PT Fp - Limpiador de alta presion Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PT Fp Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Distribuidor de aromas para vehículos (tipo autoservicio) |
| Marca y modelo | Kärcher PT Fp |
| Dimensiones (L × An × Al) | 423 × 423 × 1550 mm |
| Peso | 55 kg |
| Tensión de alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Potencia absorbida | 300 W |
| Tipo de protección | IPX4 |
| Caudal máximo | 50 ml/min |
| Número de aromas | 4 |
| Duración de vaporización ajustable | 30 s a 7 min por pieza |
| Rango de temperatura con protección anticongelante | -10 °C a +40 °C |
| Rango de temperatura sin protección anticongelante | +5 °C a +40 °C |
| Humedad relativa del aire | 10 a 80 % |
| Nivel de presión acústica (L_pA) | < 70 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica (L_wA) | < 70 dB(A) |
| Puesta en marcha | Interruptor principal ON, selección del programa |
| Función de parada de emergencia | Tecla STOP |
| Mantenimiento | Vaciar la caja de monedas, controlar nivel de aroma, limpiar filtro |
| Accesorios y piezas de repuesto | Solo originales Kärcher, disponibles en www.kaercher.com |
| Garantía | Según condiciones del distribuidor, reparación gratuita de defectos materiales |
| Uso conforme | Distribución de 4 aromas para perfumar vehículos, uso industrial |
Preguntas frecuentes - PT Fp Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre PT Fp Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PT Fp - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PT Fp de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO PT Fp Kärcher
Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES 1
Indicaciones de seguridad. . . . ES 1
Puesta en marcha ..... ES 1
Manejo. ES 2
Configuraciones....ES 2
Protección antiheladas ..... ES 2
Puesta fuera de servicio ..... ES 2
Mantenimiento y cuidado.....ES 2
Subsanación de averías ..... ES 2
Garantía. ES 2
Accesorios y piezas de repuestoES 3
Transporte....ES 3
Almacenamiento ..... ES 3
Declaración UE de conformidadES 3
Datos técnicos....ES 3
Protección del medio ambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.

Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los ingredientes en:
Indicaciones de seguridad
general
Para no poner en peligro a personas, animales u objetos, es imprescindible leer y observar los siguientes documentos antes de utilizar el equipo:
- el manual de instrucciones
– las indicaciones de seguridad
– las normas nacionales vigentes de la legislación respectiva
Cuando se utilice el modo de autoservicio, el propietario tiene que procurar que el usuario esté informado de posibles riesgos con placas de advertencia
- posibles peligros,
- dispositivos de seguridad,
- el manejo del equipo.
Manejo
Este aparato puede ser usado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas con poca experiencia y conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido informadas de cómo operar el aparato de forma segura y conocen los riesgos que implica. Los niños no pueden jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. Mantenga la zona alrededor de la máquina siempre limpia, y asegúrese de que el sue-lo no esté sucio ni manchado de aceite o grasa.
Comportamiento en caso de emergencia

→ En caso de emergencia, pulse la tecla "STOP".
Niveles de peligro
⚠️ PELIGRO
Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.
△PRECAUCIÓN
Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.
CUIDADO
Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños materiales.
Símbolos en el aparato

⚠ PELIGRO
¡Peligro por tensión eléctrica!

ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras por superficies calientes!
Uso previsto
El equipo sirve para la emisión de 4 perfumes diferentes para la aromatización de vehículos.
Está prohibido el funcionamiento en zonas donde haya riesgo de explosión.
Durante el funcionamiento, la puerta debe estar cerrada y la cubierta colocada.
Este es apto para el uso en aplicaciones industriales.
Puesta en marcha
Conexión del aparato
→ Conectar el suministro de tensión (por parte de la empresa instaladora).

→ Abra los cerrojos.
→ Abrir la puerta.
→ Coloque el interruptor principal en la posición "ON".
Si el equipo está en funcionamiento, la tecla "STOP" parpadea.
→ Cerrar la puerta.
Preparar perfumes

1 Sistema de cierre
2 Cubierta
3 Bidón de perfume
→ Abra el cerrojo.
→ Extraer la cubierta.
→ Coloque el bidón de perfume en el equipo.

1 Bidón de perfume
2 Manguera de aspiración con filtro
3 Bomba
→ Introduzca la manguera de aspiración con filtro hasta el fondo del bidón de perfume.
Observe la asignación entre la bomba y la tecla de selección de programas.
→ Purgue el equipo (véase "Cuidados y mantenimiento/Trabajos de mantenimiento/Purgar el equipo").
Manejo

1 Introducción de monedas
2 Tecla de selección de programas
3 Devolución de moneda
4 Portamangueras
5 Palanca de disparo
6 Pistola de pulverización
7 boquilla

→ Introduzca una moneda en el monedero.
Las teclas de selección de programas parpadean.
→ Pulse la tecla de selección del perfume deseado.
La tecla seleccionada se ilumina.
Indicación:
Durante el tiempo de funcionamiento se puede modificar la selección.

