PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Fraiseuse

PMNF 1500 A1 - Fraiseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMNF 1500 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 188 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PMNF 1500 A1 - page 41
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Parkside
Modèle PMNF 1500 A1
Type de produit Fraiseuse à rainurer (rainureuse)
Tension d'entrée 230 V, 50 Hz
Puissance nominale 1500 W
Régime de ralenti 9000 min⁻¹
Dimensions des disques Ø 125 x 22,23 mm
Profondeur de rainure 0 - 30 mm
Largeur de rainure 8 - 26 mm
Filetage de broche M14
Classe de protection II (double isolation)
Type de protection IP XO
Niveau de pression acoustique 94 dB(A)
Niveau de puissance sonore 105 dB(A)
Vibration (poignée) 6,1 m/s²
Vibration (poignée supplémentaire) 7,5 m/s²
Usage prévu Rainurage de matériaux minéraux (béton, murs) sans eau
Disques compatibles Disques diamantés segmentés, Ø 125 mm, épaisseur 2,1 mm
Système d'aspiration Raccord pour aspirateur industriel avec adaptateur
Accessoires inclus 2 disques de tronçonnage, clé de serrage, ciseau à bois, adaptateur d'aspiration, boîte de rangement
Garantie 3 ans
Entretien et nettoyage Nettoyer après usage avec une brosse douce ; ne pas utiliser d'eau ni de produits chimiques

FOIRE AUX QUESTIONS - PMNF 1500 A1 PARKSIDE

Comment changer les disques de tronçonnage ?
Appuyez sur le bouton d'arrêt de broche (6), tournez la broche jusqu'à son blocage, puis dévissez l'écrou avec la clé de serrage (12). Retirez l'ancien disque et installez le nouveau en respectant l'ordre des rondelles d'écartement. Serrez l'écrou après avoir bloqué la broche. Portez des gants de protection.
Comment régler la profondeur de rainure ?
Desserrez la vis de blocage (17) sur le capot de protection (5), réglez la graduation à la profondeur souhaitée (0-30 mm), puis resserrez la vis.
Quels types de disques sont recommandés ?
Utilisez exclusivement des disques diamantés segmentés avec un diamètre de 125 mm, un trou de 22,23 mm et une épaisseur de 2,1 mm. Ne pas utiliser de lames de scie ni de disques endommagés. Remplacez toujours les disques par paire.
Comment installer l'aspiration de poussière ?
Desserrez le bouchon à vis sur le raccord d'aspiration (9), insérez le flexible de votre aspirateur industriel dans le bouchon, puis revissez. Si nécessaire, utilisez l'adaptateur d'aspiration (10) comme pièce intermédiaire.
Quelles sont les consignes de sécurité essentielles ?
Portez toujours une protection oculaire, auditive, respiratoire et des gants. Vérifiez que le capot de protection est en place. Débranchez l'appareil avant tout réglage. Ne travaillez pas à proximité de matériaux inflammables et tenez les personnes éloignées.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Vérifiez la tension secteur et les fusibles. Contrôlez le cordon d'alimentation et la prise. Si le problème persiste, l'interrupteur ou le moteur peut être défectueux ; contactez le service après-vente.
Comment entretenir la fraiseuse ?
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation avec une brosse douce ou un chiffon. Ne jamais utiliser d'eau ou de produits chimiques. Vérifiez régulièrement l'état des disques, des vis et des capots. Pour toute réparation, faites appel à un professionnel.
Puis-je utiliser cette fraiseuse sur du bois ou d'autres matériaux ?
Non, cet appareil est conçu uniquement pour le rainurage de matériaux minéraux comme le béton, la brique ou la pierre. Ne pas utiliser sur du bois, du métal ou des matériaux nocifs (amiante).
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse comme justificatif. Elle couvre les défauts de matériel et de fabrication, mais pas les pièces d'usure comme les disques.
Où puis-je acheter des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site www.grizzlytools.shop. Vous pouvez aussi contacter le service après-vente aux numéros indiqués dans la notice (France : 0800 919270, Belgique : 070 270 171).

