Güde AP 1801150 E - Polisseuse

AP 1801150 E - Polisseuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AP 1801150 E Güde au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde AP 1801150 E - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : AP 1801150 E

Catégorie : Polisseuse

Caractéristiques techniques Polisseuse Güde AP 1801150 E, puissance 1500 W, vitesse variable de 600 à 3000 tr/min, diamètre du plateau de polissage 180 mm.
Utilisation Idéale pour le polissage de surfaces métalliques, en bois et en plastique, adaptée pour les travaux de finition et de rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des câbles et des accessoires, nettoyer le plateau après chaque utilisation, remplacer les pads de polissage usés.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides, débrancher l'appareil lors du changement des accessoires.
Informations générales Poids de l'appareil 2,5 kg, garantie de 2 ans, inclut un manuel d'utilisation détaillé.

FOIRE AUX QUESTIONS - AP 1801150 E Güde

Comment puis-je brancher la polisseuse Güde AP 1801150 E ?
Assurez-vous que la polisseuse est débranchée. Branchez le câble d'alimentation dans une prise électrique appropriée, en veillant à respecter la tension indiquée dans le manuel d'utilisation.
Quels types de pads puis-je utiliser avec la polisseuse Güde AP 1801150 E ?
La polisseuse est compatible avec des pads en mousse, en laine et en microfibre. Assurez-vous de choisir un pad adapté à la tâche de polissage que vous souhaitez réaliser.
Comment régler la vitesse de la polisseuse Güde AP 1801150 E ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le corps de la polisseuse pour ajuster la vitesse souhaitée en fonction de la tâche à réaliser.
Que faire si la polisseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la polisseuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'ON'.
Comment nettoyer la polisseuse après utilisation ?
Débranchez la polisseuse et utilisez un chiffon doux pour enlever la poussière et les résidus de polish. Ne pas immerger la polisseuse dans l'eau.
Quelle est la garantie de la polisseuse Güde AP 1801150 E ?
La polisseuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la garantie et les conditions.
Comment puis-je changer le pad de polissage ?
Pour changer le pad, dévissez l'écrou de fixation qui maintient le pad en place, retirez l'ancien pad et placez le nouveau pad, puis revissez l'écrou fermement.
La polisseuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, arrêtez immédiatement la polisseuse et débranchez-la. Vérifiez si des objets étrangers bloquent le moteur ou si des pièces sont endommagées.
Quelle est la puissance de la polisseuse Güde AP 1801150 E ?
La polisseuse Güde AP 1801150 E a une puissance de 1500 W, ce qui lui permet de fournir un bon rendement pour le polissage.
Puis-je utiliser la polisseuse sur des surfaces en bois ?
Oui, mais utilisez un pad conçu spécifiquement pour le bois et testez d'abord sur une petite surface pour éviter les dommages.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AP 1801150 E - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AP 1801150 E de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI AP 1801150 E Güde

FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Polisseuse AP 180-1150 E N° de commande 58110 Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 1150 W Vitesse de rotation à vide 800 – 3000 min

Diamètre disque à polissage 180 mm Filetage de l’arbre M14 Poids 2,05 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

88,3 dB(A) Niveau d‘intensité acoustique L

99,3 dB(A) Mesuré selon EN 60745; Incertitude K = 3 dB (A) Portez une protection auditive! Données relatives aux vibrations Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspon

dante EN 60745: Polissage: Valeur d’émission vibratoire a

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut

diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvi

brations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesre

latives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professi

onnel sous la surveillancedu formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation Conforme à la destination La ponceuse peut être utilisée pour le polissage de vernis, de revêtements, de matières synthétiques et autres surfaces planes.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d‘accessoires pour les travaux de tronçonnage. Le dispositif électrique est apte exclusivement à travailler à sec. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezra- pidement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure Symboles Avertissement / Attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez des gants de protection ! Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la che de la prise. Outil électrique de classe de protection II. symbole CED

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Avertissement Lisez toutes les consignes et in- structions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocuti- on, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. Consignes de sécurité pour polisseuse Mises en garde de sécurité spéciques aux opéra- tions de lustrage a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme lustreuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spéci cations fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions don

nées cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. b) Cet outil électrique ne convient pas au meula

ge à la toile émeri, tronçonnage à la meule et de dégrossissage en travailler avec des brosses. Les cas d‘utilisation pour lesquels l‘outil électrique n‘est pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l‘origine de blessures. c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spéciquement et recommandés par le fabricant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne garantit pas un foncti

onnement en toute sécurité. d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil élec

trique. Les accessoires dimensionnés de façon incor- recte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f) Les letages des accessoires doivent coïncider avec le letage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires équipés de xation à bride le trou consacré au mandrin de montage doit coïncider avec le diamètre de la bride de xation. Des acces

soires non aptes au mandrin de xation du dispositif tourneront d‘une manière excentrique, vibreront excessivement et ils pourront comporter la perte du contrôle de l‘appareil. g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et ssures, les patins d’appui pour détecter des traces éventuel

les de ssures, de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des ls desserrés ou ssurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placezvous ainsi que les person- nes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d’essai. h) Porter un équipement de protection individu

elle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti- poussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque anti- poussières ou le respirateur doit être capable de ltrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provo- quer une perte de l’audition.

i) Maintenir les personnes présentes à une

distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés et provo

quer des blessures en dehors de la zone immédiate d’opération. j) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet. L’accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. k) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vête

ments et attirer l’accessoire sur vous. l) Nettoyer régulièrement les orices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur atti

rera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumu- lation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inammables. Des étincel

les pourraient enammer ces matériaux. n) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants uides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour,D

contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précau

tions appropriées spéciées cidessous. a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla

cer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s’imposent sont prises. b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut eectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil élec

trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage. d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les re

bondissements et les accrochages de l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) N‘utilisez pas de lames de scie à chaîne ou den

tées. Ce type d‘outil rapporté provoque fréquemment des contrecoups et une perte de contrôle de l‘outil électrique. Mises en garde de sécurité spéciques aux opéra

tions de lustrage a) Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de lustrage ou de ses ls de xation de tourner librement. Cacher ou tailler tous les ls de xation lâches. Les ls de xation lâches et en rotation peu

vent s’enchevêtrer sur vos doigts ou s’accrocher sur la pièce à usiner. Instructions complémentaires de sécurité et de travail Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche. Arrêter la machine tout de suite lorsqu’il y a des vibrations importantes ou que d’autres défauts surgissent. Contrôler la machine an d’en trouver les causes. Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orice leté, vériez que la profondeur du letage est susante pour la longueur de la broche. L’écrou du asque doit être serré avant de mettre en marche la machine. Utiliser toujours la poignée supplémentaire. La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne sut pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la main vers la meule. Branchement sur secteur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Raccordez uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée. Ne raccordez la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt. Entretien Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la che de la prise. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inamma

bles ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chion humide. Attention ! En cas de dommage du câble d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualiée, an d‘éviter tout risque. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com.

Niveau de puissance acoustique garanti

Niveau de puissance acoustique mesuré

Autorisé à compiler la documentation technique.