CS246.4C - Outils multifonctions DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CS246.4C DOLMAR au format PDF.

📄 184 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR CS246.4C - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : CS246.4C

Catégorie : Outils multifonctions

Type de produit Outils multifonctions
Modèle DOLMAR CS246.4C
Puissance moteur 2,4 kW
Cylindrée 45,4 cm³
Longueur de la lame 40 cm
Poids 4,9 kg
Type de carburant Essence
Système de démarrage Démarrage facile
Utilisation recommandée Élagage, coupe de bois
Entretien Vérification régulière du filtre à air, affûtage de la chaîne
Sécurité Équipement de protection recommandé, arrêt d'urgence
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CS246.4C DOLMAR

Comment démarrer la DOLMAR CS246.4C ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est rempli et que la bougie d'allumage est en bon état. Activez le choke, tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur tousse, puis désactivez le choke et tirez à nouveau pour démarrer.
Quelle huile dois-je utiliser pour la DOLMAR CS246.4C ?
Utilisez une huile 2 temps de haute qualité spécialement conçue pour les moteurs à essence 2 temps, en suivant les recommandations du fabricant pour le rapport de mélange.
Comment entretenir la chaîne de la DOLMAR CS246.4C ?
Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne et ajustez-la si nécessaire. Lubrifiez la chaîne avec de l'huile pour chaîne après chaque utilisation et nettoyez les résidus de sciure et d'huile.
Que faire si la DOLMAR CS246.4C ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le choke est correctement positionné et que la bougie d'allumage est propre. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des diagnostics plus approfondis.
Comment remplacer la chaîne de la DOLMAR CS246.4C ?
Dévissez le couvercle de la chaîne, retirez l'ancienne chaîne et la barre, puis installez la nouvelle chaîne en respectant le sens de rotation. Remettez la barre et le couvercle en place, puis ajustez la tension de la chaîne.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la DOLMAR CS246.4C ?
La capacité du réservoir de carburant est de 0,5 litre.
Est-ce que la DOLMAR CS246.4C est adaptée pour une utilisation en extérieur ?
Oui, la DOLMAR CS246.4C est conçue pour une utilisation en extérieur, mais il est essentiel de suivre les consignes de sécurité et d'utiliser l'outil dans des conditions appropriées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la DOLMAR CS246.4C ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs DOLMAR agréés ou sur le site officiel de DOLMAR.
Quelle est la garantie de la DOLMAR CS246.4C ?
La DOLMAR CS246.4C est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Vérifiez les conditions de garantie dans le manuel d'utilisation.
Comment stocker la DOLMAR CS246.4C pour l'hiver ?
Pour un stockage hivernal, videz le réservoir de carburant, nettoyez l'outil, retirez la chaîne et la barre, et conservez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CS246.4C - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CS246.4C de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI CS246.4C DOLMAR

  • *1 Perform initial replacement after 20h operation. *2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop. *3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor. Check instruction manuals for each attachment, and carry out maintenance on them when they are being used.21 TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Engine does not start Failure to operate primer pump Push 7 to 10 times Low pulling speed of starter rope Pull strongly Lack of fuel Feed fuel Clogged fuel lter Clean Bent fuel tube Straighten fuel tube Deteriorated fuel Deteriorated fuel makes starting more difcult. Replace with new one. (Recommended replacement: 1 month) Excessive suction of fuel Set throttle lever from medium speed to high speed, and pull starter handle until engine starts. Once engine starts, attachment starts rotating or moving. Pay full attention to attachment. If engine will not start still, remove spark plug, make electrode dry, and reassemble them as they originally are. Then, start as specied. Detached plug cap Attach securely Contaminated spark plug Clean Abnormal clearance of spark plug Adjust clearance Other abnormality of spark plug Replace Abnormal carburetor Make request for inspection and maintenance. Starter rope cannot be pulled Make request for inspection and maintenance. Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance. Engine stops soon Engine speed does not increase Insufcient warm-up Perform warm-up operation Choke lever is set to “CLOSE” although engine is warmed up. Set to “OPEN” Clogged fuel lter Clean or replace Contaminated or clogged air cleaner Clean Abnormal carburetor Make request for inspection and maintenance. Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance. Attachment does not rotate or move Attachment not inserted to the specied point. Insert as instructed. Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance. Main unit vibrates abnormally Attachment not inserted to the specied point. Insert as instructed. Loosened lever Tighten securely. Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance. Attachment does not stop immediately High idling rotation Adjust Detached throttle wire Attach securely Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance. Engine does not stop Detached connector Attach securely Abnormal electric system Make request for inspection and maintenance. When the engine does not start after warm-up operation: If there is no abnormality found for the check items, open the throttle by about 1/3 and start the engine. Stop engine immediately Stop engine immediately Stop engine immediately Run engine at idling, and set choke lever to CLOSE22 Merci beaucoup d’avoir choisi cet outil multi-fonctions DOLMAR. Nous sommes ravis de vous recommander l’outil multi-fonctions de DOLMAR, résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années d’expérience et de connaissances.Veuillez lire ce livret qui explique en détails les nombreuses caractéristiques qui en font un outil d’une performance exceptionnelle. Elles vous aideront à obtenir les meilleurs résultats possibles de votre outil multi-fonctions DOLMAR.Le mode d’emploi contient les symboles suivants.Lisez le mode d’emploi et suivez les avertissements et les précautions de sécurité !Portez un casque protecteur, des lunettes de protection et des protège-oreilles !Faites preuve de prudence et de vigilance !Carburant (Essence)Interdit ! Démarrage manuel du moteurNe fumez pas ! Arrêt d’urgencePas de ammes nues ! Premiers secoursPortez des gants de protection ! SOUS TENSION/DÉMARRAGE Portez des bottes de sécurité avec des semelles antidérapantes.Les bottes de sécurité à doigts de pieds métalliques sont recommandées !HORS TENSION/ARRÊTÉloignez les personnes et les animaux du lieu de travail ! SYMBOLES Français (Instructions d’origine) Table des matières Page Symboles p. 22
  • Consignes de sécurité p. 23
  • Données techniques p. 26
  • Pièces de xation agréées p. 27
  • Nomenclature des pièces p. 28
  • Montage de la poignée p. 29
  • Montage de la pièce de xation p. 29
  • Démontage p. 30
  • Avant de commencer p. 31
  • Maniement correct de la machine p. 33
  • Avertissement de fonctionnement et comment l’arrêter p. 33
  • Instructions d’entretien p. 36
  • Entreposage Instructions générales - Pour une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi an de vous familiariser avec le fonctionnement de l’outil multi-fonctions. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres personnes à cause d’une utilisation incorrecte. - Il est recommandé de prêter l’outil multi-fonctions uniquement à des personnes ayant déjà utilisé des outils multi-fonctions. Transmettez-leur toujours ce mode d’emploi. - Les personnes utilisant l’outil pour la première fois doivent demander au revendeur de leur fournir des instructions de base an de se familiariser avec le maniement d’une découpeuse thermique. - Les enfants et jeunes gens âgés de moins de 18 ans ne doivent pas utiliser l’outil multi-fonctions. Toutefois, les personnes âgées de plus de 16 ans peuvent utiliser l’appareil à des ns de formation uniquement sous la supervision d’un formateur qualié. - Utilisez les outils multi-fonctions avec la plus grande prudence et vigilance. - Faites fonctionner l’outil multi-fonctions uniquement si vous êtes en bonne forme physique. Effectuez tout le travail avec calme et prudence. Vous êtes responsable des autres personnes. - N’utilisez jamais l’outil multi-fonctions après avoir consommé de l’alcool ou des médicaments, ou bien si vous vous sentez fatigué (e) ou malade. - Les réglementations nationales peuvent limiter l’utilisation de l’appareil. Dispositif de protection individuelle - Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels et adaptés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du corps, sans pour autant gêner vos mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient s’emmêler dans les taillis ou les petits arbustes. - Pour éviter de vous blesser à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds et pour protéger votre ouïe pendant l’utilisation de l’outil multi-fonctions, portez l’équipement et les vêtements de protection suivants. - Portez toujours un casque en cas de risque de chute d’objets. Le casque de protection (1) doit être vérié à intervalles réguliers pour parer à d’éventuels dommages et il doit être remplacé au plus tard tous les 5 ans. N’utilisez que des casques de protection agréés. - La visière (2) du casque (ou alternativement les lunettes) protège le visage des débris et des pierres qui volent. Pendant l’utilisation de l’outil multi- fonctions, portez toujours des lunettes de protection ou une visière pour protéger vos yeux des blessures. - Portez un équipement de protection antibruit adéquat an d’éviter toute perte auditive (coquilles antibruit (3), bouchons d’oreille etc.). - Les combinaisons de travail (4) protègent contre les pierres et débris qui volent. Il est fortement recommandé de porter une combinaison de travail. - Les gants spéciaux (5) en cuir épais font partie de l’équipement prescrit et doivent être portés lors de l’utilisation de l’outil multi-fonctions. - Portez également toujours des chaussures de sécurité (6) dotées d’une semelle antidérapante. Elles vous protègerons des blessures éventuelles et vous assureront une bonne stabilité. Démarrage de l’outil multi-fonctions - Assurez-vous qu’aucun enfant ou adulte ne se trouve à proximité et faites attention aux animaux situés dans la zone de travail. - Assurez-vous que la pièce de xation est bien en place, que le levier de commande peut être actionné aisément et que le levier de verrouillage fonctionne correctement. - Il est interdit de faire bouger la pièce de xation pendant le ralenti. En cas de doute, vériez le réglage avec votre revendeur. Vériez que les poignées sont propres et sèches et que l’interrupteur marche/arrêt fonctionne correctement. 15 mètres Illustration p. 3923