Questions des utilisateurs sur PMNF 1500 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMNF 1500 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMNF 1500 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PMNF 1500 A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

PL

Frezarka do rowków

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR/BE Traduction des instructions d'origine

Fins d'utilisation. 41

Description générale 42

Volume de la livraison 42

Description fonctionnelle 42

Apercu 42

Données techniques 42

Instructions de sécurité. 43

Symboles et pictogrammes 43

Consignes de sécurité generales pour outils electriques 44

Consignes de sécurité pour toutes les utilisations. 48

Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations 50

Autres Risques 52

Montage 52

Monter/Changer un disque. 52

Régler la profondeur de rainure......54

Aspiration de la poussière 54

Montage de l'aspiration de la poussière 54

Opération 54

Mise en marche et arrêt 55

Manipulation. 55

Nettoyage et maintenance.....56

Entretien 56

Nettoyage. 56

Rangement 56

Elimination et protection de

I'environmentnel 56

Dépannage 57

Pièces de rechange /

Accessoires 58

Garantie - Belgique. 61

Service Réparations 62

Service-Center 62

Importateur 62

Traduction de la déclaration de conformité CE originale 178

Vue éclatée 185

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieur. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garantit.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fins d'utilisation

La rainureuse est un apparéil destiné à fendre des matériaux essentiellement mineraux ( comme du béton ou des murs) sans utiliser d'eau. Cet apparéil est exclusivement destiné à une utilisation avec des disques de tronçonnage diamantés.

Cet apparéil n'est pas approprié pour tous les autres types d'utilisations (par ex., tronçonnage avec un liquide de refroidissement, tronçonnage de matériaux nocifs pour la santé comme l'amiate).

L'appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n'a pas été concu pour une utilisation professionnelle constante.

L'appareil est destiné à être utilisé par des femmes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet apparéil que sous la surveillance d'un homme.

FR BE

Le fabricant ne peut etre tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou une manipulation erronée.

Description générale

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Description générale - 1

Vous trouvez les illustrations sur la page de rabat avant.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifie que la livraison est complète. Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

  • Appareil
  • 2 disques de tronconnage (pré montés)
    Raccord d'aspiration (pré montés)
  • Adaptateur d'aspiration
  • Clef de serrage
  • Ciseau à bois
  • Boîte de rangement
    Mode d'emploi

Description fonctionnelle

La rainureuse usine deux fentes dans les murs avec deux disques de tronconnage diamantés fonctionnant en parallèle sans utiliser d'eau. Le retrait du matériel dans l'espacement entre les fentes fait apparaître une fente pour cable electrique. Respectez les indications du fabricant des disques.

Pour savoirquelles fonctions replissent les organes,veuillez-vous reporter aux descriptions suivantes.

Aperçu

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Aperçu - 1

1 Poignée Interrupteur Marche/Arrêt

3 Verrouillage de l'enclement
4 Poignée supplémentaire
5 Capot de protection
6 Bouton d'arrêt de la broche
7 Disque de tronconnage
8 Rouleau d'amorçage
9 Raccord d'aspiration
10 Adaptateur d'aspiration
11 Ciseau à bois
12 Clef de serrage
13 Repere du sens de rotation
14 Ouverture du capot de protection
15 Broche de fixation
16 Bride de serrage avec filetage
17 Vis de blocage

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Aperçu - 2

18 Bride support

Rondelles d'ecartement

20 Bride

Données techniques

Rainureuse...PMNF 1500 A1

Tension d'entree nominale 230V 50 Hz
Puisance de raccordement 1500 W
Régime de ralenti (n) 9000 min-1
Dimensions des disques de
tronconnage .0 125 x 22,23 mm
Profondeur de rainure .0 - 30 mm
Largeur de rainure .8 mm bis 26 mm
Filetage de la broche .M14
Classe de protection II (Double isolation)
Type de protection .IP XO
Niveau de pression acoustique (L_PA) .94 dB(A); K_PA = 3 dB
Niveau de puissance sonore (L_WA) mesure.105 dB(A); K_WA = 3 dB

Vibration (_n)

Poignée 6,1 m/s2; K= 1,5 m/s2

Poignée

supplémentaire.....7,5 m/s2; K= 1,5 m/s2

Les valeurs de vibration sont des valeurs maximales qui ont ete calcules avec le disque de tronconnage fourni. Les valeurs de vibration reelles peuvent varier en fonction des accessoires utilisés.

Les valeurs de vibration sont également influencées par la manipulation de l'utilisateur.

Disque de tronconnage (de la livraison):

Vitesse à vide n_0 ...max.12250 min-1

Vitesse du disque max. 80m / s^*

Diametre extérieur. 125 mm

Trou. 22,23 mm

  • Le disque abrasif doit être maintainu à une vitesse de rotation de 80 m/s.

