Mydrive - Siège de voiture Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mydrive Foppapedretti au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de siège | Siège de voiture pour enfant |
| Groupes de poids | Groupe 0+/1 (de la naissance à 18 kg) |
| Système de fixation | Isofix et ceinture de sécurité |
| Orientation | Dos à la route et face à la route |
| Matériaux | Tissu rembourré, housse lavable |
| Sécurité | Norme ECE R44/04, protection latérale renforcée |
| Poids du produit | Environ 10 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule |
| Utilisation | Facile à installer, ajustable en hauteur et en largeur |
| Maintenance | Housse lavable en machine, nettoyage régulier recommandé |
| Accessoires inclus | Réducteur pour nouveau-né, notice d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Mydrive Foppapedretti
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mydrive - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mydrive de la marque Foppapedretti.
MODE D'EMPLOI Mydrive Foppapedretti
2.1 Installer le siège-auto dans le véhicule
2.2 Vérier la hauteur des sangles
2.3 Utilisation de la boucle
2.4 Réglage et utilisation du harnais
2.5 Réglage de l’inclinaison du siège-auto
2.6 Réglage de la hauteur des sangles
2.7 Retrait du rembourrage de protection de
l’entrejambe et de la boucle
2.8 Utilisation des dispositifs de xation
3. Installation du siège-auto
4. Nettoyage et entretien
Garantie conventionnelle TABLE DES MATIÈRES• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
1. Il s’agit d’un dispositif « universel » de retenue pour enfants ; homologué
selon la réglementation n° 44, série de modications 04. Il est destiné à une utilisation générale sur des véhicules et est compatible avec la plupart des sièges automobiles (sauf exception).
2. Le dispositif de retenue peut correctement être adapté si le constructeur du
véhicule a indiqué dans le manuel que le véhicule peut être équipé d’un dispositif de retenue de type « universel », destiné aux enfants de cette tranche d’âge.
3. e dispositif de retenue pour enfants a été classé de type « universel », selon
des paramètres plus stricts que ceux appliqués aux modèles précédents, privés de ce label.
4. En cas de doute, veuillez vous adresser au fabricant du dispositif de retenue
pour enfants ou à votre revendeur. Ce siège-auto ne peut être monté que sur des véhicules équipés de ceintures de sécurité à 3 points, homologuées conformément à la réglementation UN/ECE n° 16 ou à d’autres normes équivalentes.
AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : N’installez PAS le siège-auto dans la
direction opposée au sens de la marche sur des sièges avant équipés d’airbags activés. CELA POURRAIT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. Pour la sécurité de l’enfant, veuillez lire attentivement les instructions avant l’utilisation et conservez-les pour toute documentation ultérieure. Le non-respect des avertissements suivants pourrait causer des blessures graves à l’enfant.
- Ce siège-auto ne peut être utilisé que pour des enfants dont le poids est inférieur à 18 kg (groupe 0+, poids inférieur à 13 kg ; groupe 1 poids compris entre 9 et 18 kg).
- Ce siège-auto peut être orienté dans le sens de la marche ou dans le sens inverse, à l’aide d’une ceinture de sécurité diagonale et abdominale à 3 points.
- Important : N’orientez PAS le siège-auto dans le sens de la marche tant que l’enfant ne pèsera pas plus de 9 kg.• FRANÇAIS •
- Ces instructions peuvent être conservées dans le compartiment approprié du siège-auto durant sa période d’utilisation.
- N’utilisez pas le siège-auto dans votre maison. Il n’a pas été conçu pour une utilisation domestique et ne doit être utilisé que dans une voiture.
- Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance dans le siège-auto.
- N’installez pas le siège-auto dans la direction opposée au sens de la marche sur les sièges avant équipés d’airbags activés. Cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
- Remplacez le siège-auto lorsqu’il a été soumis à des efforts violents suite à un accident.
- Pour des raisons de sécurité, le siège-auto doit être xé à l’intérieur du véhicule avec une ceinture de sécurité à trois points, et cela même lorsqu’il n’est pas utilisé.
- Veillez toujours à ce que les ceintures de sécurité du véhicule soient bien serrées et que les bretelles ne soient pas emmêlées et qu’elles soient correctement réglées selon la taille de l’enfant.
- Veillez à ce que la ceinture de sécurité abdominale soit positionnée aussi bas que possible pour que le bassin de l’enfant soit bien maintenu en cas mouvements brusques.
- Il est interdit d’utiliser des points d’ancrage autres que ceux reportés dans ce manuel d’instructions et indiqués sur le système de retenue pour enfants.
- Veillez à ce que des bagages ou d’autres objets susceptibles d’être dangereux en cas d’accident soient solidement arrimés.
