsurvotreoutilpeutprésenterdessymboles.Cessymbolesconstituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Portdemasquerespiratoire PortdecasquePort de gantsLirelemanueld’instructionsÉmanationdefuméesoudegaztoxiques!Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)Protection de l’environnement Lesproduitsélectriquesusagésnedoiventpasêtrejetésaveclesorduresménagères.Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes Attention ! Introduction Nousvousremercionsd’avoirchoisicetéquipementSilverline.Cesinstructionscontiennentlesinformationsnécessairesaufonctionnementefcaceetsûrdeceproduit.Veuillezlireattentivementcemanuelpourvousassurerdetirerpleinementavantagedescaractéristiquesuniquesdevotrenouveléquipement.Gardezcemanuelàportéedemainetassurez-vousquetouslesutilisateursl’aientluetbiencompris avant toute utilisation. Traduction des instructions originales
L’intensitésonorepeutdépasser85dB(A)etilestnécessaire quel’utilisateurportedesprotectionsauditives. Caractéristiques techniques V Volts~, AC Courant alternatifA, mA Ampère, Milliampère
Vitesse à videHz HertzW, kW Watt,Kilowatt/min or min Opérations par minutedB(A) Puissanceacoustiqueendécibel(Apondéré) m/s
Mètres par seconde au carré (magnitude des vibrations) 261792_OwnerManual.indd 10261792_OwnerManual.indd 10 04/09/2023 08:0504/09/2023 08:05Ponceuse à bande 730 W
silverlinetools.com Consignes générales de sécurité relatives aux appareils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.L’expression « appareil/outil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils laires à brancher sur secteur que les appareils sans ls fonctionnant avec batterie.1. Sécurité sur la zone de travail a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents. b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer la poussière ou les vapeurs présentes. c. Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ceux-ci pourraient vous distraire et vous faire perdre la maîtrise de l’appareil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils électriques doivent correspondre aux prises du secteur. Ne modiez jamais la prise en aucune façon. N’utilisez jamais d’adaptateur avec les outils électriques mis à la terre. Des prises non modiées, adaptées aux boîtiers de prise de courant, réduiront les risques de décharge électrique. b. Éviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus important si votre corps est mis à la terre. c. Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie ou à l’humidité. L’inltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de décharge électrique. d. Ne pas maltraiter le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Conservez le cordon électrique à l’écart de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un cordon électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique. e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur. Cela réduit le risque de décharge électrique. f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de décharge électrique.3. Sécurité des personnes a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas utiliser d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves. b. Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux personnes. c. Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter un outil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche (On) est source d’accidents. d. Enlever toute clé ou tout instrument de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un instrument de réglage resté xé à un élément en rotation de l’outil électrique peut entraîner des blessures physiques. e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir toujours en position stable et conserver l’équilibre. Cela permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au connecteur d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu’ils soient bien xés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière. f. N’ignorez jamais les consignes de sécurité du produit même après vous être familiarisé avec celui-ci. Malgré une utilisation fréquente du produit, une action imprudente peut causer des blessures graves et ce en une fraction de seconde.4. Utilisation et entretien des outils électriques a. Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié au travail à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité. b. Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Débrancher l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, changement d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de démarrage accidentel. d. Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e. Veiller à l’entretien des outils électriques. Vérier que les éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si l’outil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation. De nombreux accidents sont causés par l’utilisation d’outils électriques mal entretenus. f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler. g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les outils à monter, etc., conformément à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque et entraînerait une annulation de sa garantie. h. Veiller à garder les poignées et toute autre surface de prise en main sèche, propre et sans trace d’huile ou graisse.5. Entretien a. Ne faire réparer l’outil électrique que par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer la sécurité continue de cet outil électrique. Consignes de sécurité spéciques Consignes de sécurité relatives aux outils de ponçage AVERTISSEMENT ! Tenez l’outil électrique uniquement par ses poignées ou surfaces de préhension isolées, en effet, la bande ou la feuille abrasive pourrait entrer en contact avec le câble d’alimentation de l’appareil.Lacoupureducâblesoustensionpourraitmettrel’appareil soustensionetoccasionnerunchocélectriquechezl’utilisateur. AVERTISSEMENT ! Utilisez un serre-joint ou un étau pour maintenir la pièce de travail sur une surface stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre le corps la rend instable et peut causerunepertedecontrôle.a) Portez TOUJOURS des équipements de sécurité appropriés, parmi lesquels un masque anti-poussière d’une protection minimale FFP2, des lunettes de sécurité et un casque anti-bruit. b) Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à proximité de votre zone de travail soient également protégées par des équipements adéquats.c) Prenez des précautions particulières lors du ponçage de certaines essences de bois (le hêtre, le chêne, l’acajou et le teck, par exemple) car la poussière produite est toxique et peut provoquer des réactions aiguës chez certaines personnes. d) Ne vous servez jamais de cet outil pour travailler sur des matériaux contenant de l’amiante. Consultez un professionnel qualié si vous ne savez pas si un objet contient de l’amiante.e) Ne poncez pas le magnésium ni les alliages qui en contiennent une proportion élevée.f) Tenez compte des peintures de nition et des traitements qui peuvent avoir été appliqués sur la matière à poncer. De nombreux traitements peuvent produire une poussière toxique ou dangereuse pour la santé. Si vous travaillez dans un bâtiment dont la construction est antérieure à 1960, sachez que la présence de peintures à base de plomb est fort probable. g) La poussière produite par le ponçage des peintures à base de plomb est particulièrement dangereuse pour les enfants, les femmes enceintes et les personnes atteintes d’hypertension. Assurez-vous que ces personnes se tiennent à l’écart de la zone de travail, même si elles portent un équipement de protection adéquat. h) Dans la mesure du possible, employez un système d’extraction des poussières pour mieux contrôler la dispersion des poussières.i) Observez la plus grande prudence lors de l’utilisation d’un même appareil pour poncer le bois et le métal. Les étincelles du métal peuvent aisément enammer les poussières de bois. Nettoyez TOUJOURS l’outil complètement pour réduire le risque d’incendie. j) Videz régulièrement le sac ou bac à poussière durant l’utilisation, avant de prendre une pause et après avoir ni de poncer. La poussière peut représenter un risque d’explosion. NE jetez PAS la poussière de ponçage au feu. Une combustion spontanée peut se produire lorsque des particules d’huile ou d’eau entrent en contact avec les particules de poussière. Éliminez les déchets de ponçage avec précaution et conformément aux lois et réglementations locales. k) Les surfaces de travail et le papier abrasif peuvent atteindre des températures très élevées au cours du travail ; en cas de signe de combustion (fumée ou cendre) de la surface de travail, arrêtez l’opération en cours et attendez que le matériel refroidisse. Ne touchez pas la surface de travail ni le papier abrasif avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.l) Ne touchez pas la feuille abrasive lorsqu’elle est en mouvement.m) Éteignez toujours l’appareil avant de le déposer. n) Ne vous servez pas de cet outil pour le ponçage humide. Les liquides qui entrent dans le boîtier moteur peuvent causer des chocs électriques graves.o) Débranchez toujours l’appareil avant de procéder au changement ou à l’installation d’un accessoire. p) Même lorsque l’outil est utilisé comme indiqué, il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder, il est recommandé de ne pas utiliser cet outil. 261792_OwnerManual.indd 11261792_OwnerManual.indd 11 04/09/2023 08:0604/09/2023 08:06FR
1 Poignée auxiliaire 2 Poignée principale 3 Gâchette marche/arrêt 4 Bouton de marche continue 5 Sac à poussière 6 Tubulure d’extraction de la poussière 7 Capot de la courroie de transmission 8 Molette de centrage de la bande 9 Rouleau pour bande avant 10 Bande abrasive (grain 80) 11 Levier tendeur 12 Rouleau pour bande arrière Descriptif du produit Accessoires inclus (non montrés) : 2 x Balais de charbon (rechange) Usage conforme Ponceuseàbandepourponçagemoyenàintensifpermettantderetirerunegrandequantitédematériau, sur le bois tendre ou dense et sur des matériaux similaires. Déballage
- Déballezleproduitavecsoin.Veillezàretirertoutlematériaud’emballageetfamiliarisez-vousavectouteslescaractéristiquesduproduit.• Assurez-vousquetouteslespiècessontprésentesetenbonétats.Sidespiècess’avéraientendommagéesoumanquantes,faites-lesremplaceravantd’utiliserl’appareil. Avant utilisation
AVERTISSEMENT :Assurez-vousquelaponceusesoitdébranchéedesasourced’alimentation
avantd’installeroudechangertoutaccessoire. Installation du sac à poussière
- Avanttouteutilisation,installezlesacàpoussière(5)surlatubulured’extractiondelapoussière (6).