Les valeurs sonores et des vibrations ont ete déterminées selon les normes et reglementations citées dans la déclaration de conformite.

La valeur d'émission des vibrations a été calculée selon une méthode d'essay standardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre.

La valeur d'émission des vibrations peut aussi être utilisée comme moyen d'estimation de l'exposition.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Disque de tronconnage (de la livraison): - 1

Avertissement:

La valeur d'émission des vibrations peut être différente de la valeur indiquée au cours de la réelle utilisation de l'outil électrique, independantment de la façon et de la

manière dont l'outil électrique est utilisé.

Essayez de maintainir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l'utilisation de l'util et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tener compte de toutes les parties du cycle d'exploitation (par exemple les temps au cours desquels l'util electroportatif est étéint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge).

Instructions de sécurité

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Instructions de sécurité - 1

ATTENTION! En cas d'utilisation d'outils ELECTriques, afin de se protégger contre les chocs electriques, les risques de blessure et d'incendie, les mesures de sécurité fondamentales suivantes doivent être observées.

Lisez toutes ces instructions avant d'utiliser cet apparéil électrique, et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.

Symboles et pictogrammes

Pictogrammes sur l'appareil:

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Pictogrammes sur l'appareil: - 1

Attention!

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Pictogrammes sur l'appareil: - 2

Attention! Danger de chocoléctrique! Retirez la fiche decontact avant tous travaux sur l'appareil

FR BE

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 1

Lire la notice d'utilisation!

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 2

Porter une protection visuelle.

Porter une protection acoustique.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 3

Portez un équipement de protection respiratoire

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 4

Risque de coupures! Portez des gants résistant aux entailles

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 5

Porter des chaussures de sécurité

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 6

Interdit pour le meulage humide

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 7

Sens du travail

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 8

Classe de protection II (Double isolation)

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 9

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères

Autres symboles sur le Disque de tronçonnage:

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Autres symboles sur le Disque de tronçonnage: - 1

Ne pas utiliser de disques endommages

Symboles utilisés dans le mode d'emploi:

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 1

Signes de danger (au lieu du point d'exclamation, on peut expliquer

danger) avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégats matériels.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 2

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 3

Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégats.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 4

Portez une protection auditive

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 5

Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche malé de la prise de courant. Laissez l'appareil refroidir.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 6

Branchez la machine au secteur.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi: - 7

Portez des gants résistant aux entailles

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques - 1

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent cause une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Securite sur le lieu de travail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Avec l'outil electrique, ne travailliez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammbables. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déflection, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
2) Securite electrique:
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de chaque manière que ce soit. N'uti

lisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils electriques ayant une mise à la terre de protection. Les fichesinchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge electrique.

b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils electriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La penetration de l'eau dans un outil electrique augmente le risque d'une décharge electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'ecart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emelés augmentent le risque de chocolélectrique.
e) Si vous travailliez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un cable de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un cable de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environne

FR BE

ment humide ne peut etre evitee,utilizez un disjoncteur a courant de defaut.

L'utilisation d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque d'électrocution.

3) Securite des personnes:

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil electrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil electrique si vous estes fatigued ou vous trouvez sous I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil electrique peut'être la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-déraptantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est eteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en por

tant l'appareil electrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.

d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant demettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assu-rez-vous d'avoir une pos-sition stable et d'être tout le temps en equilibre. Vouss pourrez ainsi miströler mistrs l'outil electrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portezaucun habit large ou parure.Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers,les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Lorsque des dispositifs d'aspiration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être places et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspirationiminue le risque de formation de poussières.
h) Ne pensez pas etre en securite et n'ignorez pas lesreglementations en ma-tiere de securite, meme siapres de nombreuses utilise

sations, vous estes habitue à l'outil electrique. Un comportement insouciant peut en l'espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.

4) Utilisation et manipulation de l'outil electrique:
a) Ne pas forcer l'outil. Utilisez pour votre travail l'outil electrique le mistrux adaptable. Avec un outil electrique approprié, vous travailliez mistrux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisezaucun outil elec trique dont le commut a- teur est defectueux.Un outil electrique qui ne peut plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
c) Débranche la fiche de la prise et/ou retirez une batterie amovible avant de régler l'appareil, de changer des pieces d'outils d'intervention ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conservez les outils ELECTRIques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils ELECTRIques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Prenez soit de l'outil électrique et de l'outil d'intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coince pas; vérifie l'appareil pour voir si des pieces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenez les outils coupants aiguises et propres. Les outils tranchants bien entre-tenus ayant des bords de coupe aiguises se coincement moins et s'utilisent plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exemptions d'huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle surs de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

5) Service:

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnelnels qualifiés et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sur de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.

