Isoplus - Siège de voiture Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Isoplus Foppapedretti au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Siège de voiture |
| Norme de sécurité | Conforme aux normes ECE R44/04 |
| Âge recommandé | De la naissance jusqu'à 36 kg |
| Installation | Installation avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX |
| Orientation | Face à la route et dos à la route |
| Matériaux | Tissu rembourré, housse amovible et lavable |
| Système de sécurité | Système de protection latérale |
| Poids du produit | Environ 10 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule |
| Entretien | Housse lavable en machine, vérification régulière des fixations |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Isoplus Foppapedretti
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Isoplus - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Isoplus de la marque Foppapedretti.
MODE D'EMPLOI Isoplus Foppapedretti
pag 33 pag 38 pag 39 pag 39 pag 39 pag 40 pag 40 pag 41 pag 41 pag 42 pag 43 pag 44 Avertissements Composants Installation pour le groupe 1 (enfants entre 9 et 18 kg) Retirerlesiège-autoduvéhicule Installation pour les groupes 2-3 (enfants entre 15 et 36 kg) Fixer l’enfant dans le siège-auto Trasformazione per utilizzo gruppo 2 e 3 (da 15 a 36kg) Retirer le harnais Utilisation groupes 2 et 3 (entre 15 et 36 kg) Utilisation du siège-auto Nettoyage et entretien Garantie conventionnelle• FRANÇAIS •
- Ce dispositif de retenue est conforme à la Réglementation ECE R44/04 pour l’utilisation avec des enfants d’un poids compris entre 9 et 36 kg.
- AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le siège-auto
- AVERTISSEMENT : Un adulte doit se charger de l’installation.
- Lireattentivementlesinstructionsavantl’utilisationetlesconserveràl’endroitprévu àceteffetpouruneutilisationultérieure.
- Le non-respect des instructions de montage du siège-auto pourrait entraîner des risques pour l’enfant.
- AVERTISSEMENT : Il est important d’installer correctement le siège-auto pour garantirlasécuritédel’enfant.Unemauvaisemiseenplacepeutcompromettrela sécuritédel’enfant.
- Attention:Unadultecompétentdoitsechargerdecetteinstallation.
- AVERTISSEMENT : Toujours s’assurer que les personnes utilisant le produit, même occasionnellement (par ex. : les grands-parents), ont lu les instructions d’utilisation ouqu’unepersonneayantlucesindicationsleuraexpliquécommentbienposeret utiliser le produit.
- AVERTISSEMENT:Toujoursgardercemanuelàportéedemain,enleconservant avec le produit.
- AVERTISSEMENT : En cas de doutes concernant l’installation et la bonne utilisation du siège-auto, contacter le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. AVANT UTILISATION
- AVERTISSEMENT:Nepasinstallerlesiège-autosurdessiègesorientésversl’arrière duvéhiculeouverslecôté.
- AVERTISSEMENT : Avant d’installer le siège-auto, s’assurer que le dossier du siège passagerutiliséestbloquéenpositionverticale.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le siège-auto à la maison comme chaise. Il est conçupourêtreutilisédanslevéhicule.
- AVERTISSEMENT : S’assurer que les bagages ou autres objets, susceptibles de provoquer des ecchymoses ou des blessures à l’occupant du siège-auto en cas d’accident,sontbienxés.
- AVERTISSEMENT: Les éléments rigides et en plastique du dispositif de retenue doivent être positionnéset xés de sorte qu’ils ne restent pas coincés entre les sièges ou entre les portières pendant l’utilisation quotidienne du produit.
- AVERTISSEMENT:Silevéhiculeenestéquipé,utiliserledispositifdeverrouillage desportièresdepuisl’intérieur.Ilempêcheral’enfantd’ouvrirlaportière.
- AVERTISSEMENT:Faireunecourtepauselorsd’unlongvoyage,anquel’enfant puissesedétendreetprendrel’air.
- AVERTISSEMENT : Ne pas laisser l’enfant sans surveillance dans un dispositif de retenue.
- AVERTISSEMENT:Lesiège-autodoitêtremontéuniquementsurlesiègepassager.
- AVERTISSEMENT:Aprèslemontage,s’assurerquelesiège-autoestbienxéau siègeetnepivotepas.Silaceintureduvéhicules’estdétachée,repositionneret réinstallerlesiège-auto.
- AVERTISSEMENT:Lesiège-autodoittoujoursêtrexéausiège,même s’iln’est pasutilisé.
- AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le dispositif de retenue pour enfants sans la housse.
- AVERTISSEMENT : Ne pas remplacer la housse par une autre que celle qui est recommandéeparlefabricant,étantdonnéquecelaauraitunimpactdirectsurle fonctionnement du dispositif de retenue.
- IMPORTANT : Pendant les longs trajets, fairedes arrêts à intervalles réguliers et vérierquelesiège-autoestcorrectementinstalléetquelesceinturesnesesont pasdétachées.
- AVERTISSEMENT :Encasd’urgence,il est important de détacher rapidement la bouclepourlibérerl’enfant.Laboucleestdoncfacileàouvriretnedoitpasêtre recouverte. Apprendre à l’enfant à ne pas jouer avec la boucle.
- AVERTISSEMENT : Ne pas placer de tissus (une serviette ou un oreiller par exemple) sous le siège-auto, entre le siège et le siège-auto, puisqu’en cas d’accident, cela pourraitcompromettrelasécuritéduproduit.
- AVERTISSEMENT : En hiver, veiller à ne pas installer l’enfant dans le siège-auto avec desvêtementstropvolumineux.Desvêtementssurdimensionnéspeuvententraîner un mauvais réglage des bretelles. En cas d’accident, les bretelles pourraient ne pasretenircorrectementl’enfant.Sinécessaire,chaufferl’habitacleouutiliserune couverture,àplacersurleharnais,pourréchaufferl’enfant.
- AVERTISSEMENT : S’assurer d’immobiliser les objets mobiles, tels que les bagages ou les livres, à l’intérieur du véhicule. Ils pourraient causer des blessures en cas d’accident.
- AVERTISSEMENT:Nepasdéposerdebagagessurlaplagearrièresanslesxer:en cas d’accident, ils pourraient provoquer de graves blessures aux passagers.
CEINTURE DE SÉCURITÉ
- AVERTISSEMENT: Utiliser uniquement les points d’ancrage mentionnés dans ce manueletindiquésvisuellementsurledispositifderetenue.
- AVERTISSEMENT:S’assurerqueleharnaisdusiège-autoestbienrégléparrapport à la taille de l’enfant. Le harnais doit être sufsamment serré : l’écart entre les bretellesetlapoitrinedel’enfantnedoitpasdépasserl’épaisseurdedeuxdoigts. Veillezàcequelaceinturedesécuritéabdominalesoitpositionnée. Veillez à ce que laceinturedesécuritéabdominalesoitpositionnéeaussibasquepossiblepourque le bassin de l’enfant soit bien maintenu en cas mouvements brusques.
- AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les passagers de la voiture utilisent leur ceinturedesécurité,tantpourseprotégerquepouréviterdeblesserl’enfantdurant le voyage, en cas de freinages brusques ou accidents.
- AVERTISSEMENT: Il est interdit d’utiliser des points d’ancrage autres que ceux reportésdanscemanueld’instructionsetindiquéssurlesystèmederetenuepour enfants.
- AVERTISSEMENT:Quandilestinstallédanslesiège-auto,l’enfantdoittoujoursêtre xé,mêmepourdecourtstrajets.
- AVERTISSEMENT:Toujoursvérierquelaceintureduvéhiculeestbienattachéeet pasenroulée. EXPOSITION À LA LUMIÈRE DU SOLEIL / JOURS CHAUDS
- AVERTISSEMENT:NeJAMAISlaisserl’enfantinstallédanslesiège-autoquandle véhiculeestgaré,enparticuliers’ilestexposéàlalumièredirectedusoleiloupar unejournéechaude.
- AVERTISSEMENT:NeJAMAISlaisserlesiège-autoexposéausoleilpendantdes heures, dans la mesure où il pourrait être dangereux pour votre enfant. Les pièces en métaletenplastiquepeuventdevenirbrûlantes.Letissupeutsedécolorer.Couvrir lesiège-autoavecuneserviettesilevéhiculeestgaréausoleil. SIÈGE-AUTO D’OCCASION ou SIÈGES-AUTO ENDOMMAGÉS
- AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS acheter un siège-auto d’occasion qui a déjà été utilisé.Ilpeutprésenterdesdégâtsoudesbrèchesinternesquinesontpasvisibles.
- IMPORTANT : La garantie du fabricant s’applique exclusivement à la première utilisationduproduitetneconcernequelepremierpropriétaire.