AVERTISSEMENT :N’utilisezPASlesacàpoussièrelorsduponçagedumétal.Lesparticules
chaudesdemétaletlesétincellespeuventenammerlesrésidusdepoussièredeboisoumettrelefeuausac.NettoyezTOUJOURScomplètementl’appareillorsquevouspassezd’unponçageduboisauponçagedumétaletviceversa. Granulométrie de la bande abrasive
- Grosgrain(grain40)pourunponçagegrossieretrapide,• Grainmoyen(grains80et100)pourafnerlegrainaprèsunponçagegrossier,• Grainn(grain120)pourlanition. Remarque : Utiliseztoujoursdesbandesabrasivesdebonnequalitépouroptimiserlaqualitéde nition.Effectueztoujoursunessaisurunechutedematériaupourvériersilabandeabrasiveestla mieux adaptée à la tâche à réaliser. Changement de la bande abrasive AVERTISSEMENT : Éteignez et débranchez TOUJOURS la ponceuse avant de changer la bande abrasive (10).1. Faitesressortirleleviertendeur(11)anderelâcherlatensiondelabande.2. Retirez la bande. 3. Vériezquelabandeestenbonétatavantdel’installer.4. Installezlanouvellebandeenvousassurantquetouteècheimpriméesurcelle-ciindiquelamêmedirectionquecellesgurantsurlerouleauarrière(12).5. Rabattez le levier tendeur pour retendre la bande.6. Branchez la ponceuse.7. Entenantfermementlaponceuseàdeuxmains,àdistancedetoutesurface,appuyezsurlagâchettemarche/arrêt(3)etvériezvisuellementquelabandeestbiencentrée.8. Silabandeestdécentrée,arrêtezl’appareiletréglezlecentragedelabandeaveclamolettedecentragedelabande(8)etrevériezqu’elleestcentréesurlesrouleaux(9et12).9. Faitesfonctionnerlaponceuseenvironuneminute,àvide,pourconrmerquetoutestbienréglé. AVERTISSEMENT :N’utilisezpaslaponceusesilabandeestuséeouendommagée.
AVERTISSEMENT :N’utilisezpaslamêmebandeàponcerpourleboisetlemétal.Lesparticules
demétals’incrusterontdanslabandeetviendrontrayerlasurfacedubois. Utilisation
adéquatetdesgantsappropriéslorsquevousutilisezcetappareil. Mise en marche /arrêt AVERTISSEMENT :Nemettezjamaislaponceuseenmarchelorsquelabandeabrasiveestencontactaveclapiècedetravailouautressurfaces,carcelapeutprovoquerunepertedecontrôledel’appareiletengendrerdesérieusesblessures.1. Branchez la ponceuse.2. Appuyez sur la gâchette marche/arrêt (3) pour démarrer la ponceuse. 3. Relâchez-lapourl’arrêter.4. Pour faire tourner le moteur en continu, appuyez sur la gâchette marche/arrêt et en même temps surleboutondemarchecontinue(4).Vouspouvezensuiterelâcherlagâchetteetl’appareilfonctionnera en continu.5. Appuyezsurlagâchettepuisrelâchez-lapourarrêterlamarcheencontinudel’appareil. Ponçage Remarque :Cetteponceuseestconçuepourunponçagesurdubois,métal,plastiqueetmatériaux similaires. 1. Effectuezleponçageavecdespasseschevauchantes,toujoursdanslesensdugrain.2. Pourenleverdelapeintureoupouradoucirduboisrugueux,effectuezdespassesà45°parrapport au sens du grain et dans les deux directions, puis terminez avec des passes dans le sens du grain.Remarque : La conception de la ponceuse permet de poncer au ras du bord de surfaces perpendiculaires.3. N’utilisezlerouleauavant(9)quepourponcerlescoinsoulesformesirrégulières.4. Retireztoujourslaponceusedelapiècedetravailavantdel’éteindre. AVERTISSEMENT : La ponceuse à bande continue toujours de tourner momentanément après avoirrelâchélagâchette(3).Netouchezpaslabande,etattendezquelemoteursoitcomplètementarrêtéavantdereposerl’appareil. Vider le sac à poussière
AVERTISSEMENT :ÉteignezetdébranchezTOUJOURSl’appareilavantd’enleverlesacà
poussière.1. Tirezsurlesacàpoussière(5)pourl’enleverdelatubulured’extractiondelapoussière(6).2. Ouvrez le sac en défaisant la fermeture éclair, videz-le et nettoyez-le.3. Remettezlesacsurlatubulured’extractiondelapoussière.Remarque :Silapoussièreduponçagecontientdessubstancesnocives,commedesparticulesde vieilles peintures, vernis, enduits, etc., jetez ces substances conformément aux réglementations et lois en vigueur.