Consignes de sécurité pour toutes les utilisations

a) Le capot de protection appartenant à l'outil électrique doit être monté et installé de manière à obtenir un degré maximal de sécurité, c.-à-d. que seule une partie minimale du corps abrasif est visible par l'utilisateur. Ecartez-vous ainsi que les personnes sensibles du disque abrasif tournant. Le capot de protection doit protégger l'utilisateur des bris des pieces et d'un contact accidentel avec le corps abrasif.
b) Utilisez exclusivement des disques de tronconnage diamantés pour votre outil électrique. Ce n'est pasisable que l'accessoire peut être connecté à l'outil électrique que l'utilisation de celui-ci sera securisée.
c) La vitesse de rotation admissible de l'outil à insérer doit être au moins aussi élevé que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil électrique. Un accessoire dont la vitesse

de rotation est plus rapide que celle qui est admissible, peut se briser et voter en éclats.
d) Les meules doivent etre utilisées uniquement pour les applications recommandées.Par exemple: ne pas meuler avec le coté de la meule àtronconner.Les meules a tronconner abrasives sont destinées au meulage périphérique, l'application de forces laterales a ces meules peut les briser en éclats.
e) Toujours utiliser des flasques de meule non endommages qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez besoin. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronconner peuvent être différents des autres flasques de meule.
f) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'outil utilise doit correspondre aux mesures indiquées pour votre outil électrique. Les outils utilisés avec de mauvaises mesures ne pourront pas etre suffisamment protégés ou contrôlés.
g) Les disques abrasifs et les brides doivent correspondé exactement à la broche portemeule de votre outil électrique. Les outils qui ne tiennent pas précisément sur la broche portemeule de l'outil électrique,

tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entraigner une perte de contrôle.

h) N'utilisez pas d'outils endommages. Avant d'u-tiliser un outil, contrôle les meules pour vérifier la presence d'ébréchures et de fissures, les plateaux abrasifs pour vérifier la presence de fissures, d'usure ou de déformation, les brosses métalliques pour vérifier qu'aucun fil ne soit manquant ou casset. Si l'outil electrique ou l'outil utilisé tombe par terre, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé ou utilisez un outil non endommage. Une fois que vous avez contrôle et monté l'outil, écartez-vous ainsi que les personnes sensibles de l'outil tournant, et laissez le tourner à vitesse maximalependant 1 min. Les outils endommages se brisent en général durant cette phase de test.

i) Portez un équipement de protection individuel. Selon l'utilisation, portez un masque de protection, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial, qui vous protégent des petites

particules issues des matériaux ou du ponçage. Les yeux doivent être protégés des corps étrangers volants, qui se forment au cours de différentes utilisations. Les masques de protection respiratoires ou anti-poussières doivent filtrer la poussière formée au cours de l'utilisation. Si vous subissez une exposition au bruit longue et elevée, vous pouvez perdre une partie de l'ouie.

j) Veiliez à ce que les autres personnes se tiennent à l'écart de votre zone de travail. Chaque personne qui pénétre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de piece à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projétés et provoquer des blessures en dehors de la zone immediatéd'opération.

k) Tenez l'outil electrique uniquement par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil peut toucher des cables electriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre les parties metalliques sous tension et provoquer un chic electrique.

I) Placer le cable éloigné de l'accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle de l'appareil, le cable électrique peut être coupé ou entrainé et vous main ou votre bras pourrait être pris dans l'outil utilisé.

FR BE

m) Ne posez jamais l'outil électrique avant que l'outil utilisé soit complètement arrêté. Puisque l'outil est ro-tatif, vous pouvez perdre le contrôle de l'outil électrique s'il entre en contact avec la surface de pose.
n) Né laissez pas l'outil élec trique en marche, lorsque vous le portez. Vos vêtements peuvent être pris dans l'outil utilise tournant, et l'outil électrique peut percer votre corps.
o) Nettoyez régulierement les ouies d'airation de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le capot, et une accumulation elevée de poussière de métal entraine des dangers électriques.
p) N'utilisez pas l'outil elektrique a proximite de matériaux inflammables. Desétincelles peuvent allumer ces matériaux.
q) N'utilisez pas d'outils qui nécessitant des liquides de refroidissement. L'utilisation de liquides de refroidissement ou d'eau peut cause des dé-charges électriques.

Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations

Rebond et consignes de sécurité correspondantes

Le recul est une réaction soudaine, resultant d'un outil tournant détaché ou bloqué, comme un disque

abrasif, un plateau abrasif, une Brosse métallique etc. Une piece détachée ou bloquée entraine l'arrêt brutal de l'outil tournant. En conséquence, l'outil dont on a perdu le contrôle va accéléérer, à partir du point de blocage, dans le sens contraire de l'outil tournant. Par exemple, lorsqu'un disque abrasif est détaché ou bloque un outil, le bord du disque abrasif, qui est inséré dans l'outil, peut s'empêtrer, et ensuite casser ou être rejeté. Le disque abrasif peut être rejeté vers l'utilisateur ou non, selon le sens de rotation du disque au point de blocage. Les meules peuvent également se briser ainsi. Un recul est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou étonnée de l'outil électrique. Cela peut être évité en respectant les consignes de sécurité décrites ci-dessous

a) Tenez fermement l'outil electrique et positionnez votre corps et vos bras de manière à pouvoir neutraliser les forces d'un recul. Si elle est à disposition, utilisez toujours la poignée supplémentaire, pour avoir le maximum de contrôle sur les forces d'un rejet ou sur les réactions en cas de montée en vitesse. L'utilisateur peut, en respectant les consignes de sécurité appropriées, contrôler les forces de rejet et de réaction.
b) N'approchez jamais votre main de l'outil utilisé tournant. En cas de rejet, l'outil pourrait atteindre votre main.
c) Éloignez votre corps de la zone que l'outil électrique pourrait at-

teindre en cas de recul. Un recul entraine l'outil electrique dans la direction contraire au sens de rotation du disque abrasif au point de blocage.

d) Travailliez avec une précaution particulière sur les angles, les coins acérés etc. Evitez que les outils utilisés ne reculent et se coinject dans l'outil. L'outil utilisé tournant a tendance à se coincer, en cas de travail sur les angles, coins acérés ou s'il recule. Cela entraine une perte de contrôle ou un recul.
e) Ne pas fixer de chaine coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaine coupante ni de lame de scie dentées. De tels outils créé souvent un recul ou une perte de contrôle de l'outil électrique.
f) Ne pas „coincer“ la meule à tronconner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'exécuter une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
g) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quels-onque,mettre I'outil electrique hors tension et tener I'outil electrique immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arret complet. Ne jamais tenter d'enlever la meule a tronconner de la coupe tandis que la meule est en mou

vement sinon le rebond peut se
produire. Rechercher et prendre
des mesures correctives afin
d'empêcher que la meule ne se
gripe.

h) 'Ne pas demarrer de nouveau le travail directement sur la piece. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entraire en contact avec la piece prudement. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrêté si l'apparil est redémarré n charge.
i) Etayez les plateaux ou les grandes pieces à usiner afin de limiter le risque de recul du au coincement du disque de tronconnage. Les grandes pieces à usiner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. La piece à usiner doit être soutenue sur les deux côtes du disque, à savoir également pres de la coupe et sur le bord.
i) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une „coupe en retail“ dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages électriques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds.

Consignes de sécurité complémentaires

a) Constructions de disques à tronconner admises:

disques diamantés segmentés avec des fentes maximales de 10 mm entre les segments, uni

FR BE

quement avec des angles de coupe négatifs.

Diametre de disque: 125 mm

Epaisseur de disque: 2,1 mm

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - FR BE - 1

Avertissement! Portez:toujours une protectionauditive.

Autres Risques

Meme si vous utilisez cet outil electrique de maniere conforme, il existe malgre tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la methode de construction et du modele de cet outil electrique:

a) Dégats pulmonaires, si aucune protection respiratoire appropriée n'est portée.
b) Dégats auditifs, si aucune protection auditive appropriée n'est portée.
c) 'Atteintes à la santé par contact avec une partie non couverte de l'appareil de ponçage ;
- éjection de parties des pieces à usiner ou de disques abrasifs endommages.
d) Dommages à la santé, résultat des oscillations main-bras, lorsque l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entretenu correctement.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Autres Risques - 1

Avertissement! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants medi

caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cette machine.

Montage

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Montage - 1

Attention! Risque de blessures !