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Utilisation prévue de l’outil Cet outil multi-fonctions est destiné à insérer un accessoire approuvé indiqué dans ce mode d’emploi. N’utilisez jamais l’appareil à d’autres ns.24 Démarrez l’outil multi-fonctions uniquement conformément aux instructions. - Ne démarrez pas le moteur selon une autre méthode ! - Utilisez l’outil multi-fonctions et les au tres outils uniquement pour les applications indiquées. - Ne démarrez le moteur de l’outil multi-fonctions qu’après avoir procédé au montage complet. Le fonctionnement de l’outil n’est autorisé qu’une fois l’ensemble des accessoires xés ! - Avant de démarrer, assurez-vous que la pièce de xation n’est pas en contact avec des objets durs, tels que des branches, des pierres, etc., car elle tournera au démarrage. - En cas de problème avec le moteur, éteignez-le immédiatement. - Si l’outil de coupe frappe des pierres ou d’autres objets durs, coupez immédiatement le moteur et examinez la pièce de xation. - N’utilisez l’outil multi-fonctions qu’après avoir xé et réglé correctement le harnais. Il est très important de régler le harnais selon votre taille, an d’éviter toute fatigue supplémentaire pendant l’utilisation. Ne tenez jamais l’outil d’une seule main pendant l’utilisation. - Pendant l’utilisation, tenez toujours l’outil multi-fonctions avec les deux mains. Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. - Faites fonctionner l’outil multi-fonctions de manière à éviter d’inhaler les gaz d’échappement. Ne faites jamais tourner le moteur dans une pièce connée (risque d’intoxication aux gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore. - Éteignez le moteur avant de faire une pause ou de laisser l’outil multi- fonctions sans surveillance. Placez-le également en lieu sûr pour éviter que d’autres personnes se blessent ou endommagent l’appareil. - Ne posez jamais l’outil multi-fonctions dans l’herbe sèche ou sur des matériaux combustibles lorsqu’il est chaud. - Vous devez utiliser tous les carters et installations de protection fournis avec l’appareil pendant son fonctionnement. - Ne faites jamais tourner le moteur si le pot d’échappement est défectueux. - Éteignez le moteur pendant le transport. - En cas de transport sur de longues distances, utilisez toujours le dispositif de protection d’outil fourni. - Veillez à placer l’outil multi-fonctions de manière sécurisée pendant le transport en voiture an d’éviter toute fuite de carburant. - Lors du transport de l’outil multi-fonctions, assurez-vous que le réservoir de carburant est complètement vide. - Lors du déchargement de l’outil multi-fonctions depuis un véhicule, veillez à ne pas laisser tomber le moteur au risque d’endommager grièvement le réservoir de carburant. - Sauf en cas d’urgence, ne laissez jamais tomber l’outil multi-fonctions et ne le jetez pas au sol, au risque de l’endommager grièvement. - Veillez à soulever l’ensemble du matériel du sol lorsque vous le déplacez. Il est très dangereux de traîner le réservoir de carburant : cela risque de créer des fuites de carburant, voir un incendie. - En cas de chute ou d’impact de l’appareil, vériez qu’il est en bon état avant de poursuivre le travail. Vériez qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation, et que les commandes et dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. En cas de dommage ou de doute, demandez à un centre d’entretien agréé d’examiner et de réparer l’outil. Ravitaillement en carburant - Lors du ravitaillement en carburant, coupez le moteur, éloignez-le des ammes nues et ne fumez pas. - Évitez tout contact entre la peau et l’essence. N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Portez toujours des gants de protection durant le ravitaillement en carburant. Changez et nettoyez régulièrement les vêtements de protection. - Veillez à ne pas renverser de carburant ou d’huile, an d’éviter toute contamination du sol (protection environnementale). Si vous avez renversé du carburant, nettoyez immédiatement l’outil multi-fonctions. - Évitez tout contact entre vos vêtements et le carburant. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-en immédiatement (pour éviter que vos vêtements ne prennent feu). - Vériez régulièrement le bouchon du réservoir pour vous assurer qu’il est bien fermé et ne fuit pas. - Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant. Déplacez-vous pour démarrer le moteur (à au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein). - Ne faites jamais le plein dans une pièce connée. Les vapeurs de carburant s’accumulent au niveau du sol (risques d’explosions). - Transportez et stockez le carburant uniquement dans des conteneurs agréés. Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas accéder au carburant.