AVERTISSEMENT :Pourunponçageoptimal,videzlesacàpoussièreavantqu’ilnesoità
moitié plein.Remarque :Nettoyeztoujourscomplètementl’appareillorsquevouspassezd’unponçageduboisauponçagedumétaletviceversa. Accessories
- Unegammeélargied’accessoiresestdisponibleauprèsdevotrerevendeurSilverline.• Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com. Entretien ATTENTION :Débranchezl’appareildesasourced’alimentationavanttouteopérationde nettoyageoud’entretien. Inspection générale
- Vériezrégulièrementquetouteslesvissoientbienserrées.Ellespeuventdevenirlâchesavecletemps.• Vériezrégulièrementlebonétatducâbled’alimentationetavantchaqueutilisation.Ceconseils’appliqueégalementpourlesrallongesutiliséesaveccetappareil.• Encasd’usureoud’endommagementnécessitantuneréparation,celle-cinedoitêtreréaliséequeparlefabricantouqu’auprèsd’uncentrederéparationagrééSilverline. 261792_OwnerManual.indd 12261792_OwnerManual.indd 12 04/09/2023 08:0604/09/2023 08:06Ponceuse à bande 730 W
silverlinetools.com Changement de la courroie de transmission
- Silemoteurdelaponceusetourneaprèsavoirappuyésurlagâchette,maisquelabandeabrasivenetournepas,ilestprobablequelacourroiesoituséeoucassée.1. Retirezlavisquiestsituéeaumilieuducapotdelacourroiedetransmission(7),àl’aided’untournevis adapté (non fourni).2. Enlevezlecapotdelacourroiedetransmission.3. Retirezlacourroieuséeenl’enlevantd’aborddelapetitepoulie(gauche)puisenladégageantde la grande poulie (droite). 4. Nettoyezl’appareildetoutepoussièreetdetoutdébris.5. Placezlacourroiederechangetoutd’abordsurlagrandepoulie,envousassurantquelesdentsdelacourroierentrentbiendanslesencochesdelagrandepoulie.Enmaintenantbienlacourroie sur la grande poulie, faites glisser le reste de la courroie sur la petite poulie.6. Faitestournerlagrandepoulieàlamainpourvérierquelabandetournebienetentraînelapetite poulie.7. Replacezlecapotdelacourroiedetransmissionsurl’appareil.8. Revissez le capot de la courroie de transmission. Nettoyage
- Gardezl’appareilpropre.Lapoussièreetlasaletéprovoquentl’usurerapidedesélémentsinternesdel’appareiletpeuventréduireladuréedeviedel’appareil.• Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage.• Nettoyezleboîtierdelamachineavecunchiffondouxethumide.• N’utilisezjamaisd’agentscaustiquessurlespartiesplastiques.Siunnettoyagesecnesuftpas,ilestrecommandéd’utiliserundétergentdouxsurunchiffonhumide.• L’appareilnedoitjamaisêtremisencontactavecdel’eau.• Assurez-vousquel’appareilsoitcomplètementsecavantdel’utiliser.• Sipossible,nettoyezlesoricesdeventilationàl’aircomprimépropreetsec(siapplicable). Lubrication
- Lubriezrégulièrementlespartiesmobilesavecunvaporisateurdelubriantadéquat. Remplacement des balais
- Avecletemps,lesbalaisdecharbondumoteurs’usent.Ceprocessusd’usureestaccélérésilamachine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux.• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut nepasdémarrerouunequantitéanormaled’étincellespeutêtreobservée.• Sivoussoupçonnezuneusuredesbalais,faites-lesremplacerdansuncentred’entretienagréé.Remarque : Une paire de balais de charbon de rechange est fournie avec cet appareil. Contact Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacterau(+44)1935382222.Site web :www.silverlinetools.comAdresse (GB) :Toolstream Ltd. Boundary WayLuftonTradingEstate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume-UniAdresse (UE) :Toolstream B.V. Holtum-Noordweg11 Unit 4 6121REBorn Pays-Bas Entreposage
- Rangercetoutiletsesaccessoiresdanssonétui,dansunendroitsûr,secethorsdeportéedesenfants. Recyclage Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezl’appareilconformément aux régulations nationales. • Nejetezpaslesoutilsélectriques,batteriesetautreséquipementsélectriquesouélectroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerlesoutilsélectriques. 261792_OwnerManual.indd 13261792_OwnerManual.indd 13 04/09/2023 08:0604/09/2023 08:06FR
