PT Fp - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PT Fp Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Distributeur d'arômes pour véhicules (type libre-service) |
| Marque et modèle | Kärcher PT Fp |
| Dimensions (L × l × H) | 423 × 423 × 1550 mm |
| Poids | 55 kg |
| Tension d'alimentation | 230 V / 50 Hz |
| Puissance absorbée | 300 W |
| Type de protection | IPX4 |
| Débit maximum | 50 ml/min |
| Nombre d'arômes | 4 |
| Durée de vaporisation réglable | 30 s à 7 min par pièce |
| Plage de température avec protection antigel | -10 °C à +40 °C |
| Plage de température sans protection antigel | +5 °C à +40 °C |
| Humidité relative de l'air | 10 à 80 % |
| Niveau de pression acoustique (L_pA) | < 70 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (L_wA) | < 70 dB(A) |
| Mise en service | Interrupteur principal ON, sélection du programme |
| Fonction d'arrêt d'urgence | Touche STOP |
| Entretien | Vider la cassette à pièces, contrôler niveau arôme, nettoyer filtre |
| Accessoires et pièces de rechange | Uniquement d'origine Kärcher, disponibles sur www.kaercher.com |
| Garantie | Selon conditions du distributeur, réparation gratuite des défauts matériels |
| Utilisation conforme | Distribution de 4 arômes pour parfumer les véhicules, usage industriel |
FOIRE AUX QUESTIONS - PT Fp Kärcher
Questions des utilisateurs sur PT Fp Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PT Fp - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PT Fp de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI PT Fp Kärcher
Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières
Protection de l'environnement. FR 1
Consignes de sécurité. . . . . . . FR 1
Mise en service .... FR 1
Utilisation.....FR 2
Réglages .... FR 2
Protection antigel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise hors service. . . . . . . . . . FR 2
Entretien et maintenance.....FR 2
Service de dépannage.....FR 2
Garantie....FR 3
Accessoires et pièces de re-
change....FR 3
Transport....FR 3
Déclaration UE de conformité . FR 3
Caractéristiques techniques .. FR 3
Protection de l'environnement

Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.

Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l'huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
Consignes de sécurité
Généralités
Pour éviter des risques corporels et matériels, lire et respecter impérativement les documents suivants avant la première mise en service de l'installation :
- les instructions de service
- toutes les consignes de sécurité
- les directives légales en vigueur dans le pays d'exploitation
Pour les stations en libre-service, l'exploitant doit s'assurer que les panneaux de consignes sont suffisamment visibles et que l'utilisateur dispose de toutes les informations requises au sujet
– des dangers éventuels,
- des dispositifs de sécurité,
- la commande de l'appareil.
Utilisation
Le présent appareil peut être manipulé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des déficits physiques, tactiles ou psychiques ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, si tant est qu'ils sont surveillés ou qu'ils ont reçu des consignes pour l'utilisation fiable de l'appareil et des risques qui en émanent. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. Maintenir la zone autour de l'appareil en bon état de propreté et assurer que le sol ne soit ni sale, ni ne présente des traces d'huile ou de graisse.
Comportement à adopter en cas d'urgence

→ En cas d'urgence, appuyer sur la touche « STOP ».
Niveaux de danger
△DANGER
Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.
⚠AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle.
△PRÉCAUTION
Remarque relative à une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels.
Symboles sur l'appareil

△DANGER
Danger lié à la tension électrique !

⚠AVERTISSEMENT
Risque de brûlure provoqué par les pièces chaudes de l'installation!
Utilisation conforme
L'appareil est destiné à la distribution de 4 arômes différents pour parfumer les véhicules.
Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des domaines présentant des risques d'explosion.
Pendant le fonctionnement, la porte doit être fermée et le cache doit être apposé. Cet appareil est approprié pour une utilisation industrielle.
Mise en service
Mettre l'appareil en marche
→ Enclencher l'alimentation en tension côté client.

1 Interrupteur principal
2 Porte
3 Verrou
→ Ouvrir les verrous.
→ Ouvrir la porte.
→ Tourner l'interrupteur principal sur la position « ON ».
Lorsque l'appareil est en service, la touche « STOP » clignote.
→ Fermer la porte.
Mettre des arômes à disposition

1 Verrou
2 Capot
3 Bidon d'arôme
→ Ouvrir le verrou.
→ Retirer le capot.
→ Mettre le bidon d'arômes dans l'appareil.

1 Bidon d'arôme
2 Flexible d'aspiration avec filtre
3 Pompe
→ Pousser le flexible d'aspiration avec filtre jusqu'au fond du bidon d'arômes.
Attention à l'agencement entre la pompe et la touche de sélection de programme.
→ Purger l'appareil (voir la section « Maintenance et entretien / Travaux de maintenance / Purger l'appareil »).
Utilisation

1 Introduction d'une pièce
2 Sélecteur de programme
3 Retour de pièce
4 Porte-tuyau
5 Levier de départ
6 Pistolet vaporisateur
7 B u s e

→ Introduire une pièce dans l'introduction de pièces.
Les touches de sélection de programme clignotent.
→ Appuyer sur la touche de sélection du programme de l'arôme souhaité.
La touche sélectionnée est allumée.