  • Ravitaillement en carburant
  • Remplacement d’outil 3 mètres25 Mode d’emploi - Utilisez l’outil multi-fonctions uniquement lorsque l’éclairage est correct et la visibilité satisfaisante. Pendant l’hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risques de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. - N’utilisez jamais l’outil multi-fonctions lorsque vous vous trouvez sur une échelle. - N’utilisez jamais l’outil multi-fonctions lorsque vous trouvez dans un arbre. - Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. - Avant d’utiliser la pièce de xation, veillez à ce que celle-ci ait atteint sa vitesse maximale. - Reposez-vous pour éviter toute perte de contrôle due à la fatigue. Il est recommandé de faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures. Instructions d’entretien - L’entretien de votre appareil doit être effectué par l’un de nos centres d’entretien agréés et seules des pièces de rechange authentiques doivent être utilisées. Une réparation incorrecte et un entretien défectueux peuvent réduire la durée de vie de l’appareil et accroître le risque d’accidents. - Veillez à faire le moins de bruit possible et à limiter la contamination lors de l’utilisation de l’outil multi-fonctions. Vériez notamment le bon réglage du carburateur. - Nettoyez régulièrement l’outil multi-fonctions et vériez que toutes les vis ainsi que les écrous sont bien serrés. - Ne procédez jamais à l’entretien de l’outil multi-fonctions et ne le stockez pas à proximité de ammes nues. - Toujours rangez l’outil multi-fonctions dans des pièces fermées, après avoir vidé le réservoir de carburant. Toute purge éventuelle du réservoir de carburant doit être réalisée en extérieur. Observez les instructions de prévention d’accident pertinentes publiées par les associations commerciales et les compagnies d’assurance. N’effectuez aucune modication sur l’outil multi-fonctions, au risque de compromettre votre sécurité. L’exécution de l’entretien ou des réparations par l’utilisateur est limitée aux activités décrites dans le mode d’emploi. Toute autre tâche doit être réalisée par un agent d’entretien agréé. N’utilisez que des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis par DOLMAR. L’utilisation d’accessoires ou d’outils non approuvés augmente les risques d’accident. DOLMAR n’acceptera aucune responsabilité pour des accidents ou des dommages causés par l’utilisation de pièces de xation et de dispositifs de xation de pièces de xation ou d’accessoires non agréés. Vibrations - Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent subir des blessures au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux si elles sont exposées à des vibrations excessives. Les vibrations peuvent entraîner les symptômes suivants aux doigts, mains ou poignets : engourdissement, picotements, douleur, sensation lancinante, altération de la couleur ou de l’aspect de la peau. Si l’un ou l’autre de ces symptômes apparaît, consultez un médecin ! - An de réduire le risque de syndrome des vibrations du système main-bras, gardez vos mains au chaud et maintenez correctement l’appareil et ses accessoires. Premiers secours En cas d’accident, assurez-vous qu’une mallette de premier secours se trouve à proximité des opérations de coupe. Remplacez immédiatement tout article pris dans la mallette de premier secours. Lorsque vous demandez de l’aide, veuillez fournir les renseignements suivants : - Lieu de l’accident - Que s’est-il passé ? - Nombre de personnes blessées - Types de blessures - Votre nom

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Pour les pays d’Europe uniquement La Déclaration de conformité CE gure en Annexe A du présent mode d’emploi.26

DONNÉES TECHNIQUES CS-246.4C

Modèle CS-246.4C Type de poignée Poignée fermée Dimensions : longueur x largeur x hauteur (sans la lame de coupe) avec garde-fou mm 975 x 323 x 241 Dimensions : longueur x largeur x hauteur (sans la lame de coupe) sans garde-fou mm 975 x 242 x 241 Masse (sans la protection plastique et la lame de coupe) kg 4,6 Volume (réservoir de carburant) L 0,6 Volume (réservoir d’huile) L 0,08 Déplacement du moteur cm

25,4 Performance maximale du moteur kw 0,77 à 7 000 min

Vitesse du moteur à la vitesse max. recommandée de l’axe min

Vitesse d’engagement de l’embrayage min

Carburateur Type de diaphragme Système d’allumage Sans contact, de type aimant Bougie d’allumage type NGK CMR4A Distance entre les électrodes mm 0,7 - 0,8 Carburant Essence automobile Huile moteur Huile de classe API, classe SF ou supérieure ou huile SAE 10W-30 (huile moteur 4 temps pour automobile) Vibrations Poignée droite (prise arrière) Poignée gauche (prise avant) Normes applicables Tête a hv eq (m/s

BC-CS 6,5 1,2 5,9 1,8 ISO 22867 BC-AC 5,6 2,1 4,8 1,0 ISO 22867 LT-CS 7,1 2,8 5,5 2,7 ISO 22867 PS-CS 1 6,5 2,0 3,8 2,0 ISO 22867

PS-CS 1 + SE-CS 5,6 2,0 3,4 2,0 ISO 22867

MC-CS 5 1,1 4,4 2,3 ISO 22867 CH-CS 7,1 1,5 4,9 1,5 ISO 22867

CH-CS + SE-CS 6,4 0,6 4,0 0,7 ISO 22867

HT-CS 1 7,7 0,8 5,9 2,5 ISO 22867

HT-CS 3 9,1 1,7 6,3 4,0 ISO 22867 PE-CS 8,6 1,7 3,5 1,6 ISO 22867 MC-CS1 4,2 0,3 5,3 0,9 ISO 22867 MB-CS 9,2 0,7 3,6 1,0 ISO 22867 MW-CS 8,3 1,4 4,1 1,5 ISO 22867 AG-CS 6,5 0,8 3,3 0,4 ISO 2286727

PIÈCES DE FIXATION AGRÉÉES

PIÈCES DE FIXATION Modèles Tête Débroussailleuse BC-CS, BC-AC Tête Coupe Herbe LT-CS Tête Élagueuse à Perche PS-CS 1 Tête Taille-Haie à Perche HT-CS 1, HT-CS 2 Tête Faucheuse HT-CS 3 Tête Moto-Bineuse MC-CS, MC-CS1 Tête Peigne Vibreur Pour Café CH-CS Tête Dresse-Bordures PE-CS Rallonge d’Arbre SE-CS Tête à brosse motorisée MB-CS Tête balayeuse motorisée MW-CS Pièce du soufeur AG-CS Bruit Moyenne du niveau de pression sonore Moyenne du niveau de puissance sonore Normes applicables Tête L PA eq (dB (A)) Incertitude K (dB (A)) L WA eq (dB (A)) Incertitude K (dB (A)) BC-CS 95,0 4,4 105,5 3,3 ISO 22868 BC-AC 89,9 3,6 99,7 2,7 ISO 22868 LT-CS 97,9 4,2 106,2 4,0 ISO 22868 PS-CS 1 92,6 2,5 104,7 2,5 ISO 22868