Veillez à dispose de suffisamment de place pour travailler, et à ce qu'aucune autre personne ne soit exposée à des risques.
- Avant la mise en route, tous les capots et les dispositifs de sécurité doivent être montés de façon conforme.
- Tirez sur la fiche de contact, avant d'entrepreneire des réglages sur l'appareil.

Monter/Changer un disque

  1. Appuyez sur le bouton d'arrêt de la broche (6).
  2. Faites tourner la brochure de fixation (15), jusqu'à ce que le blocage de la brochure arrête la brochure de fixation.
    Continuez demaintenir enforcée latouche de blocage de la brochure (6).
  3. Devissez l'écrou de serrage (16) avec la clef de serrage (12). Vous pouvez relâcher la touche de blocage de la broche (6).
  4. Retirez la bride de serrage avec filletage (16) par l'ouverture du capot de protection (14).

  5. Retirez le disque de tronconnage (7) en le soulevant depuis la broche de fixation (15) jusqu'au capot de protection et en tirant vers l'extérieur.

  6. Retirez la bride (20) et les rondelles d'ecartement (19) par l'ouverture du capot de protection (14).
  7. Retirez le deuxième disque de tronçonnage (7) comme au point 5.
  8. La bride support (18) peut rester sur la broche de fixation (15).

Si vous doivent restorer la bride support (18), voirlez au positionnement correct. Le contour de la bride support (18) doit être orienté dans le sens du moteur. Si vous tournez la bride support (18), la broche de fixation (15) doit tourner en même temps.

  1. Posez le disque de tronconnage (7)\ choisi sur la bride support (18). L'inscription du disque est généralement tournée vers l'appareil.

  2. Définissez la largeur de coupe souhaïée avec la sélection des rondelles d'écartement (19). Poussez-les sur la broche de fixation (15). Puis vient la bride (20). Puis viennent les deux disques de tronçonnage (7). Toutes les rondelles d'écartement (19) qui ne sont pas utilisées pour définir la largeur de coupe doit être placées après le deuxième disque de tronçonnage sur la broche de fixation (15).

  3. Replacez la bride de serrage avec filetage (16) sur la broche de fixation (15).
  4. Maintenez la touche de blocage de la brochure (6) et tournez la brochure de fixation (15) jusqu'à ce que le blocage de la brochure arrêté la brochure de fixation (15). Serrez à nouveau la bride de ser

rage avec filetage (16) avec la clé de serrage (12). Vous pouvez relâcher la touche de blocage de la broche (6).

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Monter/Changer un disque - 1

Consignes relatives au changement :

  • Ne jamais utilisez l'appareil sans dispositif de protection.
    Assurez-vous que la vitesse de rotation mentionnée sur le disque abrasif (7) estégale ou supérieure à la vitesse nominale de l'appareil.
    Assurez-vous que les dimensions du disque abrasif sont compatibles avec l'appareil.
    Si le disque abrasif presente un orifice trop etroit, ne tentez pas de l'élargir ultérieurement.
    N'tutilisez ni douilles réductrices séparées ni adaptateurs pour adapter les meules à grand orifice.
  • Ne pas utiliser de lames de scie.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Consignes relatives au changement : - 1

Remplacer les disques de tronconnage uniquement par paire.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Remplacer les disques de tronconnage uniquement par paire. - 1

Si le sens de rotation est indiqué sur votre disque de coupe, veillez alors à le faire correspondre avec le marquage du sens de rotation sur l'appareil.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Remplacer les disques de tronconnage uniquement par paire. - 2

Au cours du changement du disque abrasif, portez des gants de protection, pour éviter les coupures.

Régler la profondeur de rainure

  1. Desserrez la vis de blocage (17).
  2. Reglez la graduation sur le capot de protection (5) sur la profondeur souhaitation.
  3. Fixez le capot de protection (5) à nouveau avec la vis de blocage (17).

Aspiration de la poussière

La rainureuse génére pendant le travail une quantite considérable de poussière. Pour cette raison, portez un masque anti-poussières et raccordez toujours un aspi-rateur industriel.

En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration, interrompez le travail et corrigez le dernier!

Montage de l'aspiration de la poussière

Desserrez sur le raccord de l'aspiration (9) le bouchon à vis. Enfichez le flexible de votre aspirateur industriel au travers du bouchon à vis et reisserrez le bouchon à vis.

Si le flexible de votre aspirateur industriel ne dispose pas d'un diamètre adapté pour un raccordement direct, vous pouvez éçarter avec une rotation l'adaptateur d'aspiration (10) en tant que piece intermédiaire.

