AP 1801150 E - Pulidora Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AP 1801150 E Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre AP 1801150 E Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Pulidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AP 1801150 E - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AP 1801150 E de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO AP 1801150 E Güde
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en functiOnamento.
| alisador AP 180-1150 E | |
| N.° de articulo 58110 | |
| Conexión 230 V ~ 50 Hz | |
| Potencia de salute nominal 1150 W | |
| Velocidad en vacío 800 - 3000 min | -1 |
| Diámetro del disco de pulido 180 mm | |
| Rosca de eje de trabajo M14 | |
| Peso 2,05 kg | |
| Datas sobre ruido | |
| Nivel de presión acústica LpA | 88,3 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 99,3 dB(A) |
| Medida según EN 60745; Incertidumbre K = 3 dB (A) | |
| |Utilizar protección del oído! | |
| Datas de vibración | |
| Valores totales de vibración (Suma vectorial de las tres direcciones) Determinado de(acuerdo a EN 60745: | |
| pulido: Valor de vibraciones generadas ah | 9,08 m/s2 |
| Incertidumbre K = 1,5 m/s2 | |
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones realmente poderir del valor indicado enfuncion del tipo de aplicacion.
El nivel de vibracionuedeutilizarapara comparar las herramentas electricas entre si.
Es apto también para una evaluacion preliminar de la energia de vibracion.
Para una evaluación precisa de la energia de vibración dejanan tenerse también en cuenta los periodos de tiempo en los que laquina está apagada o en los que no se utilize a pesar de estar en marcha. Estupuede reducir la energia de vibracion significativamente a lo largo de todo el tiempo de trabajo.
Tome medidas de seguidad adiconiales para la proteccion del operario frente a los efectos de las vibraciones, por exemple: mantenimiento de la herramienta electrica y herramientos intercambiables, conservar el calor de las manos, organizacion de los procesos de trabajo.


Utilice el dispositivo únicamenteuponés de haber leido y compendiodeno en detaille este manual de
instruciones. Familiarícese con los elementos deMANDO y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en@cuentata todas lasindicaciones deseguidad incluidas en el manual.Actue deforma responsable con elresto de personas.
El operario es responsable en caso de accidentes o peligos respecto a terceros.
El dispositivo solo deben operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una exception sera el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para encontrar su capacité bajo la supervisión de un instructor.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo, pángase en contacto con el servicios de atencion al cliente.
Uso previsto
La pulidora peut utiliser para pulir lacados, barnices, plácicos y除外 superficies
En caso de dudas, observar lasindicaciones de los fabricantes de los accesos.
La herramienta electrica sirve unicamente para el trabajo en seco
Este dispositivo soloDebe utiliser para el uso previsto descririto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las disponeciones de las normas generales vigentes, como de las disponeciones de este manual.
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión y busque asistencia Médicaocularada lo más rápidospossible. Mantenga a la persona afectada protegida deothers posibles daños ytranquilícela.Sisolicitaayuda,proporcione lasumaiente información:1.Lugar del accidente,2. Tipo de accidente,3.Número de afectados,4. Tipo de lesiones
Simbolos

ADVERTENCIA / ;Atencion!

Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión.

Utilizar gafas de proteccion! Utilizar proteccion del oido!

Usarguantes protectores

Antes delearvaracaboqualquiertrabajo eneldispositivo,desconectarelenchufede la toma de corriente.

Herramienta electrica de la classe de proteccion II.