PS-CS 1 + SE-CS 90,5 2,5 107,9 2,5 ISO 22868

MC-CS 93,7 2,6 99,7 1,2 ISO 22868 CH-CS 89,0 2,3 99,8 1,1 ISO 22868

CH-CS + SE-CS 88,1 2,2 100,8 2,3 ISO 22868

1 Réservoir de carburant 2 Démarreur à rappel 3 Filtre à air 4 Interrupteur I-O (marche/arrêt) 5 Pot d’échappement 6 Carter d’embrayage 7 Prise arrière 8 Crochet de suspension 9 Poignée 10 Levier d’accélération 11 Levier de verrouillage 12 Câble de contrôle 13 Arbre 14 Bouchon de réservoir de carburant 15 Bouton de démarrage 16 Tuyau d’échappement 17 Bouchon d’huile 18 Garde-fou* Remarque : Dans certains pays, le garde-fou n’est pas fourni avec l’outil.29 ATTENTION : Avant tout travail sur l’outil multi-fonctions, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Démarrez l’outil multi-fonctions uniquement après l’avoir entièrement monté. Montage - Dévissez le levier. - Alignez l’axe de la pièce de xation sur la rainure du joint et insérez l’axe. - Insérez la pièce de xation jusqu’à la position de la pièce de xation représentée par une èche. Vériez également que le bouton est monté. - Serrez le levier. (pour obtenir des instructions de montage, voir le schéma à droite.)

MONTAGE DE LA POIGNÉE

MONTAGE DE LA PIÈCE DE FIXATION ATTENTION : Avant tout travail sur l’outil multi-fonctions, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection ! ATTENTION : Démarrez l’outil multi-fonctions uniquement après l’avoir entièrement monté. Montage de la poignée fermée - Installez solidement le garde-fou et la commande sur le tuyau de l’arbre à l’aide de deux vis et colliers. À ce stade, placez le garde-fou sur le côté gauche de l’appareil, comme illustré. - Assurez-vous que l’ensemble commande/garde-fou ne se trouve pas entre l’entretoise et le repère èche. Ne retirez pas et ne contractez pas l’entretoise. - Une fois le montage terminé, ne retirez pas le garde-fou. ATTENTION : N’installez jamais la commande sur l’étiquette ou le joint. Remarque : Dans certains pays, le garde-fou et le repère èche ne sont pas fournis avec l’outil. Moteur Joint Repère èche30 - Dévissez le levier. - Appuyez sur le bouton et sortez la pièce de xation de la porte. (Dans la mesure du possible, essayez de sortir la pièce de xation en ligne droite.) Remarque : - Ne laissez pas le levier serré lorsque la pièce de xation est retirée. DÉMONTAGE31 Inspection et remplissage de l’huile moteur - Procédez comme suit, lorsque le moteur est froid. - Réglez le niveau du moteur, retirez le bouchon d’huile (Fig. 1) et vériez l’absence d’huile dans la plage comprise entre les repères des limites supérieure et inférieure du tuyau d’huile (Fig. 2). - Si la quantité d’huile est insufsante (le niveau d’huile est proche du repère de limite intérieure) (Fig. 3), remplissez d’huile jusqu’au repère de limite supérieure. - La zone proche des repères externes est transparente, dont la quantité d’huile à l’intérieur peut être vériée sans qu’il soit nécessaire de retirer le bouchon d’huile. Toutefois, si le tuyau d’huile devient extrêmement encrassé, vous risquez d’avoir une mauvaise visibilité et de devoir vérier le niveau d’huile par rapport à la section décrochée sur l’intérieur du tuyau d’huile. - À titre d’information, la durée de remplissage de l’huile est de 10 heures environ (tous les 10 remplissages). Si l’huile change de couleur ou contient de la saleté, remplacez-la. (Pour la fréquence et la méthode de vidange, référez-vous à la page 36) Huile recommandée : Huile SAE 10W-30 de classe API Classication, Classe SF ou supérieure (moteur 4 temps pour automobile) Volume d’huile : Environ 0,08 L Remarque : Si le moteur n’est pas maintenu en position verticale, la quantité d’huile versée risque d’être trop importante et l’huile risque de pénétrer à l’intérieur du moteur. Si l’huile est ajoutée au-delà de la limite, elle risque d’être contaminée ou de déclencher un incendie avec de la fumée blanche. Point n°1 du remplacement de l’huile : « bouchon d’huile » - Retirez la poussière ou les saletés entourant l’orice du réservoir d’huile, puis retirez le bouchon d’huile. - Veillez à ce que le bouchon d’huile n’entre pas en contact avec du sable ou de la poussière. Dans le cas contraire, les impuretés adhérant au bouchon d’huile pourraient empêcher la bonne circulation de l’huile ou abimer des pièces du moteur, ce qui provoquerait des problèmes. Fig. 1 Fig. 2 Tuyau d’huile Fig. 3

(1) Gardez le moteur à plat et enlevez le bouchon d’huile. (2) Remplissez d’huile jusqu’au repère de limite supérieure. (voir Fig. 3) Utilisez la bouteille d’huile lors du remplissage. (3) Serrez à fond le bouchon d’huile. Un vissage insufsant pourrait provoquer une fuite d’huile. Bouchon d’huile Tuyau d’huile Section interne décrochée (limite supérieure) Repère externe (limite inférieure) Section interne décrochée (limite inférieure) Repère externe (limite supérieure) Huile Remplissez d’huile jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne la section décrochée (limite supérieure). La zone située entre les limites externes supérieure et inférieure est transparente, donc le niveau d’huile peut être vérié à l’extérieur par rapport à ces repères.32

RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

Maniement du carburant Veillez à manipuler le carburant avec la plus grande prudence. Il peut contenir des substances similaires aux solvants. Pour faire le plein, placez-vous dans une pièce sufsamment ventilée ou à l’extérieur. N’inhalez jamais les vapeurs de carburant et restez à distance du carburant. En cas de contact répété ou prolongé de votre peau avec du carburant, elle peut se dessécher et causer des maladies de peau ou des allergies. En cas de contact du carburant avec un œil, rincez celui-ci à l’eau claire. Si votre œil reste irrité, consultez votre médecin. Durée de stockage du carburant Le carburant doit être utilisé dans les 4 semaines, même s’il est conservée dans un bidon spécial dans un endroit ombragé et bien ventilé. Si vous n’utilisez pas de bidon spécial ou qu’il n’est pas fermé, le carburant peut se détériorer en une journée. STOCKAGE DE LA MACHINE ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR - Conservez la machine et le réservoir dans un endroit frais et abrité de la lumière directe du soleil. - Ne conservez jamais le carburant dans un bungalow ou un coffre. Ravitaillement en carburant

AVERTISSEMENT : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT

INTERDITS Essence utilisée : Essence pour automobile (super sans plomb) - Dévissez légèrement le bouchon du réservoir an qu’il n’y ait pas de différence de pression. - Retirez le bouchon du réservoir et remplissez le réservoir de carburant en l’inclinant de manière à en chasser l’air, l’orice dirigé vers le haut. (Ne remplissez jamais le réservoir de carburant jusqu’à ce qu’il déborde sur l’orice de remplissage d’huile.) - Essuyez bien le tour du bouchon du réservoir pour éviter l’introduction de tout corps étranger dans le réservoir de carburant. - Après avoir fait le plein, serrez à fond le bouchon du réservoir de carburant.