Raccordez toujours un aspirateur à poussière. Les dommages au moteur résultat de l'absence d'aspiration ne sont pas couverts par la garantie.

Opération

Attention! Risque de blessures !

  • Avant d'effectuer un travail sur l'appareil, débranchez-le de la prise de courant.
  • Utilisez uniquement des disques de coupe diamantés et accessoires recommandés par le fabricant. L'utilisation d'autres outils et d'autres accessoires entraine un risque de blessures.
  • Utilisez uniquement des aiguisoirs qui portent les indications sur le fabricant, le mode de liaison, les dimensions et une vitesse de rotation admissible.
  • Utilisez uniquement des meules, dont le nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • N'utilisez jamais de disques de coupe diamantés féliés, rayés ou endommages.
  • Ne jamais utilisez l'appareil sans dispos-itif de protection.
  • Étayez les plateaux ou les pièces à usiner afin de limiter le risque de recul brutal lorsque le disque de tronçonnage se coince. Les grosses pièces à usiner peuvent s'incurver sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être soutenue sur les deux côtes du disque, à savoir également pres du disque de tronçonnage et sur le bord.

Lorsque l'appareil est en marche, tenez vos mains à l'écart du disque. Risque de blessures.

Eteignez l'appareil et debranchez sa fiche male de la prise de courant. Laissez l'appareil refroidir.

Remarques concernant les calculs statiques :

Les fentes menagées dans des murs porteurs sont régies par la norme DIN 1053 partie 1 par les règlements applicables dans le pays respectif. Ces textes normatifs réglementaires doivent être impérativement respectés. Avant d'entamer les travaux, faite-vous conseiller par le-staticien, l'architecte ou la direction de chantier responsable.

Mise en marche et arrêt

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Mise en marche et arrêt - 1

Veillez à ce que la tension du réseau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Mise en marche et arrêt - 2

Branchez la machine au secteur.

  1. Pour allumer l'appareil, poussez le verrouillage de l'enclenchement (3) vers l'avant. Appuyez sur l'interrupteur on/off (2).
  2. Pour éteindre, relâcher l'interrupteur marche/arrêt. L'appareil s'éteint.

Après la mise en route, attendez que l'appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Alors, vous pouvez commencer le travail.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Mise en marche et arrêt - 3

Le disque continue de tourner une fois que l'appareil est eteint. Risque de blessures.

Essai de fonctionnement :

Avant d'effectuer le premier travail et après chaque changement de disque, effectuez un essai de fonctionnement hors charge. Éteignez immédiatement l'ordinate si le

disque de coupe diamante tourne de maniere decentree, si de fortes vibrations apparaisent ou des bruits anormaux se font entendre.

Manipulation

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Manipulation - 1

Verifiez avec un détecteur de cables la présence de conduites electriques, de gaz et d'eau dissimulées dans les parois et les murs, avant de travailler avec la rainureuse.

  1. Apposez la rainureuse allumée avec les disques de tronconnage en fonctionnement et les rouleaux d'amorçage (8) sur le mur.
  2. Plongez les disques de tronconnage dans le mur.
  3. Le sens de travail est toujours dans le sens opposé au sens de rotation des disques de tronçonnage. Vérifiez le repère (13). Pendant le travail, tirez l'appareil vers vous. Dans le cas contraire, la rainureuse peut être pressée de manière incontrélée hors de la zone de coupe.
  4. Basculer la rainureuse hors de la rai nure à son extrémité et teindre alors seulement l'appareil.
  5. La bande creée entre les deux rainures peut être maintainant expulsée avec le ciseau à bois (11).

Nettoyage et maintenance

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Nettoyage et maintenance - 1

Débranche la fiche de la prise avant tout réglage, maintenance ou réparation.

Entretien

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Entretien - 1

Faites effectuer tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette description technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusivement des pieces d'origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l'appareil. Il y a des risques de brûlures!

Avant chaque utilisation, contrôle l'appareil pour trouver des defaults tels que des pieces détachées, usages ou endommages, et contrôle les vis ou les autres pieces. Contrôlez en particulier le disque de coupe diamante. Remplacez les pieces défectueuses.

Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

Nettoyage

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Nettoyage - 1

N'utilisez aucun produit de nettoyage ou de détergent. Les substances chimiques peuvent attaquer les pieces de l'appareil en plastique. Ne nettoyez jamais l'appareil sous eau courante.

  • Nettoyez correctement l'appareil après chaque utilisation.

