PSPP 5 A1 - Poste à souder plasma PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSPP 5 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Marque | Parkside |
| Modèle | PSPP 5 A1 |
| Type de produit | Torche plasma avec allumage pilote |
| Usage principal | Découpe plasma |
| Compatibilité | Découpeurs plasma Parkside PPS 40 A1 et PPS 40 B2 |
| Longueur de la torche | 5 m |
| Courant nominal / durée d'allumage relative | 40 A / 35% |
| Gaz requis | Air comprimé, pression 4 à 4,5 bar |
| Pression de gaz admissible | 0 à 8 bar |
| Refroidissement | Refroidissement à l'air |
| Branchement | Chalumeau (négatif), masse (positif) |
| Norme applicable | EN IEC 60974-7:2019 |
| Allumage | Allumage pilote (arc pilote) |
| Éléments fournis | Torche plasma, mode d'emploi |
| Pièces d'usure | Électrode, tuyère, douille de serrage de buse |
| Entretien | Nettoyage régulier extérieur, remplacement électrode (cratère >1,5 mm) et tuyère (alésage endommagé) |
| Sécurité | Port de lunettes et vêtements de protection, travail dans zone aérée, éviter matériaux inflammables et environnement humide |
| Verrouillage | Coupe-circuit pour verrouiller/déverrouiller le bouton du chalumeau |
| Stockage | Dans un endroit sec, hors de portée des enfants |
| Élimination | Recyclage selon directive 2012/19/EU |
| Année de fabrication | 2022/03 |
| Service après-vente | Ecos Office Forbach, e-mail service.fr@cmc-creative.de, téléphone 0033 3 87 84 72 34 |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSPP 5 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PSPP 5 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poste à souder plasma au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSPP 5 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSPP 5 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSPP 5 A1 PARKSIDE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
BALÍK HADICE S PILOTNÍM ZAPALOVÁNÍM
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
FR/BE/CH Consignes d'utilisation et de sécurité Page 21
Tableau des pictogrammes utilisés ...... Page 21
Introduction Page 21
Utilisation conforme à l'emploi prévu Page 22
Éléments fournis....Page 22
Description des pièces....Page 22
Caractéristiques techniques....Page 23
Consignes de sécurité....Page 23
Mise en service....Page 24
Raccordement du chalumeau de découpe....Page 24
Raccordement du câble de masse....Page 24
Utilisation Page 24
Explication de l'allumage pilote....Page 24
Maintenance du chalumeau....Page 25
Nettoyage....Page 25
Stockage Page 25
Indications relatives à l'environnement et à la mise au rebut Page 25
Déclaration de conformité UE Page 26
Service......Page 27
| ● Tableau des pictogrammes utilisés | |
![]() | Veuillez lire le mode d'emploi attentivement et entièrement avant d'utiliser ce produit. |
![]() | Remarque importante ! |
![]() | L'emballage et l'appareil doivent être éliminés dans le respect de l'environnement ! |
![]() | Fabriqué à partir de matériaux recyclés |
![]() | Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! |
Torche plasma avec allumage pilote PSPP 5 A1
- Introduction

Félicitations !
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des consignes importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination. Lisez les consignes d'utilisation et de sécurité avant l'utilisation du produit. Utilisez le produit uniquement
tel que décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués. La mise en service de ce produit est réservée à des personnes initiées.
TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS !
- Utilisation conforme à l'emploi prévu
La torche plasma avec allumage pilote PSPP 5 A1 est conçue pour la conversion en allumage pilote des découpeurs plasma PPS 40 A1 et PPS 40 B2 Parkside, pour la découpe plasma. Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Utilisez le produit uniquement tel que décrit et pour les domaines d'utilisation indiqués. La garantie est annulée en cas d'utilisation commerciale. Conservez soigneusement ce mode d'emploi. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l'usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages découlant du non-respect des consignes ou d'une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et n'entrent pas dans le domaine de responsabilité du fabricant.
- Éléments fournis
1 Torche plasma à allumage pilote
1 Mode d'emploi
• Description des pièces