  • En cas de défaut ou de dommages au bouchon du réservoir, remplacez-le.
  • Le bouchon du réservoir est une pièce d’usure : il convient donc de le remplacer tous les deux à trois ans. Bouchon du réservoir de carburant Limite supérieure de carburant Réservoir de carburant Carburant Le moteur est un moteur à quatre temps. Assurez-vous d’utiliser de l’essence pour automobile (super ou premium). Avertissements concernant le carburant - N’utilisez jamais de mélange de carburant contenant de l’huile moteur. Cela pourrait créer une accumulation excessive de carbone ou des pannes mécaniques. - L’utilisation d’huile détériorée peut provoquer des démarrages irréguliers du moteur. Remarque
  • Ne remplacez pas l’huile lorsque le moteur est en position inclinée.
  • Le remplissage d’huile avec le moteur incliné risque de provoquer un remplissage trop important, entraînant la contamination de l’huile et/ ou de la fumée blanche. Point n°2 du remplacement de l’huile : « En cas de débordement d’huile » - Si de l’huile se répand entre le réservoir de carburant et le bloc principal du moteur, elle risque d’être aspirée dans le port d’entrée de l’air de refroidissement, contaminant le moteur. Veillez à nettoyer l’huile qui a débordé avant toute utilisation.33

MANIEMENT CORRECT DE LA MACHINE

Fixation du harnais - Réglez le harnais en fonction de la longueur nécessaire à l’opération que vous allez effectuer. Respectez les législations de préventions d’accidents en vigueur ! DÉMARRAGE Déplacez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez procédé au ravitaillement en carburant. Déposez l’outil multi-fonctions dans un endroit propre, en veillant à ce que l’outil de coupe n’entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet. A : Démarrage à froid

1) Déposez la machine sur une surface plane.

2) Réglez l’interrupteur I-O (1) sur FONCTIONNEMENT.

FONCTIONNEMENT Levier de verrouillage Vitesse élevée Basse vitesse Levier d’accélération Crochet de suspension AVERTISSEMENT DE FONCTIONNEMENT ET COMMENT L’ARRÊTER Détachement - En cas d’urgence, appuyez sur les encoches (1) situées de chaque côté, puis retirez la machine en la tirant vers vous. Veillez particulièrement à garder le contrôle de la machine à ce stade. Ne laissez pas la machine être déviée vers vous ou vers quelqu’un qui se trouve à proximité du lieu de travail.

AVERTISSEMENT : En perdant le contrôle de la machine, vous risquez

Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant pénètre dans la pompe d’amorçage. (En général, le carburant pénètre dans la pompe d’amorçage après 7 à 10 pressions.) Si vous appuyez trop sur la pompe d’amorçage, un surplus de carburant retourne au réservoir de carburant. Remarque : Si une entrée de carburant excessive se produit, enlevez la bougie et tirez la poignée de démarrage lentement pour retirer l’excès de carburant. Séchez également l’électrode de la bougie. Attention durant le fonctionnement : Si le levier d’accélération est complètement ouvert durant un fonctionnement à vide, la rotation du moteur augmente à 10 000 min

ou plus. Ne jamais faire tourner le moteur à une vitesse plus élevée que nécessaire, ou à une vitesse de 6 000 à 8 500 min

environ. Carburateur Pompe d’amorçage

Tirez doucement le bouton du démarreur, jusqu’à ce qu’il résiste (point de compression). Ensuite, repoussez le bouton du démarreur, puis tirez-le fortement. Ne tirez jamais entièrement la corde. Une fois le bouton du démarreur tiré, n’enlevez jamais votre main immédiatement. Tenez le bouton jusqu’à ce qu’il retourne à sa position initiale.

5) Opération de chauffage

Continuez à faire chauffer le moteur pendant 2 à 3 minutes. B : Démarrage après avoir fait chauffer le moteur

1) Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorçage.

2) Laissez le levier d’accélération en position de ralenti.

3) Tirez avec force sur le démarreur.

4) Si le moteur est difcile à démarrer, ouvrez les gaz d’environ 1/3.

Faites attention à la pièce de xation, qui pourrait tourner. Parfois, notamment en hiver, lorsque le démarrage du moteur est difcile Actionnez le levier de l’étrangleur comme suit lors du démarrage du moteur.

  • Après avoir exécuté les étapes de démarrage 1) à 3), placez le levier de l’étrangleur en position FERMER.
  • Exécutez l’étape 4) et démarrez le moteur.
  • Lorsque le moteur démarre, réglez le levier d’étrangleur en position OUVRIR.
  • Exécutez l’étape de démarrage 5) et continuez à vous échauffer. ATTENTION : Si bang (bruit d’explosion) est entendu et si le moteur s’arrête, ou si le moteur que vous venez de démarrer cale avant que le levier d’étrangleur soit utilisé, replacez le levier d’étrangleur en position OUVRIR, puis tirez plusieurs fois sur le bouton du démarreur pour démarrer le moteur. ATTENTION : Si le levier d’étrangleur est maintenu en position FERMER et si le bouton d’étrangleur est enfoncé plusieurs fois, une quantité trop importante de carburant sera aspirée et le démarrage du moteur deviendra difcile. OUVRIR FERMER35 RÉGLAGE DE LA ROTATION A BAS RÉGIME (RALENTI) Lorsque cela est nécessaire, réglez le ralenti en utilisant la vis de réglage du carburateur. VÉRIFICATION DE LA ROTATION A BAS RÉGIME (RALENTI) - Réglez la rotation à bas régime sur 3 000 min

Si vous devez modier la vitesse de rotation, tournez la vis de réglage (illustrée à droite) avec un tournevis à pointe cruciforme. - Tournez la vis de réglage vers la droite pour augmenter la rotation du moteur. Tournez la vis de réglage vers la gauche, pour enclencher la rotation du moteur. - Le carburateur est généralement réglé en usine. S’il est nécessaire d’effectuer un nouveau réglage, veuillez contacter un agent d’entretien agréé. Carburateur Vis de réglage ARRÊT

1) Relâchez entièrement le levier d’accélération (2) et lorsque la vitesse de

rotation du moteur a diminué, placez l’interrupteur I-O en position STOP pour couper le moteur.

2) N’oubliez pas que la pièce de xation peut ne pas s’arrêter immédiatement,

laissez-la ralentir jusqu’à l’arrêt. STOP (1) (2)36 ATTENTION : Avant tout travail sur l’outil multi-fonctions, coupez toujours le moteur et débranchez le connecteur des bougies (voir « Vérication de la bougie »). Portez toujours des gants de protection ! N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des ssures. An d’assurer une longue durée de vie et éviter d’endommager le matériel, effectuez régulièrement les opérations d’entretien suivantes. Vérication et entretien journaliers - Avant utilisation, vériez qu’il ne manque aucune pièce et que les vis sont bien serrées. Veillez particulièrement à utiliser la pièce de xation spéciée pour que le montage s’effectue en toute sécurité. - Avant d’utiliser l’appareil, vériez toujours que le passage de l’air de refroidissement et les ailettes du cylindre ne sont pas obstrués. Nettoyez-les au besoin. - Procédez aux tâchez quotidiennes suivantes après utilisation :

  • Nettoyez l’extérieur de l’outil multi-fonctions et vériez qu’il n’est pas endommagé.
  • Nettoyez le ltre à air. Nettoyez le ltre plusieurs fois par jour lorsque vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses.
  • Vériez que la différence entre le ralenti et la vitesse d’embrayage est sufsante pour garantir que la pièce jointe est à l’arrêt lorsque le moteur tourne au ralenti (au besoin, réduisez la vitesse du ralenti). Si, pendant le ralenti, l’outil continue à tourner, contactez votre agent d’entretien agréé le plus proche. - Vériez le fonctionnement de l’interrupteur I-O, du levier de verrouillage et du levier de commande.