- AVERTISSEMENT : Il est nécessaire de remplacer les ceintures de sécurité du
véhiculesiellessontendommagéesouuséespendantl’utilisation.
- AVERTISSEMENT:Ilestnécessairederemplacerlesiège-autos’ilasubiunchoc violent,unaccidentpouvantavoirprovoquéunebrècheinternenonvisibleouen cas d’usure. Groupe 1 (ISOFIX UNIVERSEL). AVIS IMPORTANT :
1. Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfants « ISOFIX UNIVERSEL » pour le
groupe1(9-18kg),prévupourêtreutilisédansdesvéhiculeséquipésd’unsystème d’ancrage ISOFIX, et « Universel/Semi-Universel » pour les groupes 2 et 3 (15-36 kg).HomologuéauxtermesdelaRéglementationN°44/04,ilestadaptéàl’emploi généraldanslesvéhiculesetestcompatibleaveclaplupartdessiègesdevéhicules, mais pas tous.
2. Pourl’utilisationd’unsystèmeISOFIXUNIVERSEL,ilestimpératifdelirelemanuel
du véhicule avant d’installer le produit. Le manuel du véhicule indiquera les emplacementscompatibles avecla catégoriede tailledu siège-auto,homologué ISOFIX UNIVERSEL.
3. Ce dispositif de retenue est classé comme « Universel » selon des critères
d’homologationplusstrictsquelesmodèlesprécédents,n’étantpasmunisdecette indication.
4. LedispositifpeutêtreutilisépourlegroupedemasseetlacatégoriedetailleISOFIX
suivants : GROUPE 1, classe B1 pour 9-18 kg.
5. En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur
ATTENTION!Pourlegroupe1,lesiège-autodoitêtrexéausiègeuniquementàl’aide desancragesinférieursISOFIXet de la sangle Top Tether xée au point d’ancrage prévuparleconstructeur. Consulterlemanueldelavoiturepourvérierquelessièges-autoISOFIXdecatégorie B1sontadaptésauvéhicule. Groupes 2/3 (SEMI-UNIVERSEL). AVIS IMPORTANT: Installation avec connecteurs ISOFIX et ceinture à 3 points du véhicule;
1. CeproduitestundispositifderetenuepourenfantshomologuéSEMI-UNIVERSEL
auxtermesdelaRéglementationECER44/04.Ilestcompatibleuniquementavecles véhiculesgurantdansla«listedesvéhicules».
2. Iln’est adaptéquepour êtreemployédansles véhiculeséquipésd’uneceinture
de sécurité à 3 points, statique ou à enrouleur, homologuée aux termes de la RéglementationUN/ECEN°16oud’autresnormeséquivalentes.
3. En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur.
Groupes 2/3 (UNIVERSEL). AVIS IMPORTANT:Installationavecceintureà3pointsduvéhicule;
2. La compatibilité parfaite est plus facile à obtenir dans les cas où le constructeur
automobiledéclarequele véhiculeprévoitl’installationde dispositifsde retenue «Universels»pourenfants,pourlatranched’âgeenquestion.
3. Ce dispositif de retenue est classé comme « Universel » selon des critères
d’homologationplusstrictsquelesmodèlesprécédents,n’étantpasmunisdecette indication.
4. Iln’est adaptéquepour êtreemployédansles véhiculeséquipés d’uneceinture
de sécurité à 3 points, statique ou à enrouleur, homologuée aux termes de la RéglementationUN/ECEN°16oud’autresnormeséquivalentes.