Remarque :
La sélection ne peut pas être modifiée pendant ce temps.
→ Retirer le pistolet vaporisateur du support de flexible.

→ Orienter la buse du pistolet vaporisateur vers l'objet à parfumer.
Recommandation : Vaporiser l'arôme sous les tapis de sol.
→ Tirer la manette du pistolet vaporisateur.
→ Pour arrêter le processus de vaporisation, relâcher la ma-nette.
→ Accrocher le flexible sur le support de flexible.

Réglages
Régler la durée
Remarque :
La durée réglable vaut pour l'introduction d'une des pièces suivantes :
- 50 cent d'euro
- 50 livres britanniques
- 1 franc suisse
- 1 zloty polonais
- 5 couronnes norvégiennes
Les autres pièces peuvent être réglées par le service après-vente.

→ Régler la durée par unité sur le bouton rotatif P I à P IV.
Plage de réglage possible : 30 secondes à 7 minutes.
Protection antigel
Appareil avec protection antigel

1 Interrupteur Protection antigel 2 Chauffage antigel
→ À une température inférieure à +5 °C, mettre l'interrupteur de protection anti-gel sur « ON ».
ATTENTION
Risque d'endommagement dû au gel. Le chauffage antigel ne fonctionne que lorsque l'interrupteur principal se situe en position « ON ».
Appareil sans protection antigel
Sur les appareils sans protection antigel, il faut réaliser une « Mise hors service en cas de risque de gel » en cas de risque de gel
Mise hors service
→ Tourner l'interrupteur principal sur la position « OFF ».
Mise hors service en cas de risque de gel
→ Retirer le bidon d'arôme de l'appareil et le stocker dans un endroit abrité du gel.
→ Tourner l'interrupteur principal sur la position « OFF ».
Entretien et maintenance
Tous les jours
→ Vider la cassette à pièces (voir section « Travaux de maintenance »).
→ Contrôler le niveau de remplissage des bidons d'arômes.
→ Contrôler l'état général de l'appareil.
→ Contrôler l'état des tuyaux flexibles.
→ Contrôler la buse du pistolet vaporisateur.
→ Faire remplacer les pièces endomma-
gées.
Hebdomadairement
→ Nettoyer l'appareil à l'extérieur.
Travaux de maintenance
Vider la cassette à pièces

→ Retirer et vider la cassette à pièces.
Purger l'appareil
→ Mettre l'appareil en service.
→ Laisser tourner le programme jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de bulles dans le flexible d'aspiration et jusqu'à ce que de l'arôme sorte du pistolet vaporisateur.
→ Réaliser le processus pour chaque programme.
Service de dépannage
△DANGER
Risque d'électrocution !
→ Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, mettre le sélecteur de programme sur la position « OFF » et couper l'alimentation en tension côté client.
- L'appareil ne fonctionne pas.
La touche « STOP » ne s'allume pas.
→ Contrôler l'alimentation électrique côté client.
→ Tourner l'interrupteur principal sur la position « ON ».
→ Avertir le service après-vente.
– Aucun arôme n'est distribué.
→ Contrôler le niveau de remplissage du bidon d'arôme.
→ Contrôler la buse du pistolet vaporisateur.
→ Nettoyer le filtre sur le flexible d'aspiration.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Accessoires et pièces de rechange
N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
Transport
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
→ Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.
Entreposage
⚠ PRÉCAUTION
Risque de blessure et d'endommagement! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
Déclaration UE de conformité
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit: AT, AT Fp
AWT, AWT Fp
PT, PT Fp
MA 80, MA 80-3
Type: 1.534-xxx
Directives européennes en vigueur :
Responsables de la documentation :

MTM Hydro Srl
Via Moglia, 33
Caractéristiques techniques
| Branchement électrique | ||
| Tension V 230 | ||
| Fréquence Ph/Hz 1/50 | ||
| Puissance absorbée W 300 | ||
| Type de protection IPX4 | ||
| Débit maximum ml/min 50 | ||
| Conditions environnement | ||
| Température avec protection antigel | °C -10...+40 | |
| Température sans protection antigel | °C +5...+40 | |
| Humidité de l'air | % | 10...80 |
| Émission sonore | ||
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | <70 |
| Niveau de puissance acoustique L_wA | dB(A) | <70 |
| Incertitude K_wA | dB(A) | 4 |
| Dimensions | ||
| Longueur | mm | 423 |
| Largeur | mm | 423 |
| Hauteur mm 1550 | ||
| Poids | kg | 55 |