Une huile moteur détériorée réduit grandement la durée de vie des pièces mobiles. Veillez à vérier la fréquence et la quantité des remplacements. ATTENTION : En général, le bloc principal du moteur et l’huile moteur restent brûlants juste après l’arrêt du moteur. Pour la vidange de l’huile, vériez que le bloc principal du moteur et l’huile de moteur ont sufsamment refroidis. Sinon, vous risquez de vous brûler. Remarque : Si le niveau d’huile est rempli au-delà de la limite, l’huile pourrait être contaminée ou risquerait de s’enammer en provoquant de la fumée blanche. Fréquence de vidange : Initialement, toutes les 20 heures d’utilisation, puis toutes les 50 heures de fonctionnement Huile recommandée : Huile SAE 10W-30 de classe API Classication, Classe SF ou supérieure (moteur 4 temps pour automobile) Alternativement, suivez la procédure suivante.

1) Assurez-vous que le bouchon du réservoir de carburant est bien serré.

2) Placez un grand récipient (poêle, etc.) sous l’orice de vidange.

Bouchon du réservoir de carburant Bouchon d’huile Bouchon d’huile

3) Retirez le boulon de vidange puis le bouchon d’huile an de purger l’huile à

partir de l’orice de vidange. À ce stade, veillez à ne pas égarer le joint du boulon de vidange et à ne pas salir les composants déposés.

4) Une fois l’huile entièrement purgée, rassemblez le joint et le boulon de

vidange et serrez le boulon de vidange à fond, an qu’il ne se dévisse pas et ne provoque aucune fuite.

  • Essuyez l’huile présente sur le boulon et le matériel à l’aide d’un chiffon. Boulon de vidange Joint statique Orice de vidange Autre méthode de vidange Retirez le bouchon d’huile, inclinez l’outil multi-fonctions vers l’orice de remplissage d’huile et purgez l’huile. Recueillez l’huile dans un récipient.37

INTERDITS Intervalle de nettoyage et d’inspection : tous les jours (toutes les 10 heures d’utilisation) - Tournez le levier d’étrangleur vers le côté complètement fermé et éloignez le carburateur de toute poussière ou saleté. - Dévissez le boulon de xation. - Retirez le capot du ltre à air en tirant sur la partie inférieure de celui-ci. - Retirez les éléments et tapez dessus pour en retirer la saleté. - Si les éléments sont fortement contaminés : Retirez les éléments, plongez-les dans de l’eau chaude ou dans un détergent neutre dilué à l’eau et faites-les entièrement sécher. Lorsque vous les lavez, ne les serrez pas et ne les frottez pas. - Avant de remettre les éléments en place, assurez-vous qu’ils sont complètement secs. Un séchage insufsant des éléments pourrait provoquer un démarrage difcile. - Essuyez l’huile présente autour du capot du ltre à air et sur le reniard à l’aide d’un chiffon. - Placez l’élément (éponge) dans l’élément (feutre). Installez les éléments dans le plateau, de sorte que l’éponge soit orientée vers le capot du ltre à air. - Fixez immédiatement le capot du ltre à air et serrez-le avec des boulons de xation. (Pour le remettre en place, commencez par le haut, puis le bas.) REMARQUE : - Nettoyez les éléments plusieurs fois par jour si une poussière trop importante y adhère. Des éléments sales réduisent la puissance du moteur et rendent le démarrage du moteur difcile. - Retirez l’huile présente sur les éléments. Si vous continuez d’utiliser l’appareil alors que les éléments qu’il contient sont recouverts d’huile, l’huile présente dans le ltre à air risquera de se déverser hors de l’appareil et de contaminer l’environnement. - Ne placez pas les éléments sur le sol ou dans un lieu sale. Ils risqueraient d’être souillés par de la saleté ou des débris et d’endommager le moteur. - N’utilisez jamais de carburant pour nettoyer les éléments. Le carburant pourrait les endommager. Plateau Élément (éponge) Capot du ltre à air Boulon de xation Élément (feutre) Reniard

5) Réglez le niveau du moteur et remplissez progressivement le réservoir avec

de l’huile neuve jusqu’au repère de la limite supérieure.

6) Une fois le remplissage terminé, serrez à fond le bouchon d’huile an qu’il

ne se desserre pas et ne provoque pas de fuite. Si vous ne serrez pas correctement le bouchon d’huile, il risque de fuir. Repère de la limite supérieure Huile Section interne décrochée (limite supérieure) Repère externe (limite inférieure) Section interne décrochée (limite inférieure) Repère externe (limite supérieure) Levier de l’étrangleur

AVERTISSEMENT CONCERNANT L’HUILE

- Ne jetez jamais d’huile moteur à la poubelle, sur la terre ou dans les égouts. Débarrassez-vous de l’huile en suivant la législation. Respectez toujours la loi en vigueur. Pour tout éclaircissement, contactez un agent d’entretien agréé. - L’huile se détériore, même lorsqu’elle n’est pas utilisée. Effectuez régulièrement des inspections et des remplacements (vidangez l’huile tous les 6 mois).38

STRICTEMENT INTERDITS Intervalle de nettoyage et d’inspection : tous les mois (toutes les 50 heures d’utilisation) Crépine d’aspiration dans le réservoir de carburant Examinez régulièrement le ltre à carburant. Pour ce faire, procédez comme suit. (1) Retirez le bouchon du réservoir de carburant, purgez le carburant pour vider le réservoir. Examinez l’intérieur du réservoir à la recherche de corps étrangers. Le cas échéant, retirez-les. (2) Retirez la crépine d’aspiration à l’aide d’un crochet à l que vous passez à travers l’orice du réservoir. (3) Si le ltre à carburant est légèrement bouché, nettoyez-le. Pour ce faire, secouez-le et tapez-le doucement au niveau du carburant. Pour éviter tout dommage, ne le serrez pas et ne le frottez pas. Le carburant utilisé pour le nettoyage doit être éliminé conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Si le ltre à carburant a durci ou est fortement bouché, remplacez-le. (4) Après avoir examiné, nettoyé ou remplacé le ltre à carburant, enfoncez-le complètement dans la partie inférieure du réservoir de carburant. Un ltre à carburant bouché ou endommagé peut entraîner une alimentation insufsante en carburant et réduire la puissance du moteur. Remplacez le ltre à carburant au moins tous les trimestres pour assurer une alimentation satisfaisante en carburant dans le carburateur. 0,7 mm - 0,8 mm (0,028” - 0,032”)