5. En cas de doute, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur.
2. Systèmedeprotectionlatérale
5. Connecteurs ISOFIX
6. Poignéederéglagedel’appuie-
7. Guide pour la ceinture pectorale
12. Levier d’inclinaison de l’assise
13. Compartiment pour le manuel /
Compartiment pour Top Tether
14. Indicateur ISOFIX
15. Guide pour la ceinture
17. BoutondedécrochageISOFIX
INSTALLER LE SIÈGE-AUTO DANS LE VÉHICULE Installation pour le Groupe 1 (enfants entre 9 et 18 kg) - Voir gure “1a, 1b, 1c” a. Tirer le levier « A » (16) vers l’extérieur et, en le maintenant tiré, étendre complètement le connecteur ISOFIX « B » (5), jusqu’en n de course. Relâcher le levier et s’assurer que le connecteur ISOFIX est bien bloqué dans la position étendue.Répéterl’opérationpour lesdeux connecteursdu siège-auto.Ouvrir le couvercle du compartiment de rangement (13), à l’arrière, et extraire complètement lasangleTopTether(4),endécrochantlemousqueton.Refermerlecouvercledu compartiment de rangement. b. AlignerlesconnecteursISOFIXparrapportauxpointsd’ancragexésausiègedu véhiculeetpresserjusqu’àcequ’un«clic»seproduise.Situésurlesdeuxétriers, l’indicateur(14)deviendravert,signalantainsiqueleproduitestaccroché.Vérier que les deux étriers sont bien accrochés. Pousser le siège-auto vers le siège. S’assurerquelesdeuxconnecteursISOFIXsontétendusdanslamêmeposition. c. Fixer le dispositif Top Tether au point d’ancrage spécique, indiqué par le symbole: Tendre la sangle du dispositif Top Tether jusqu’à ce que l’indicateur devienne vert. La sangle Top Tether doit passer au-dessus du dossier du siège duvéhicule, maisjamaisau-dessus del’appuie-tête. Le caséchéant, souleverou retirer l’appuie-tête du siège. Remarques:avantl’utilisation,vérierquelesconnecteursISOFIXsontcorrectement accrochésdesdeuxcôtés:entirantlesiège-auto,ilsnedoiventpassedécrocher. RETIRER LE SIÈGE-AUTO DU VÉHICULE Desserrerla sangle du Top Tether pourréduirela tension dexation. Décrocherle mousqueton d’ancrage de la sangle. Faire glisser le bouton (17) pour décrocherles connecteurs du dispositif d’ancrage ISOFIXduvéhicule.Retirerlesiège-autoduvéhicule. INSTALLER LE SIÈGE-AUTO DANS IA VOITURE Installation pour les Groupes 2-3 (enfants entre 15 et 36 kg)
- Groupes 2/3 (SEMI-UNIVERSEL).Suivrelaprocédured’installationprévuepourle système d’ancrage ISOFIX du groupe 1, SANS utiliser la sangle Top Tether.
- Groupes 2/3 (UNIVERSEL). Il est possible d’installer le siège-auto seulement à l’aide delaceintureà3pointsduvéhicule,SANS employer les connecteurs ISOFIX ni la sangle Top Tether. Suivreuniquementlesphasesprévuespourl’installationavecla ceintureà3pointsduvéhicule,cf.« Utilisation groupes 2 et 3 (entre 15 et 36 kg) ».• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
FIXER L’ENFANT DANS LE SIÈGE-AUTO Lesiège-autoISOPLUSpeutêtreemployéaveclesgroupesdepoidssuivants: groupe 1 (entre 9 et 18 kg)-utiliserleharnaisà5pointsfournidesérieaveclesiège- auto. groupes 2/3 (entre 15 et 36 kg) -retirerleharnaisfournidesérieaveclesiège-auto etemployerlaceintureà3pointsduvéhicule. Groupe 1 (entre 9 et 18 kg) - HARNAIS - Voir gure “2a, 2b” Desserrez le harnais: appuyez sur le bouton de réglage A et saisissez en même tempslesbretelles(sanglespectorales)surlapartieinférieure,souslerembourragede protection pectorale et tirez-les vers l’avant pour les desserrer. IMPORTANT: Ne tirez pas sur les bretelles en saisissant le rembourrage de protection pectorale. Appuyezsurleboutonrougesurlabouclecentralepourdécrocher les bretelleset placez-lessurlecôtédusiège-auto.Ilestpossibledebloquerlesemboutsdelaboucle aveclesfermoirsélastiquessituéssurlecôtédusiègeauto. Placezl’enfantsurlesiège-auto.Faitesglisserlesbretellessurlesépaulesdel’enfantet réunissezlesdeuxextrémités/languettesdesbretelles,enformantunseulconnecteur. Insérezleconnecteurdanslabouclecentrale,jusqu’àcequevousentendiezun«click». Serrer le harnais: Tirez la sangle de réglage du harnais, de manière à le serrer correctement contre le corps de l’enfant. Sileharnaisestbienserré,l’espaceentrecedernieretl’enfantnedoitpasdépasser l’épaisseurd’undoigt(1cm). NOTE:Veillezàcequeleharnaissoitcorrectementattachéenessayantdetirerles bretelles vers le haut. Transformation pour utilisation pour les groupes 2 et 3 (entre 15 et 36kg) Transformation pour utilisation pour les groupes 2 et 3 (entre 15 et 36 kg) Ilest conseilléd’utiliserlaceintureà5points aussilongtempsquepossible. Retirer leréducteuretlecoussinappuie-têtepourutiliserlesiège-autodanslaconguration GROUPE1pendantpluslongtemps.Lorsquel’enfant,engrandissant,dépasselepoids delacongurationd’utilisationprévuepourleGROUPE1(de9à18kg),transformerle siège-autodefaçonqu’ilpuisseêtreemployépourlesGROUPES2-3(de15à36kg). Danscetteconguration,ilestimpératifderetirerlaceintureà5points(harnais)fournie desérieaveclesiège-auto.