→ Quite la pistola de pulverización del soporte de la mangue-ra.
→ Oriente la boquilla de la pistola hacia el objeto que desee perfumar.
Recomendación: Aplique perfume por debajo de las alfombrillas.
→ Tire de la palanca de la pistola de pulverización.
Para finalizar el proceso de pulverización, suelte la palanca.
→ Cuelgue la manguera en el portamangueras.



Configuraciones
Ajuste del tiempo de funcionamiento
Indicación:
El tiempo de funcionamiento ajustable es válido para las siguientes monedas:
- 50 céntimos de euro
- 50 peniques
- 1 franco suizo
- 1 zloty polaco
- 5 coronas noruegas
El servicio postventa podrá configurar el equipo para que admita otras monedas.

→ Ajuste el tiempo de funcionamiento por unidad en el botón giratorio P I a P IV. Rango de ajuste: de 30 segundos a 7 minutos.
Protección antiheladas
Equipo con protección antiheladas

1 Interruptor protección antiheladas
2 Calefacción para protección contra heladas
→ Con temperaturas inferiores a +5 °C, active el interruptor de la protección antiheladas ("ON").
CUIDADO
Riesgo de daños causados por las hela- das. La calefacción para protección contra heladas solo está activa cuando el interrupt- tor principal también se encuentra en la po- sición "ON".
Equipo sin protección antiheladas
En los equipos sin protección antiheladas deberá llevarse a cabo una "puesta fuera de servicio" en caso de riesgo de heladas
Puesta fuera de servicio
→ Colocar el interruptor principal en la posición "OFF".
Puesta fuera de servicio en caso de riesgo de heladas
→ Retire el bidón de perfume del equipo y almacénelo en un lugar a salvo de las heladas.
→ Colocar el interruptor principal en la posición "OFF".
Mantenimiento y cuidado
diariamente
→ Vacíe el guardamonedas (véase "Trabajos de mantenimiento").
→ Compruebe el nivel de llenado del bidón de perfume.
→ Compruebe el estado general del equipo.
→ Compruebe el estado de la manguera.
→ Controle la boquilla de la pistola.
→ Mande cambiar las piezas dañadas.
Todas las semanas
→ Limpiar el exterior del aparato.
Trabajos de mantenimiento
Vaciado del guardamonedas

→ Abrir la puerta.
→ Extraiga el guardamonedas y vacíelo.
Purgar el aparato
→ Ponga el equipo en funcionamiento.
→ Deje el programa en funcionamiento hasta que la manguera de aspiración se quede sin burbujas y salga perfume de la boquilla de la pistola.
→ Lleve a cabo el proceso sucesivamente para cada programa.
Subsanación de averías
PELIGRO
Peligro por descarga eléctrica.
→ Antes de efectuar cualquier trabajo en el equipo, ponga el interruptor principal en "OFF" y desconecte la alimentación de tensión del lado de la instalación.
- El equipo no funciona.
→ Compruebe el suministro de energía del lado de la instalación.
→ Coloque el interruptor principal en la posición "ON".
→ Informar al servicio técnico.
- No se administra perfume.
→ Compruebe el nivel de llenado del bidón de perfume.
→ Controle la boquilla de la pistola.
→ Limpie el filtro de la manguera de aspiración.
Garantía
En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.
Accesorios y piezas de repuesto
Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo. Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Transporte
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.
→ Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.
Declaración UE de conformidad
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto: AT, AT Fp
AWT, AWT Fp
PT, PT Fp
MA 80, MA 80-3
Modelo: 1.534-xxx
Directivas comunitarias aplicables
Responsable de documentación:

MTM Hydro Srl
Via Moglia, 33
| Conexión eléctrica | ||
| Tensión V 230 | ||
| Frecuencia Ph/Hz 1/50 | ||
| Consumo de potencia W | 300 | |
| Categoría de protección IPX4 | ||
| Caudal máximo ml/min 50 | ||
| Condiciones ambientales | ||
| Temperatura con protección antiheladas | °C | -10...+40 |
| Temperatura sin protección antiheladas | °C | +5...+40 |
| Humedad atmosférica | % | 10...80 |
| Emisión sonora | ||
| Nivel de presión acústica L_pA | dB(A) | <70 |
| Nivel de potencia acústica L_wA | dB(A) | <70 |
| Inseguridad K_WA | dB(A) | 4 |
| Dimensiones | ||
| Longitud | mm | 423 |
| Anchura | mm | 423 |
| Altura | mm | 1550 |
| Peso | kg | 55 |
Perigo devido a choque eléctrico!