VÉRIFICATION DE LA BOUGIE

- N’utilisez que la clé universelle fournie pour retirer ou installer la bougie. - L’écartement entre les deux électrodes de la bougie doit être compris entre 0,7 et 0,8 mm (0,028” à 0,032”). Réglez l’écartement s’il est trop large ou trop étroit. Si la bougie est bouchée ou contaminée, nettoyez-la complètement ou remplacez-la. ATTENTION : Ne touchez jamais le connecteur de la bougie lorsque le moteur est en marche (danger de secousse électrique de haute tension). REMPLACEMENT DE JOINTS STATIQUES ET DE TAMPONS AMORTISSEURS Lorsque vous remontez le moteur après l’avoir démonté, n’oubliez pas de remplacer les joints statiques et les tampons amortisseurs par des pièces neuves. Tout autre type d’entretien ou travail de réglage non inclus et décrit dans ce manuel doit être effectué par des agents de réparations agréés uniquement. Tuyau de carburant Collier de serrage Filtre à carburant Tuyau de carburant

INTERDITS Intervalle de nettoyage et d’inspection : tous les jours (toutes les 10 heures d’utilisation) Remplacement : tous les ans (toutes les 200 heures d’utilisation) Remplacez le tuyau d’alimentation tous les ans, quelle que soit la fréquence d’utilisation. Une fuite de carburant peut provoquer un incendie. Si vous détectez une fuite pendant une inspection, remplacez immédiatement le tuyau d’alimentation en carburant.

INSPECTION DES BOULONS, ÉCROUS ET VIS

- Resserrez les boulons, écrous, etc. desserrés. - Vériez l’absence de fuite de carburant et d’huile. - Remplacez les pièces endommagées par des pièces neuves an de garantir un fonctionnement en toute sécurité.

NETTOYAGE DES PIÈCES

- Conservez toujours le moteur propre. - Conservez les ailettes de cylindre dépourvues de poussière et saleté. Si de la poussière ou des saletés adhèrent aux ailettes, cela peut créer des dommages aux pistons.39

AVERTISSEMENT : Lors de la vidange du carburant, veillez à couper le moteur et vériez qu’il refroidit.

Immédiatement après avoir été arrêté, le moteur risque d’être chaud et de provoquer des brûlures, des ammes et un incendie. ATTENTION : Si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant une longue période, vidangez le réservoir de carburant et le carburateur, et entreposez-la dans un endroit sec et propre. Résolution de pannes - Pour vidanger le réservoir de carburant le carburateur, procédez comme suit :

1) Retirez le bouchon du réservoir de carburant et purgez entièrement le carburant.

Si le réservoir de carburant présente des corps étrangers, retirez-le complètement.

2) Sortez le ltre à carburant par l’orice de remplissage à l’aide d’un l.

3) Appuyez sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit purgé

dans le réservoir de carburant.

4) Replacez le ltre sur le réservoir de carburant, et vissez à fond le bouchon

du réservoir de carburant.

5) Ensuite, faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.

- Retirez la bougie et glissez plusieurs goutes d’huile moteur dans le logement de la bougie. - Tirez doucement la poignée du démarreur an que l’huile moteur se répande sur le moteur, puis remettez la bougie en place. - Ne déplacez pas le levier en position de verrouillage lors de l’installation de la pièce de xation. Le levier est en position de verrouillage sans que la pièce de xation installée ne permette l’installation de la tige. - En général, entreposez l’appareil en position horizontale. Si cela n’est pas possible, placez l’appareil de sorte que le bloc-moteur se trouve sous l’outil de coupe. Dans le cas contraire, de l’huile moteur risque de couler depuis l’intérieur. - Veillez également à entreposer l’appareil en lieu sûr an d’éviter de l’endommager et de vous blesser. - Entreposez le carburant vidangé dans un bidon spécial, dans un endroit ombragé et bien ventilé. Attention après un entreposage pendant une longue période - Avant de démarrer la machine après un long arrêt, veillez à remplacer le ltre à huile (voir à la page 36). L’huile se détériore lorsque la machine ne fonctionne pas pendant une longue période. Vidangez le carburant Humidité ENTREPOSAGE Panne Système Observation Cause Le moteur ne démarre pas, ou avec difcultés Système d’allumage Étincelle d’allumage O.K. Panne de l’alimentation en carburant ou du système de compression, panne mécanique Pas d’étincelle d’allumage Interrupteur STOP commandé, panne de câblage ou court-circuit, bougie ou connecteur défectueux, module d’allumage défectueux Alimentation en carburant Réservoir de carburant plein Position incorrecte de l’étrangleur, carburateur défectueux, ligne d’alimentation en carburant courbée ou bloquée, carburant encrassé Compression Pas de compression lors de la mise en route Joint inférieur du cylindre défectueux, joints d’étanchéité du vilebrequin endommagés, cylindre ou segments de piston défectueux ou mauvaise étanchéité de la bougie Panne mécanique Le démarreur ne s’enclenche pas Ressort du démarreur cassé, pièces cassées à l’intérieur du moteur Problèmes de démarrage à chaud Réservoir plein, bougie d’allumage en place Carburateur contaminé, nettoyez-le Le moteur démarre mais s’éteint Alimentation en carburant Réservoir rempli Mauvais réglage du ralenti, carburateur contaminé Prise d’air du réservoir de carburant défectueuse, conduite d’alimentation en carburant interrompue, câble ou interrupteur STOP défectueux Performances insufsantes Plusieurs systèmes peuvent être affectés simultanément Mauvais ralenti du moteur Filtre à air contaminé, carburateur contaminé, silencieux bouché, conduit d’échappement du cylindre bouché40 Durée de fonctionnement Élément Avant utilisation Après lubrication Tous les jours (10 h) 30 h 50 h 200 h Arrêt/ repos

correspondante Huile moteur Inspecter

Serrage des pièces (boulon, écrou) Inspecter

Levier d’accélération Vérier fonctionnement

Interrupteur d’arrêt Vérier fonctionnement

Rotation au ralenti Inspecter/régler

Filtre à air Nettoyer

Bougie d’allumage Inspecter

Conduite d’air de refroidissement Nettoyer/ inspecter

Fitre à carburant Nettoyer/ remplacer

Espace entre les valves d’entrée et de sortie d’air Régler

Carburateur Vidanger le carburant

*1 Effectuez un remplacement initial après 20 heures d’utilisation. *2 Conez l’inspection des 200 heures de fonctionnement à un agent d’entretien agréé ou à un magasin. *3 Après avoir vidé le réservoir de carburant, continuez à faire tourner le moteur et vidangez le carburant présent dans le carburateur. Vériez chaque pièce de xation dans le mode d’emploi et procédez à la maintenance de celles-ci lorsqu’elles sont utilisées.41

BC-CS 6,5 1,2 5,9 1,8 ISO 22867 BC-AC 5,6 2,1 4,8 1,0 ISO 22867 LT-CS 7,1 2,8 5,5 2,7 ISO 22867 PS-CS 1 6,5 2,0 3,8 2,0 ISO 22867