RETIRER LE HARNAIS - Voir gure “3a, 3b, 3c, 3d” Desserrer complètement les bretelles et consulter le paragraphe « desserrer le harnais » (Groupe 1). Tirerlapoignéesituéesurl’appuie-tête.Enlamaintenantdanscetteposition,soulever oubaisserl’appuie-têteetleréglerenfonctiondelatailledel’enfant. Presserleboutonrougesurlabouclecentralepourdécrocherlesbretelles. Décrocherlesboutons-pressionsituéssurlescôtésdelahoussedudossieretplacerles bretellesàl’arrièredelahousse.Placerlespointesdelabouclesurlescôtésdel’assise, danslapartieinférieure(g.3b).Placercorrectementlahoussedudossieretaccrocher les boutons-pression. Retirerlerembourragede protectiondela boucleet leconserver enlieu sûrou le placer derrière la housse du dossier, avec les ceintures pectorales. Soulever la housse de revêtement de l’assise puis le rembourrage interne en les extrayantdudispositifderéglageduharnais.Fairetrèsattentionettirerdélicatement. Extrairelegroupedelaboucleversl’intérieurdelaboutonnièredelahousseetde la boutonnière du rembourrage. Ouvrir ensuite le couvercle du compartiment de rangement et y placer la boucle. Refermer le couvercle. Bien remettre en place le rembourrage interne de l’assise. Remettre correctement en place la housse de l’assise, en adaptant le tissu autour du dispositifderéglageduharnais. Bien remettre en place la housse le long du bord externe du siège-auto. Utilisation Groupes 2 et 3 (entre 15 et 36 kg) Placerlesiège-autosurlesiègeduvéhicule,enl’orientantdanslesensdelamarche. Faire passer la partie pectorale de la ceinture à 3 points derrière l’appuie-tête du siège- autoetàtraverslepassantdelaceinturepectoralerouge(A)3e,situédanslebasde l’appuie-tête,ducôtédel’enrouleur. Installer l’enfant dans le siège-auto. Accrocherla ceintureà 3 points à la boucle du véhicule et fairepasser la ceinture abdominale dans les « passants pour ceinture abdominale » (15) rouges, en veillant à cequel’extrémitéinférieuredelaceinturepectoralepasseégalementdanslepassant delaceintureabdominale,ducôtédelaboucle. Tirer la partie pectorale de la ceinture vers l’enrouleur, de façon qu’elle soit tendue et qu’elleadhèreautorseetauxjambesdel’enfant.Voirgure“3e”. S’assurerqueledispositifestbieninstallé. UTILISATION DU SIÈGE-AUTO• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •
Régler la hauteur de l’appuie-tête et des bretelles (harnais) Groupe 1 (9-18kg) Pour régler les bretelles pectorales et l’appuie-tête dans la bonne position, tirer la poignée (6) située sur l’appuie-tête et, en la maintenant tirée, soulever ou baisser l’élément(1)etleréglerenfonctiondelatailledel’enfant. Veillezà ce qu’elles soient également positionnées juste au-dessus des épaules de l’enfantetqu’ilyaitunespacede1cm”voirgure«2b» ATTENTION:Desserrezleharnaisavantderéglerl’appui-tête(pourplusdedétails,voir le point” Desserrez le harnais”. Groupes 2/3 (15-36 kg) - Voir gure “4” Pourréglerl’appuie-têtedanslabonneposition,tirerlapoignée(6)s’ytrouvantet,en lamaintenanttirée,souleveroubaisserl’appuie-tête(1)etleréglerenfonctiondela taille de l’enfant. L’appui-têtedoitêtreréglédemanièreàcequ’ilsoitpossibledepasserdeuxdoigts entrel’appui-têteetlesépaulesdel’enfant. Incliner l’assise - Voir gure “5” Danslegroupe1(9-18kg)lesiège-autopeutêtreinclinédans4positionsdifférentes.