silverlinetools.com Conditions générales Garantie Silverline Tools Ce produit Silverline bénécie d’une garantie de 3 ans Enregistrezceproduitsurlesitesilverlinetools.comdansles30jourssuivantl’achatandebénécierdelagarantiede3ans.Lapériodedegarantiecommenceàpartirdeladated’achatgurantsurvotrefacture. Enregistrement de votre achat Rendez-voussursilverlinetools.com,sélectionnezleboutond’enregistrementetsaisissez:• Vos informations personnelles• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achatVousrecevrezlecerticatdegarantieenformatPDF.Veuillezl’imprimeretleconserveravecvotre article.Lapériodedegarantieprendeffetàcompterdeladatedel’achatenmagasinindiquéesurvotre facture. VEUILLEZ CONSERVER VOTRE PREUVE D’ACHAT. Siceproduitestdéfectueuxpendantles30joursquisuiventl’achat,retournez-leaumagasinoùvousl’avezacheté,avecvotrefacture,enexpliquantendétailleproblème.Leproduitseraremplacé ou vous sera remboursé.Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume-UniToute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.Avanttouteinterventionsousgarantie,vousdevezprésenterlafactureoriginalesurlaquelledoiventgurerladated’achat,votrenom,votreadresseetlelieud’achat.Vousdevezexpliquerendétailladéfaillancenécessitantréparation.Lesdemandesdeservicesousgarantiefaitespendantlapériodedegarantieserontvériéespar Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propresetsûrspourêtreréparésetdevraientêtreemballéssoigneusementpourévitertoutdommageoutouteblessurependantletransport.Nouspouvonsrefuserleslivraisonsquinesontpasconvenablesousûres.Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.Lesanomaliesquenousreconnaissonsêtrecouvertesparlagarantieserontrectiéesparlaréparationdel’outil,sansfrais(hormislesfraisdeport)ouparsonremplacementparunoutilen parfait état de fonctionnement.Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages;cesavantagess’ajoutentàvosdroitsstatutairesentantqueconsommateursans les affecter aucunement. La présente garantie couvre :
- Laréparationduproduit,s’ilpeutêtrevérié,àlasatisfactiondeSilverlineTools,queles défaillancesduproduitontétéprovoquéesparunvicedematériauoudefabricationaucours de la période de garantie.
- Siunepiècen’estplusdisponibleoun’estplusfabriquée,SilverlineToolslaremplacerapar une pièce de rechange opérationnelle. La présente garantie ne couvre pas : Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par : • L’usurenormaleprovoquéeparl’utilisationconformeauxinstructionsd’utilisation,parexemple des lames, des balais de charbon, des courroies, des ampoules, des batteries, etc.• Leremplacementdetoutaccessoirefournitelquelesforêts,leslames,lesfeuillesabrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.• Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent,unemauvaiseutilisation,unmanqued’entretienouuneutilisationouunemanipulation imprudente du produit.• L’utilisationduproduitàdesnsautresquesonutilisationdomestiquenormale.• Lemoindrechangementoulamoindremodicationduproduit.• L’utilisationdepiècesetd’accessoiresquinesontpasdescomposantsvéritablesdeSilverline Tools.• Uneinstallationdéfectueuse(saufsil’installationaétéréaliséeparSilverlineTools).• LesréparationsoulesmodicationsréaliséespardestiersautresqueSilverlineToolsouses agents de réparation agréés.
- Lesdemandesdeserviceautresqueledroitderectierlesdéfaillancesdel’outilindiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. 261792_OwnerManual.indd 15261792_OwnerManual.indd 15 04/09/2023 08:0604/09/2023 08:06DE
Notice Facile