REMARQUE :
Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que le produit se trouve en parfait état. N'utilisez pas le produit dès lors qu'il présente des défauts. Contactez le service après-vente du fabricant.
Pour cela, voir fi g. A, B, C :
| 1 | Chalumeau plasma |
| 2 | Bouton du chalumeau plasma |
| 3 | Électrode |
| 4 | Tuyère |
| 5 | Douille de serrage de buse |
| 6 | Entretoise |
| 7 | Connecteur de contrôle du chalumeau plasma |
| 8 | Fiche de raccordement de la borne de masse |
| 9 | Socle de connecteur de la borne de masse |
| 10 | Connecteur du chalumeau plasma |
| 11 | Coupe-circuit |

REMARQUE :
Le terme « Produit » ou « Appareil » employé dans le texte ci-après se rapporte à la torche plasma avec allumage pilote pour découpeur plasma citée dans le présent mode d'emploi.
- Caractéristiques techniques
| Modèle : PSPP 5 A1 | |
| Chalumeau plasma manuel avec allumage pilote | |
| Courant nominal et durée d'allumage relative : 40A / 35% | |
| Gaz : Air comprimé ; 4-4,5 bar | |
| Longueur de la torche plasma : 5 m | |
| Refroidissement : refroidissement à l'air | |
| Branchement : | Chalumeau 10 « - »; masse 9 « + » |
| Pression minimale du gaz à l'arrivée : 0 bar | |
| Pression maximale du gaz à l'arrivée : 8 bar | |
| Chalumeau conformément à la norme : EN ICE 60974-7:2019 | |
| Processus : Découpe au plasma | |
Des modifi cations techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d'emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d'emploi ne pourra donc faire valoir d'aucun droit.
- Consignes de sécurité
■ ! AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser le produit. Utilisez le présent mode d'emploi pour vous familiariser avec l'appareil, son utilisation conforme et les consignes de sécurité. Il fait partie intégrante de l'appareil et doit être disponible à tout moment !
■ ATTENTION !Portez des lunettes et des vêtements de protection adaptés.
Travaillez uniquement dans des zones aérées non étroites.
- Ne travaillez pas à proximité de matériaux inflammables ou dans un environnement humide.
N'utilisez pas de récipients comme support. RISQUE D'EXPLOSION !
■ Respectez toutes les consignes d'utilisation et de sécurité du découpeur plasma que vous utilisez !
■ DANGER ! Danger de mort et risque d'accident pour les enfants et enfants en bas âge ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec du matériel d'emballage. Risque d'étouffement.
■ DANGER ! Evitez les risqués de blessures et le danger de mort dûs à une utilisation non conforme !
■ Ne travaillez jamais à proximité de matériaux inflammables.
- Ne découpez pas au plasma dans des pièces mouillées ou humides.
Utilisez les découpeurs plasma uniquement dans des pièces bien aérées avec un dispositif d'aspiration suffi samment grand. La poussière plasma produite est nocive pour la santé.
L'arc pilote est allumé dès que vous actionnez la touche du chalumeau plasma.
■ Tenez vous hors de portée de la pointe du chalumeau.
N'orientez jamais le découpeur plasma vers vous, ni vers d'autres personnes !
- Mise en service
- Raccordement du chalumeau de découpe
! REMARQUE :
Respectez toujours le mode d'emploi de l'appareil principal. Vous trouverez les pièces marquées d'une * dans le mode d'emploi de l'appareil principal.
■ Avant de brancher le chalumeau, débranchez la prise* du découpeur plasma*.
Insérez le connecteur du chalumeau plasma 10 dans la prise de connexion du chalumeau plasma « - »* et serrez à la main l'écrou-raccord.
Insérez le connecteur de contrôle du chalumeau plasma 7 dans la prise de contrôle du chalumeau plasma* et serrez à la main l'écrou-raccord.
• Raccordement du câble de masse
Connectez le socle de connecteur de la borne de masse ⑨ à la prise de raccordement de la borne de masse « + »*.
Connectez le connecteur de la borne de masse* à la fiche de raccordement de la borne de masse 8. Veillez à ce que le mandrin de connexion soit d'abord inséré, puis tourné. Le mandrin de connexion du socle de connecteur de la borne de masse 9 doit être dirigé vers le haut lors du branchement. Une fois le mandrin de connexion branché, tournez-le dans le sens horaire pour verrouiller. Pour ce faire, n'usez pas de force excessive !
Utilisation
Par rapport à l'utilisation du découpeur plasma ci-joint, tenez compte des remarques suivantes :
Placez le chalumeau plasma 1 sur la pièce de sorte que l'entretoise soit complètement en place. Poussez le coupe-circuit 11 vers l'avant pour déverrouiller le bouton du chalumeau plasma 2. Appuyez sur le bouton du chalumeau plasma 2. L'arc de découpe est allumé. Après chaque utilisation, poussez le coupe-circuit 11 vers l'avant pour verrouiller le bouton du chalumeau plasma 2.
- Explication de l'allumage pilote
Lorsque vous actionnez le bouton du chalumeau plasma 2, un arc pilote s'allume. Il se produit un arc plasma à l'extrémité de la tuyère 4. Cela permet d'entamer la pièce à usiner sans contact. Vous pouvez également découper ainsi des grilles.
! REMARQUE :
Le coupe-circuit ^11 doit toujours se trouver en position arrière lorsque vous effectuez une découpe au plasma. Le bouton du chalumeau plasma ^2 est alors verrouillé.
- Maintenance du chalumeau
Avant tout travail de maintenance, éteignez le découpeur plasma* en actionnant la touche marche/arrêt, débranchez la prise* et poussez le coupe-circuit ^11 vers l'arrière.
Les pièces d'usure illustrées dans la figure C sont l'électrode ^3 et la tuyère ^4 . Elles peuvent être remplacées après avoir dévissé la douille de serrage de buse ^5 .
L'électrode ^3 doit être remplacée si elle présente un cratère d'environ 1,5 mm de profondeur au milieu.
ATTENTION ! Pour dévisser l'électrode, n'appliquez pas la force par à-coups, mais augmentez-la progressivement jusqu'à ce que l'électrode se détache. La nouvelle électrode est maintenant vissée dans son logement.
La tuyère 4 doit être remplacée si l'alésage central est endommagé ou s'est élargi par rapport à l'alésage d'une buse neuve. Si l'électrode 3 ou la tuyère 4 est remplacée trop tard, les pièces surchaufferont. Après le remplacement, assurez-vous que la douille de serrage de buse 5 est suffi samment serrée.
! REMARQUE : ATTENTION !
La douille de serrage de buse 5 ne doit être vissée sur le chalumeau 1 qu'après le montage de l'électrode 3 et de la tuyère 4. L'absence de ces pièces peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil et, en particulier, mettre en danger le personnel de commande.
- Nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil et les accessoires de l'extérieur. Éliminez la saleté et la poussière avec de l'air, de la laine de nettoyage ou une brosse.
En cas de composants défectueux ou devant être changés, adressez-vous au personnel spécialisé compétent.
- Stockage
Rangez toujours l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Indications relatives à l'environnement et à la mise au rebut


