LBL 2 Battery - Souffleur Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LBL 2 Battery Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur à batterie Kärcher LBL 2, tension de la batterie 18 V, débit d'air max 600 m³/h, vitesse de l'air max 210 km/h. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des jardins, allées et terrasses, léger et maniable pour un usage prolongé. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le filtre d'air, consulter le manuel pour les réparations spécifiques. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter de souffler sur des personnes ou des animaux, ne pas utiliser par temps humide. |
| Informations générales | Poids léger pour une utilisation facile, temps de charge de la batterie environ 3 heures, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LBL 2 Battery Kärcher
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LBL 2 Battery - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LBL 2 Battery de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI LBL 2 Battery Kärcher
1,7 1,7 2,1 2,1 Uncertainty K m/s
- dB(A)8888969612 Français Product: Leaf blower Type: LBL 2, LBL 4 Currently applicable EU Directives 2000/14/EC 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU 2014/30/EU Harmonised standards used EN 60335–1 EN 50636–2-100 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 62233: 2008 EN 50581 Applied conformity evaluation method 2000/14/EG: Appendix V Sound power level dB(A) LBL 2: Measured: 86 Guaranteed: 88 LBL 4: Measured: 94 Guaranteed: 96 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2015/03/01 Contenu Consignes de sécurité Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions origi- nal, les consignes de sécurité jointes au bloc-batterie et le ma- nuel d'instructions original du bloc-batterie et du chargeur avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instruc- tions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les di- rectives pour la prévention des accidents du législateur. Niveaux de danger DANGER Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité générales DANGER ● Risque d'as- phyxie. Ne laissez pas les maté- riaux d'emballage à la portée des enfants. 몇 AVERTISSEMENT ● Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou men- tales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de Consignes de sécurité p. 12
- Niveaux de danger p. 12
- Consignes de sécurité générales p. 12
- Consignes de sécurité p. 13
- Utilisation conforme p. 14
- Protection de l'environnement p. 14
- Symboles sur l'appareil p. 14
- Accessoires et pièces de rechange p. 14
- Etendue de livraison p. 14
- Description de l'appareil p. 14
- Montage du tube soufflant p. 14
- Montage de la buse plate p. 15
- Mise en service p. 15
- Mettre en marche/arrêter l'appareil p. 15
- Transport p. 15
- Stockage p. 15
- Entretien et maintenance p. 15
- Dépannage en cas de défaut p. 15
- Garantie p. 15
- Caractéristiques techniques p. 16
- Déclaration de conformité CE Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. ReiserFrançais 13 connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correcte- ment surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. ● Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Remarque ● N'utilisez pas l'ap- pareil si d'autres personnes ou animaux se trouvent dans la zone de travail. Consignes de sécurité Ne plongez jamais l'appareil complètement dans un li- quide. Utilisez l'appareil exclusive- ment à l'extérieur. Contrôlez régulièrement l'ab- sence de dommages sur l'ap- pareil. En cas de dommage visible, ne plus mettre l'appa- reil en service. Ne touchez pas le tube souf- flant ou la soufflerie de l'appa- reil. N'utilisez pas l'appareil sans tube soufflant monté. Ne couvrez pas l'orifice d'aspi- ration. Tenez les vêtements amples à distance de l'orifice d'aspira- tion. Observez les consignes de sécurité fournies avec le bloc- batterie et respectez-les. Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez- vous avec les éléments de commande et l'utilisation cor- recte de l'appareil. Ne laissez jamais des per- sonnes utiliser l'appareil si elles n'ont pas pris connais- sance de ces instructions. Des directives locales peuvent limiter l'âge de l'utili- sateur. Pendant le fonctionnement de l'appareil, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux suscep- tibles d’être aspirés dans l'en- trée d'air. Tenez les cheveux longs à distance des entrées d'air. Portez des lunettes de protec- tion pendant le fonctionne- ment. N'utilisez l'appareil qu'à la lu- mière du jour ou lorsque les conditions d'éclairage artificiel sont bonnes. Procédez avec précaution et maintenez toujours l'équilibre. Assurez-vous toujours d’être stable dans les pentes. Marchez avec l'appareil, ne courez pas. Maintenez toutes les entrées d'air frais exemptes de salis- sures.14 Français Ne soufflez jamais des saletés en direction des personnes qui se trouvent aux alentours. Serrez tous les écrous, gou- jons et vis pour assurer que l'appareil se trouve en état de fonctionner en toute sécurité. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des ac- cessoires d'origine. Utilisation conforme 몇 AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à la projection de particules N'utilisez la soufflerie pour feuilles mortes qu'après vous être assuré que vous ne pouvez pas mettre en danger les personnes de votre entourage. L'appareil est destiné à être utilisé pour souffler les feuilles, l'herbe tondue, les déchets issus du rabattage de haies, les saletés éparses tombés au sol. Utilisez l'appareil uniquement pour votre ménage. Utilisation non conforme prévisible Toute utilisation non conforme est interdite. L'opérateur est responsable des risques découlant d'une utilisation non conforme. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Symboles sur l'appareil Soufflerie pour feuilles mortes LBL 2/LBL 4 Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Description de l'appareil Illustration A 1 Buse plate avec arête grattante intégrée2 Partie inférieure du tube soufflant3 Partie supérieure du tube soufflant4 Sortie d'air5 Interrupteur principal 18 V : marche/arrêt 36 V : arrêt, niveau 1, niveau 2 6 Touche de déverrouillage du bloc-batterie7 Plaque signalétique8 Logement pour un bloc-batterie Battery Power (+)9 Orifice d'aspiration10 *Bloc-batterie Battery Power 36/2511 *Chargeur rapide Battery Power 36 V 12 *Chargeur standard Battery Power 18 V 13 *Bloc-batterie Battery Power 18/25 *déjà inclus dans le contenu de la livraison des va- riantes de set. Montage du tube soufflant p. 16
1. Emboîter la partie inférieure du tube soufflant sur la
partie supérieure du tube soufflant. Illustration C Avertissement contre la projection d'ob- jets. Tenir d'autres personnes impérative- ment éloignées de la zone de travail. Lors du fonctionnement de l'appareil, porter une protection auditive et des lu- nettes de protection adaptées. Protégez l'appareil contre les projec- tions d'eau.Français 15
2. Tourner le tube soufflant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le verrouiller (verrouillage par baïonnette). Illustration D Pour l'enlever, tourner le tube soufflant dans le sens in- verse des aiguilles d'une montre. Montage de la buse plate
1. Emboîter la buse plate sur la partie inférieure du
tube soufflant. Illustration B Mise en service Insérer la batterie ATTENTION Contacts encrassés Dommages sur l'appareil et l'accumulateur Vérifiez l'absence d'encrassement sur le logement de l'accumulateur et les contact savant l'utilisation et net- toyez les, si nécessaire. Illustration E
1. Pousser la batterie dans le logement jusqu'à ce que
son enclenchement soit audible. Retirer la batterie 몇 AVERTISSEMENT Démarrage incontrôlé Risque de blessures Sortez l'accumulateur de l'appareil pendant les pauses de travail et avant tous les travaux de maintenance et d'entretien. Illustration F
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage.
2. Sortir l'accumulateur de l'appareil.
Mettre en marche/arrêter l'appareil Mettez en marche ou arrêtez l'appareil à l'aide de l'inter- rupteur principal.
1. Pousser l'interrupteur principal vers l'avant en posi-
tion « 1 » ou « 2 » (uniquement LBL 4 Battery). L'appareil démarre.
2. Pousser l'interrupteur principal vers l'arrière.
L'appareil s'arrête. Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage. Remarque Stockez toujours l'appareil au sec et débranchez le bloc-batterie. Entretien et maintenance L'appareil ne nécessite pas d'entretien. Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après- vente autorisé. En vieillissant la capacité de la batterie baisse, même en cas de bon entretien, et la durée de marche com- plète n'est plus atteinte, même à l'état pleinement char- gé. Ceci n'est pas un défaut. Plaque signalétique Les caractéristiques de l'appareil les plus importantes fi- gurent sur la plaque signalétique. L'endroit sur lequel la plaque signalétique est apposée sur l'appareil est indiqué dans le chapitre « Description de l'appareil ». Défauts de l'appareil L'appareil ne démarre pas Le bloc-batterie n'est pas correctement inséré.
1. Pousser le bloc-batterie dans le logement jusqu'à ce
qu'il s'enclenche. Le bloc-batterie est déchargé.
1. Charger le bloc-batterie.
Le bloc-batterie est en mode veille.
1. Appuyer plus longtemps ou une deuxième fois sur
l'interrupteur principal. Le bloc-batterie est défectueux.
1. Remplacer le bloc-batterie.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement L'accumulateur est en surchauffe Interrompre le travail et laisser refroidir l'accumula- teur en-dessous de la plage de température admis- sible. Ceci peut durer quelques minutes. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos)16 Français Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Soufflerie pour feuilles mortes Type : LBL 2, LBL 4 Directives CE en vigueur 2000/14/CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/UE 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014-2 : 2015 EN 62233: 2008 EN 50581 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE : Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) LBL 2 : Mesuré : 86 Garanti : 88 LBL 4 : Mesuré : 94 Garanti : 96 Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction de l'entreprise. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/03/2015 LBL 2 Battery LBL 2 Battery Set LBL 4 Battery LBL 4 Battery Set Caractéristiques de puissance de l’appareil Vitesse de l'air max. km/h 210 210 250 250 Débit volumétrique max.
/h 220 220 330 330 Tension de service V 18 18 36 36 Réglage de la vi- tesse - - oui oui Niveaux de vitesse - - 2 2 Bloc-batterie inclus - Bat- tery Powe r 18/
Type de chargeur - Char- geur stand ard B atte-
Dimensions et poids Poids kg 2 2,5 2,2 3 Longueur x largeur x hauteur mm 975 x 170 x
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79 * Les mesures ont été effectuées avec la buse plate Valeur de vibra- tions main-bras m/s
1,7 1,7 2,1 2,1 Incertitude K m/s
- Niveau de puis- sance acoustique L
1,7 1,7 2,1 2,1 Incertitudine K m/s
1,7 1,7 2,1 2,1 Nesigurnost K m/s
1,7 1,7 2,1 2,1 Nepouzdanost K m/s
1,7 1,7 2,1 2,1 不確実性 K m/s
Notice Facile