- Les éléments rigides et les pièces en plastique du dispositif de retenue pour enfants doivent être positionnés et installés de manière à ce qu’ils ne puissent pas se coincer entre les banquettes ou dans la porte du véhicule lors de l’utilisation normale du siège-auto.
- Attachez toujours les ceintures à votre enfant pour éviter tout risque de chute du siège-auto.
- Toute modication ou altération du dispositif, sans l’autorisation préalable de l’autorité compétente, ainsi qu’une utilisation inappropriée du dispositif pourraient entraîner des risques de dangers.
- Ce siège-auto est conçu pour les enfants depuis la naissance et jusqu’à 18 kg. Ne surchargez jamais le siège-auto en y laissant s’asseoir plus d’un enfant ou en y plaçant d’autres poids.
- N’utilisez pas le siège-auto sans sa housse de revêtement.
- Ne remplacez pas la housse de revêtement du siège-auto avec une autre non approuvée par le fabriquant, étant donné qu’elle fait partie intégrante du
dispositif de retenue.
- Retirez l’enfant du siège-auto avant de régler toute partie mobile ou réglable de ce dernier.
- Ne laissez JAMAIS l’enfant dans le siège-auto lorsque la voiture est garée, surtout si elle est exposée directement à la lumière du soleil ou en cas de forte chaleur.
- Ne laissez JAMAIS le siège-auto exposé au soleil pendant des heures, car cela pourrait se révéler dangereux pour votre enfant étant donné que les parties métalliques et en plastique pourraient être chaudes au toucher. Le tissu pourrait se décolorer. Couvrez le siège-auto avec un tissu lorsque la voiture est garée au soleil.
- N’utilisez jamais de siège-auto d’occasion, dans la mesure où l’on ne sait pas quelle utilisation en a été faite auparavant. AVERTISSEMENTS COMPOSANTS DU SIÈGE-AUTO• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
Réducteur de l'appui-tête grand modèle (gr. 0 + / 1) petit modèle (gr. 0 +) Protections pectorales Réducteur Protection entrejambe Dispositif de réglage du harnais (sous la housse de revêtement) Sangle de réglage du harnais Passant ceinture de sécurité diagonale groupe 0+ Dispositif de blocage de la ceinture de sécurité diagonale (gr. 0+/1) Passant ceinture de sécurité abdominale groupe 1 Passant ceinture de sécurité abdominale groupe 0+ Base Compartiment pour le manuel d’instructions Dispositif pour tendre la sangle Harnais Fentes de réglage de la hauteur des bretelles Poignée d’inclinaison Passant ceinture de sécurité abdominale groupe 0+ Passant ceinture de sécurité abdominale groupe 1 Boucle Dossier• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
Ce siège-auto est conçu pour une utilisation normale et ne peut être installé que sur des véhicules équipés de ceintures de sécurité à trois points, conformes à la réglementation européenne (ECE 44 ou à d’autres normes équivalentes). IMPORTANT: ce siège-auto ne peut être installé qu’avec une ceinture de sécurité à trois points (abdominale et diagonale) présente dans le véhicule. Montage autorisé Montage non autorisé Ne pas utiliser sur le siège comme indiqué dans la gure si l’airbag du siège passager avant est activé. Installez sur ce siège uniquement s’il est équipé d’une ceinture de sécurité à trois points (abdominale et diagonale)
Après avoir réglé la hauteur des bretelles, paragraphe 2.6, procédez comme indiqué ci-dessous: Étape 1: unissez les deux parties métalliques des connecteurs de la boucle. Étape 2: insérez les deux connecteurs de la boucle dans la fente de la boucle prévue à cet effet, jusqu’à entendre un « clic ». Étape 3: veillez à ce que le harnais soit correctement attaché en essayant de tirer les bretelles vers le haut. Pour décrocher le harnais, appuyez sur le bouton rouge de la boucle.
2.4 RÉGLAGE ET UTILISATION DU HARNAIS
Desserrer le harnais Pour desserrer le harnais, appuyez sur le levier du dispositif de réglage, situé sur la partie avant du siège-auto (sous la housse de revêtement). Appuyez d’une main sur le levier du dispositif de réglage ; de l’autre, tirez les bretelles (ceintures pectorales) en les tenant par la partie inférieure, sous le rembourrage des protections pectorales, pour les desserrer. IMPORTANT: ne tirez pas les bretelles en tenant le rembourrage des protections pectorales.
Serrer le harnais Tirez la sangle de réglage des bretelles pour tendre correctement le harnais. Le réglage idéal du harnais doit permettre l’insertion d’un doigt (1 cm) dans la partie supérieure, au-dessus de l’épaule. Un harnais non serré pourrait être dangereux. Vériez le harnais et serrez-le à chaque fois que l’enfant est installé dans le siège-auto.