Récupération des matières premières plutôt qu'élimination des déchets
L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés afi n de respecter l'environnement.
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l'environnement. Éliminez l'appareil auprès d'une entreprise de recyclage agréée ou du centre de traitement des déchets de votre commune. Respectez les directives en vigueur. En cas de doute, contactez votre centre de traitement des déchets.

Respectez le marquage sur les différents emballages et triez-les si nécessaire. Les emballages sont identifiés par des abréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques, 20–22 : papier et carton, 80–98 : composites.
• Déclaration de conformité UE
Nous, la société
C. M. C. GmbH
Responsable des documents :
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Torche plasma avec allumage pilote PSPP 5 A1
Année de fabrication : 2022/03
IAN : 389165_2104
Modèle : PSPP 5 A1
Réf : 2427
satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes
Directive relative à la basse tension
2014/35/EU
et leurs modifi cations.
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références :
DIN EN IEC 60974-7:2019
St. Ingbert, le 02/09/2021

text_image
C.M.C. GmbH Katharma-Loth-Str. 15 66386 S.Engieet Telefon: +49 6894 9989750 Telefax: +49 6894 9989729- Assurance qualité -
- Service

REMARQUE :
Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d'emploi, ainsi que d'autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.

text_image
PDF ONLINE www.lidl-service.comCe code QR vous permet d'accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l'article (IAN) 389165 pour ouvrir le mode d'emploi correspondant.
Comment nous contacter :
FR, BE, CH
Nom : Ecos Offi ce Forbach
Site web : www.cmc-creative.de
E-mail : service.fr@cmc-creative.de
Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34
Siège : Allemagne
IAN 389165\_2104
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente mentionné ci-dessus.
Adresse :
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
ALLEMAGNE
Commande de pièces de rechange :
Dernière mise à jour · Stand van de informatie ·