AVERTISSEMENT: Dans le Groupe 2 (15-25 kg) et le Groupe 3 (22-36 kg), le siège du
siègeautonepeutêtreinclinéquedans1position,lapositionverticale(1).Lesautres positionsnesontpasautorisées. Appuyersur lelevierde réglagesitué souslapartieavantdusiègeoùsetrouvele siège-autoet,toutenlemaintenantenfoncé,tireroupousserlesiègeversl’avantou l’arrière.Relâcherlelevierdansla positiondésiréeets’assurequelesiègeestbien bloqué.Ledispositifémettraun«clic»quandleverrouillageestenplace.
Retrait de la housse de revêtement en tissu Retirer la housse de revêtement de l’assise en l’extrayant le long du bord externe de l’assise.Pourcefaire,tirerdélicatement.Retirerlahoussedudispositifderéglagedu harnais, par le guide du passant de la ceinture pectorale. Pourremettreenplacelahousse,suivrelesétapesd’enlèvementdel’élémentdans l’ordre inverse.inverso. S’assurer d’avoir bien introduit la housse le long du bord externe de l’assise. Nettoyage Lahousse peutêtrelavée enmachine àlaver àune températurene dépassantpas 30°C,enutilisantunproduitnettoyantdélicat.Suivrelesinstructionspourlelavage indiquéessurl’étiquette. Nepasutiliserlesèche-linge,danslamesureoùlerembourragepourraitsedétacher de la housse. Ne pas exposer la housse aux rayons du soleil pendant des périodes prolongées. Lorsquelesiège-auton’estpasutilisé,lecouvriroulerangerdanslecoffreduvéhicule. Lespartiesenplastiquepeuventêtrenettoyéesàl’aided’unchiffonhumideetd’un produit nettoyant neutre. NETTOYAGE ET ENTRETIEN• ESPAÑOL •• FRANÇAIS •
GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à partir du 01.01.2005 et substitue à tout titre et entièrement tout message antérieur concernant la garantie Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedretti S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garantit directement au consommateur ce produit, neuf de fabrication et sans défauts de matériaux,de projet et de fabrication et qu’ilestconformeauxcaractéristiquesqu’elle déclare.Laprésentegarantieconventionnelle est valable dans tous les pays membres de l’unioneuropéenne,ellen’exclutninelimite les droits du consommateur conformément auxnormesimpérativesenvigueurencequi concerne le vendeur du Produit. Pour bénéficier de cette garantie conventionnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produitsurlequelilrésulted’unefaçonlisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indication du produit même ou dans l’alternative, le ticket de caisse, non modifié sur lequel résultent clairement les mêmes informations. La garantie conventionnelle du producteur aunevaliditédedouze(12)moisàpartirde la date de l’achat du produit. Pendant cette période Foppa Pedretti S.p.A. réparera ou substituera, selon son jugement, le produit défectueux. La garantie conventionnelle est accordée à l’acheteur final du produit (consommateur) etn’exclutninelimitelesdroitsimpératifs du consommateur même, comme prévus par la loi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/revendeur du produit.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
CONVENTIONNELLE. La garantie conventionnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux dispositions contenues sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, chocs et chutes, exposition du produit à l’humidité ou à des conditions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces conditions, corrosions, oxydation, modifications ou réparations du produit non autorisées, réparations avec l’utilisation de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entretien, entretien impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instructions d’utilisation et montage, montage incorrect, accidents, action de nourriture ou de boisson, action de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedretti S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des dispositions, recommandations et avertissements contenus dans le manuel ou dans l’alternative sur le feuillet d’instructions utilisation et montage qui accompagne chaque Produit destiné au propriétaire utilisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedretti S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioration des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en matière plastique.• ESPAÑOL •
Avec homologation Semi-universelle selon la norme ECE R44-04 pour l’utilisation dans les vehicules enumeres dans la liste des vehicules compatibles. La liste est soumise a une revision continue, comportantdes modications et des ajouts de modeles de voitures. La liste actualisee est disponible sur notre site Internet : www.foppapedretti.it INFORMATIONS Veuillez consulter le producteur du vehicule pour ce qui concerne les points d’acces ISOFIX. NE PAS UTILISER SI LE SIEGE PASSAGER
AVERTISSEMENT: avant d’acheter, consultez le Guide d’utilisation et de maintenance
du véhicule pour vous assurer que l’ancrage ISOFIX est présent, ce qui pourrait être une optional.5
Notice Facile