2.5 RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU SIÈGE-AUTO
Le siège-auto peut être incliné dans 4 positions différentes. S’il est orienté dans la direction opposée au sens de la marche (groupe 0+), il ne peut être incliné que dans la position 4. Tirez la poignée de réglage de l’inclinaison (située sous la partie avant du siège-auto) vers le haut et déplacez le siège-auto vers l’avant ou vers l’arrière pour obtenir la position souhaitée. Relâchez la poignée de réglage et déplacez le siège-auto vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » indiquant le blocage du siège- auto. IMPORTANT: veillez à ce que le siège-auto soit correctement bloqué dans la position souhaitée.
3CLICK CLICK PRESS PRESS forwar dfacing rear facing Avant le réglage Après le réglage CLICK CLICK 1 2 3 4• FRANÇAIS •
Le réglage de la position des bretelles (ceintures pectorales) en fonction de la hauteur des épaules de l’enfant est une opération nécessaire pour régler le siège- auto selon la croissance de l’enfant. Veillez à ce que la hauteur des bretelles soit appropriée à la taille de l’enfant avant d’installer le siège-auto dans le véhicule. Dans le dossier du siège-auto, vous trouverez des paires de fentes positionnées à différentes hauteurs et destinées à cet effet. Les bretelles doivent être réglées dans les fentes les plus proches des épaules de l’enfant. Si la hauteur des bretelles du siège-auto ne correspond pas à la taille de l’enfant, veuillez suivre les indications suivantes : Étape 1: desserrez les ceintures pectorales (voir le point 2.4) et retournez le siège-auto sur le côté arrière. Décrochez les sangles du harnais sur l’arrière du dossier, en retirant les sangles des protections pectorales du crochet (D) et en retirant les deux bretelles du dispositif pour tendre les sangles g.1, g.2, g.3. Étape 2: réglez une bretelle à la fois. Retirez vers l’intérieur le groupe composé de ceinture et bretelles de protection pectorale, en évitant que les ceintures ne s’emmêlent entre elles. Répétez les mêmes passages pour la seconde bretelle. Étape 3: insérez la ceinture pectorale et la sangle de la protection pectorale dans la fente du dossier à la hauteur souhaitée, en insérant d’abord les sangles dans la fente du réducteur de l’appuie-tête, puis dans la fente du revêtement et dans la fente correspondante dans la coque du dossier. Veillez à ce que la ceinture pectorale soit insérée à l’intérieur de la protection pectorale (A) et que la sangle de la protection
pectorale (B) soit en-dessous de la ceinture pectorale (C). Répétez les mêmes étapes pour la seconde ceinture pectorale. IMPORTANTE: les bretelles doivent être insérées dans les paires de fentes correspondantes, alignées à la même hauteur. IMPORTANTE: veillez à ce qu’aucune ceinture ne soit emmêlée. Rattachez les sangles des protections pectorales avec le crochet (D) et enlez les sangles des bretelles dans le dispositif métallique pour tendre les sangles (E).
Pour retirer la sangle de l’entrejambe, réglez le siège-auto dans la position la plus inclinée (n° 4). Du côté assis, poussez la sangle vers le bas, à travers la fente. Trouvez l’anneau de blocage sur le côté inférieur et, tout en le faisant pivoter, faites-le passer à travers la fente pendant que vous tirez la sangle de l’entrejambe vers le haut, du côté assis.
Appuyez sur le levier du dispositif de blocage rouge, insérez la ceinture pectorale et relâchez le levier pour activer le blocage.
3. INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO
3.1 Installation du siège-auto du groupe 0+ (enfants de 0 à 13 kg)
N’UTILISEZ PAS CE SIÈGE-AUTO POUR ENFANTS SUR UN SIÈGE PASSAGER ÉQUIPÉ D’UN AIRBAG FRONTAL ACTIVÉ. Le siège-auto ne peut être installé que sur les sièges passagers équipés de ceintures de sécurité à 3 points (abdominale et diagonale) et avec AIRBAG désactivé. Le siège-auto du groupe 0+ doit toujours être installé dans la direction opposée au sens de la marche, c’est-à-dire avec l’enfant orienté vers la partie arrière du véhicule. Étape 1: réglez le siège-auto dans la position
4. Placez le siège-auto sur la banquette dans
le sens inverse de la marche, en veillant à ce que la partie avant du siège-auto adhère fermement au dossier de la banquette du véhicule. Étape 2: extraire la ceinture de sécurité du véhicule (diagonale et abdominale) et insérez- la à travers le passant dans le dossier, puis attachez-la avec la boucle. Un « clic » indiquera que la ceinture de sécurité est bien attachée. Étape 3: insérez la ceinture de sécurité dans le dispositif de blocage rouge/bleu et dans le passant bleu, situés du même côté (voir le point 2.8). Insérez la ceinture de sécurité abdominale dans le passant (groupe 0+).