Nettoyez les ouies d'airation et la surface supérieure de l'appareil avec une Brosse douce, un pinceau ou un chiffon.

Rangement

  • Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Les disques de coupe diamantés doivent être stockés secs et verticalement et ne doivent jamais être empilés.

Elimination et protection de l'environnement

Respectez la reglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Elimination et protection de l'environnement - 1

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Elimination et protection de l'environnement - 2

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Elimination et protection de l'environnement - 3

Portez le carton à un point de recyclage.

  • Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
  • Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparciels renvoyés défectueux.

Dépannage

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Dépannage - 1

Retirez la fiche de contact avant tous travaux sur l'appareil.

Problème Cause possible Dépannage
L'appareil ne dé-marre pasAbsence de tension de réseau Les fusibles fonctionnellContrôler le prise de courant, le cordon secteur, le cable, la fiche de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, Contrôler les fusibles
Interrupteur Marche/Arrêt (A 2) défectueuxRéparation par le service après-venture
Défaut du moteur
L'aiguisoir ne bouge pas, alors que le moteur est alluméÉcrou du disque abrasif dévis-seResserrez l'écrou du disque abra-sif (voir « changer un disque »)
La pièce à travailler, les restes de la pièce à travailler ou des aiguisoirs bloquent le meca-nismeEnlevez ce qui bloque
Le moteur ralentit et s'accrêteL'appareil est surcharge par la pièce à travaillerRéduisez la pression sur l'aigui-soir
La pièce de travail est inappro-priée
Le disque abrasif ne tourne pas rond, on entend des bruits inhabituelsÉcrou du disque abrasif dévis-seResserrez l'écrou du disque abra-sif (voir « changer un disque »)
Le disque abrasif est défectueuxChangez le disque abrasif

Pièces de rechange / Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzlytools.shop

Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au "Service-Center" (voir page 62).

Pos. Désignation Article n°

A 7Disque de tronçonnage (2)30211073
A 10Adaptateur d'aspiration91104226
A 9Raccord d'aspiration91104735
A 16Bride de serrage avec filetage, Bride support,91104736
B 18,19,20Rondelles d'écartement, Bride
A 11Ciseau à bois91104737
A 12Clef de serrage91104738

Garantie - France

Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat.

En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1^ S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le produitur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
    2^ Ou s'il presente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage special rechner

ché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute pereode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir. Cette pereode court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défants de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou replacçons

ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les répartitions occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôle avant la livraison. La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les pieces d'usure (par ex. les commutateurs) sont replacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat.

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilise ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis des

quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Le produit est concu uniquement pour un usage隱私 et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas ac-quise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéréur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prét à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 373561_2104) comme preuve d'achat.
  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service

clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises embarchrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Garantie - Belgique

Chere cliente, cher client, ce produit beneficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous dispose des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conservever soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou replacçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soientprésentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la

manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande lé-gale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les répartitions occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication.

Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple les outils) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilise ou entretenu d'une facon conforme. Pour une utilisation appropriee du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citees dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absolutement etre evites.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

Tenez yous pret a presenter, sur demande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 373561_2104) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez ren-yoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exé
cuter par notre service, des réparations qui
ne font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvonsTRAITER que des appeareils
qui ont été correctement emballeés et qui
ont envoyés suffisamment affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port dû - comme marchandises embarantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: grizzly@lidl.fr

IAN 373561_2104

BE Service Belgique

Tel.: 070 270 171

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: grizzly@lidl.be

IAN 373561_2104

Importateur

Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

Remarques concernant les calculs statiques :

Les fentes menagées dans des murs porteurs sont régies par la norme DIN 1053 partie 1 par les règlements applicables dans le pays respectif. Ces textes normatifs réglementaires doivent être impérativement respectés. Avant d'entamer les travaux, faîte-vous conseiller par le-staticien, l'architecte ou la direction de chantier responsable.

Zapnuti a vypnuti

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Zapnuti a vypnuti - 1

Ujistete se, zda se napeti sifove pri-pojky shoduje s udaji na typovem stitku na pristroji.

PARKSIDE PMNF 1500 A1 - Zapnuti a vypnuti - 2

Pripojte zaizenik sifovemu napeti.

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifions par la présente que la Rainureuse série de construction PMNF 1500 A1 número de série 000001 - 085000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur:
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 • EN 13236:2019
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großpostheim Germany 30.10.2021Christian Frank Charge de documentation
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PMNF 1500 A1

Catégorie : Fraiseuse