PS-CS 1 + SE-CS 5,6 2,0 3,4 2,0 ISO 22867

MC-CS 5 1,1 4,4 2,3 ISO 22867 CH-CS 7,1 1,5 4,9 1,5 ISO 22867

CH-CS + SE-CS 6,4 0,6 4,0 0,7 ISO 22867

HT-CS 1 7,7 0,8 5,9 2,5 ISO 22867

HT-CS 3 9,1 1,7 6,3 4,0 ISO 22867 PE-CS 8,6 1,7 3,5 1,6 ISO 22867 MC-CS1 4,2 0,3 5,3 0,9 ISO 22867 MB-CS 9,2 0,7 3,6 1,0 ISO 22867 MW-CS 8,3 1,4 4,1 1,5 ISO 22867 AG-CS 6,5 0,8 3,3 0,4 ISO 2286747

MC-CS 93,7 2,6 99,7 1,2 ISO 22868 CH-CS 89,0 2,3 99,8 1,1 ISO 22868

CH-CS + SE-CS 88,1 2,2 100,8 2,3 ISO 22868

MONTIEREN DES AUFSATZES

BC-CS 6,5 1,2 5,9 1,8 ISO 22867 BC-AC 5,6 2,1 4,8 1,0 ISO 22867 LT-CS 7,1 2,8 5,5 2,7 ISO 22867 PS-CS 1 6,5 2,0 3,8 2,0 ISO 22867

PS-CS 1 + SE-CS 5,6 2,0 3,4 2,0 ISO 22867

MC-CS 5 1,1 4,4 2,3 ISO 22867 CH-CS 7,1 1,5 4,9 1,5 ISO 22867

CH-CS + SE-CS 6,4 0,6 4,0 0,7 ISO 22867

HT-CS 1 7,7 0,8 5,9 2,5 ISO 22867

MC-CS 93,7 2,6 99,7 1,2 ISO 22868 CH-CS 89,0 2,3 99,8 1,1 ISO 22868

CH-CS + SE-CS 88,1 2,2 100,8 2,3 ISO 22868

BC-CS 6,5 1,2 5,9 1,8 ISO 22867 BC-AC 5,6 2,1 4,8 1,0 ISO 22867 LT-CS 7,1 2,8 5,5 2,7 ISO 22867 PS-CS 1 6,5 2,0 3,8 2,0 ISO 22867

PS-CS 1 + SE-CS 5,6 2,0 3,4 2,0 ISO 22867

MC-CS 5 1,1 4,4 2,3 ISO 22867 CH-CS 7,1 1,5 4,9 1,5 ISO 22867

CH-CS + SE-CS 6,4 0,6 4,0 0,7 ISO 22867

HT-CS 1 7,7 0,8 5,9 2,5 ISO 22867

MC-CS 93,7 2,6 99,7 1,2 ISO 22868 CH-CS 89,0 2,3 99,8 1,1 ISO 22868

CH-CS + SE-CS 88,1 2,2 100,8 2,3 ISO 22868

Carburateur Brandstofhandpomp

BC-CS 6,5 1,2 5,9 1,8 ISO 22867 BC-AC 5,6 2,1 4,8 1,0 ISO 22867 LT-CS 7,1 2,8 5,5 2,7 ISO 22867 PS-CS 1 6,5 2,0 3,8 2,0 ISO 22867

PS-CS 1 + SE-CS 5,6 2,0 3,4 2,0 ISO 22867

MC-CS 5 1,1 4,4 2,3 ISO 22867 CH-CS 7,1 1,5 4,9 1,5 ISO 22867

CH-CS + SE-CS 6,4 0,6 4,0 0,7 ISO 22867

HT-CS 1 7,7 0,8 5,9 2,5 ISO 22867

MC-CS 93,7 2,6 99,7 1,2 ISO 22868 CH-CS 89,0 2,3 99,8 1,1 ISO 22868

CH-CS + SE-CS 88,1 2,2 100,8 2,3 ISO 22868

BC-CS 6,5 1,2 5,9 1,8 ISO 22867 BC-AC 5,6 2,1 4,8 1,0 ISO 22867 LT-CS 7,1 2,8 5,5 2,7 ISO 22867 PS-CS 1 6,5 2,0 3,8 2,0 ISO 22867

PS-CS 1 + SE-CS 5,6 2,0 3,4 2,0 ISO 22867

MC-CS 5 1,1 4,4 2,3 ISO 22867 CH-CS 7,1 1,5 4,9 1,5 ISO 22867

CH-CS + SE-CS 6,4 0,6 4,0 0,7 ISO 22867

HT-CS 1 7,7 0,8 5,9 2,5 ISO 22867

MC-CS 93,7 2,6 99,7 1,2 ISO 22868 CH-CS 89,0 2,3 99,8 1,1 ISO 22868

CH-CS + SE-CS 88,1 2,2 100,8 2,3 ISO 22868

BC-CS 6,5 1,2 5,9 1,8 ISO 22867 BC-AC 5,6 2,1 4,8 1,0 ISO 22867 LT-CS 7,1 2,8 5,5 2,7 ISO 22867 PS-CS 1 6,5 2,0 3,8 2,0 ISO 22867

PS-CS 1 + SE-CS 5,6 2,0 3,4 2,0 ISO 22867

MC-CS 5 1,1 4,4 2,3 ISO 22867 CH-CS 7,1 1,5 4,9 1,5 ISO 22867

CH-CS + SE-CS 6,4 0,6 4,0 0,7 ISO 22867

HT-CS 1 7,7 0,8 5,9 2,5 ISO 22867

HT-CS 3 9,1 1,7 6,3 4,0 ISO 22867 PE-CS 8,6 1,7 3,5 1,6 ISO 22867 MC-CS1 4,2 0,3 5,3 0,9 ISO 22867 MB-CS 9,2 0,7 3,6 1,0 ISO 22867 MW-CS 8,3 1,4 4,1 1,5 ISO 22867 AG-CS 6,5 0,8 3,3 0,4 ISO 22867147

MC-CS 93,7 2,6 99,7 1,2 ISO 22868 CH-CS 89,0 2,3 99,8 1,1 ISO 22868

CH-CS + SE-CS 88,1 2,2 100,8 2,3 ISO 22868

BC-CS 6,5 1,2 5,9 1,8 ISO 22867 BC-AC 5,6 2,1 4,8 1,0 ISO 22867 LT-CS 7,1 2,8 5,5 2,7 ISO 22867 PS-CS 1 6,5 2,0 3,8 2,0 ISO 22867

PS-CS 1 + SE-CS 5,6 2,0 3,4 2,0 ISO 22867

MC-CS 5 1,1 4,4 2,3 ISO 22867 CH-CS 7,1 1,5 4,9 1,5 ISO 22867

CH-CS + SE-CS 6,4 0,6 4,0 0,7 ISO 22867

HT-CS 1 7,7 0,8 5,9 2,5 ISO 22867

MC-CS 93,7 2,6 99,7 1,2 ISO 22868 CH-CS 89,0 2,3 99,8 1,1 ISO 22868

CH-CS + SE-CS 88,1 2,2 100,8 2,3 ISO 22868