CLICK• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
Étape 4: insérez la ceinture de sécurité abdominale dans le passant (groupe 0+) situé sur le côté opposé. Étape 5: tendez la ceinture de sécurité au maximum, en tirant dans la direction de la èche rouge, d’abord sur la partie abdominale puis sur celle pectorale. Si nécessaire, poussez sur le levier du dispositif de blocage et faites glisser la ceinture, puis relâchez le levier. Veillez à ce que la ceinture ne soit pas emmêlée et qu’elle soit tendue. Installez l’enfant sur le siège-auto et attachez le harnais en veillant à ce que les bretelles ne soient pas emmêlées.
3.2 INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO DU GROUPE 1 (ENFANTS DE 9 À 18 KG)
Le siège-auto ne peut être installé que sur les sièges passagers équipés d’une ceinture de sécurité à 3 points. Le siège-auto du groupe 1 devrait toujours être placé dans le sens de la marche, c’est-à-dire avec l’enfant orienté vers la partie avant du véhicule. Étape 1: réglez le siège-auto à la position souhaitée 1, 2 ou 3. Placez le siège-auto sur la banquette dans le sens de la marche et veillez à ce que le dossier du siège- auto adhère fermement à celui de la banquette du véhicule.
INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO Étape 2: retirez la ceinture de sécurité du véhicule (diagonale et abdominale) et insérez-la dans le passant du dossier. Attachez-la à la boucle. Un « clic » indiquera qu’elle est bien attachée. Étape 3: insérez la ceinture de sécurité dans le dispositif de blocage rouge et bleu (voir le point 2.8). Insérez la ceinture abdominale dans le passant (groupe 1). Étape 4: insérez la ceinture de sécurité abdominale dans le passant (groupe 1) situé sur le côté opposé. Tendez la ceinture de sécurité au maximum, en tirant dans le sens de la èche rouge, d’abord sur la zone abdominale, puis sur la zone pectorale. Si cela est nécessaire, appuyez sur le levier du dispositif de blocage, faites glisser la ceinture, puis relâchez le levier. Veillez à ce que la ceinture ne soit pas emmêlée et qu’elle soit bien tendue. Étape 5: installez l’enfant sur le siège-auto et attachez le harnais, en veillant à ce que les bretelles ne soient pas emmêlées. IMPORTANT: les options d’inclinaison (1, 2, 3) ne sont adaptées que dans le cas où le siège-auto est orienté dans le sens de la marche. Le réglage peut être effectué avant ou après l’installation.
- Dans le cas d’une utilisation quotidienne, vériez régulièrement l’état du siège-auto, qui doit être remplacé à la suite d’un éventuel accident.
- Conservez le siège-auto dans un endroit sec et aéré pour éviter les moisissures.
- En cas de présence de poussières, nettoyez la ceinture de sécurité et les éléments en plastique du siège-auto, à l’aide d’une éponge humide, puis laissez sécher à l’air libre.
- Si la boucle est accidentellement souillée avec de la nourriture ou des boissons, retirez la ceinture du siège-auto et rincez-la délicatement avec de l’eau chaude. Laissez sécher à l’air libre.
- Pour plus de détails sur le nettoyage de l’ensemble de la housse de revêtement en tissu, référez-vous au paragraphe 4.2. « Instructions pour le lavage ».
4.2 Instructions pour le lavage
N’utilisez jamais de solvants, de produits nettoyants chimiques ou de lubriants sur les parties du siège-auto.
4.3 Retrait et repositionnement de la housse de revêtement en tissu
- Retirez le rembourrage de la protection de l’entrejambe et la boucle du siège- auto (voir page 12, point 2.7), puis retirez les bretelles et le réducteur de l’appuie-tête.
- Retirez la housse de revêtement en tissu du siège-auto. Pour la repositionner, répétez la procédure décrite ci-dessus dans l’ordre inverse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
OK! D 4 D 2 D 7 D 6 D 5 PUSH D 1 D 3 Lavage à l’eau et à la main, à une température inférieure à 30°C Ne pas utiliser d’eau de Javel Lavage à sec sans solvants, à l’exception du trichloréthylène Ne pas repasserNe pas sécher en machine• FRANÇAIS •
Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux, de projet et de fabrication et qu’il est conforme aux caractéristiques qu’elle déclare. La présente garantie conventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impératives en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénéficier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modifié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle a une validité de douze (12) mois à partir de la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur final du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modifications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.• ESPAÑOL • • ESPAÑOL •
Notice Facile