Simbolo CE

Todo dispositivo eletrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entrega en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
ADVERTENCIA Lea todas lasindicaciones de seguidade instrucciones. El incumplimiento de lasindicaciones de seguidade instrucciones可以使causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas lasindicaciones de seguidade instrucciones para el futuro.
Indicaciones de seguridad para pulidora Instrucciones de sécurité什么样as para pulido
a)Esta herramienta electrica ha sido concebida para pulir. Observe todas las advertencias de peligro, instructaciones, ilustraciones y especialidades Telecomunicaciones que se suministran con la herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instructacionesSIGUIENTES, eldo peut provocar una electrocuncion, incendio y/o lesiones serias.
b)Esta herramienta electrica no es adecuada para esmerilar con papel de lija, tronzado y rectificado de desbaste y trabajo con cepillo de alambre. El uso de la herramienta para un fin no previsto能把 conllevar riesgos y causar heridas.
c) No emplee accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta electrica no implica que su uso de la resulte segura.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser como minimum iguales a las revoluciones maximasindicadas en la herramentaelectrica. Aquellos accesos que giren aunas revoluciones mayores alas admisibles可以更好o a romperse y pagar despedidos.
e) El diametro exterior y el grosor delutil deferan corresponder con las medidas indicadas para su ferramenta electrica.Los utiles de dimensiones incorrectas no peuvent protegerse ni controlarse con suficiente seguidad.
f) Las rocas de los accesos deben concordar con las rocas del husillo portamuela. En los accesos que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeccion debe concordar en el accesorio con el diametro de la brida de localizacion. Los accesos que no se acoplan perfectamente en el mandril de montaje del aparato se desequilibran, vibran excessivamente y pueda causar la perdida de control sobre la herramienta.
g) No use útiles danados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el fin de detector, p. ej., si está desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o muy des-gastado el Plato lijador, o si las páudas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramenta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo dano o monte other实用 en correctas conditiones. Una vez controlado y montado el
útil situése Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotación delutil ydejeFuncionar la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones的最大as, durante un minuto. Por lo regular, aquellos utiles que estén danados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieranEAR salr proyectados al desprenderse delutil o pieza.Las gafas de protecciondeferan serindicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo or respiratoria deben ser apta para filtrar las particas produidas al trabajo. La exposacion prolongada al ruido peut provocar sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al salir proyectados frag-.
mentos de la pieza de trabajo o del utilise.
j) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido porcomplete.El utilisenfuncionamento pueedelegaratocarla base de apoyo y hacerleperderelcontrol sobrela herramienta electrica.
k) Nocede的功能ar la herramienta electrificamente, exceptas la transporte. Elutil en功能性 podrfa lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta.
I) Limpie periodically las revillas de refrige-racion de su herramienta eletrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metalico,arlo pueda provocarle una descarga eletrica.
m) No utilise la herramienta eletrica circa de materiales combustibles. Las chispas produidas al trabajo能把佝regar a incendiar这些东西 materiales.
n) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua uothers refrigerantes liquidos可以使 combararuna descarga electrica.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
El rechazo es un reccion brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o en gancharse elutil en functionamento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerleperderelcontrol sobre la herramienta electrica y hacerque esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se ataque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto del util que penetrra en el material se enganche, provocando la rotura del util o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posicón del util en el momento de bloquearse puede que este resulte despedido hacía, o en sentido opuesto al usuario. En这些东西有条件 suceder que el util incluo llgue a romperse.
El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reccion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo,adelmas de los pares de reccion que se presentan en la puesta en marcha.El usuario peuvent controlar las fuerzas del rechazo y de reccion si tomaunas medidas preventivasopportanas.
b) Jamás aproxime su mano alutil en funcio -namiento.En caso de un rechazo, elutil podría lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se mo- vería la herramienta electrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta al sentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflidos, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que seatasque.En las esquinas, cantos aflidos, o al rebotar, elutil en functionamento Tiende a atascarse. Illo peut hacerleperderelcontrolo causar un rechazo delutil.
e) No use hojas de capena cortante o dentadas. Estas herramrientas intercambiables generan con frequencia un contragolpe o la perdida del control sobre la herramienta electrica.
Instruetiones de seguridad especialicas para pulido
a) Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especiallymente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos del cordón peuvent engancharse con sus dedos o en la pieza de trabajo.
Instrucciones adiconiales de seguridad y laborales
No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con laquina conectada.
Desconectar inmediamente el aparato al presentarse vibrações fuertes u或其他 anomalías. Examine la这其中aquina para determinar las posibles causas.
En las herramrientas que llevan una muela con agu - jero roscado, cerciorese de que la rosca en la muela es lo suficientemente larga para acceptar la longitud del vástago.
La tuerca de apriete se deben asegurar antes de comenzar a trabajo con laquina.
Emplear siempre el asidero adicional.
La pieza de trabajo debe fijarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien fija por su propio peso. Jamás mueva la pieza de trabajo con la mano contra el disco.
Conexión Eléctrica
El funciona solo está permitido con un interruptor diferencial (max. corriente de fuga del ID 30 mA).
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la plaza de característica -cas. Internacional es possible la connexion a enchufes sin toma a tierra, dato que es conforme a la Clase de Seguidad II.
Enchufar laquina a la red solamente en posicion desconectada.
Mantenimiento
Antes depear a cabo qualquier trabajo en el dispositivo,desconectarel enchufe de la toma de corriente.
Las reparaciones y problemas no descriiros en este manualdeferanlllevarasecabounicamente por especialistasculificados.
Utilizar solo accesos y repuestos originales.
Mantener limpia laquina, especially las ranuras de ventilacion. Nunca pulverizar agua sobre el cuero del dispositivo!
No limpiar los plácicos con disolvente, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise unicolemente un paño humedo.
jAtencion! Si el cable de conexion de este dispositivo resultara danado, este deben sustituirse por parte del fabricante, de su serviceo de atencion al cliente o de una persona de qualificacion similar, para evitarequalquierpeligro.
Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periodico pueda ser una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuficientes能把 ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
En caso necessario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guide.com.
Technische Gegevens
In caz de dubiu, tineti cont de inducatiilefabricantilor de accesorii.
Declaración CE de conformidad - original
Por medio del presente declaramos que los aparatos indicados a continuación cumplen con los pertinentes requisitos esencias deseguidad y saluteddispuestos en las directivas CE en lo que se refierea su diseño yfabricacion y en los modelos puestos por nosotros en elmercado. Al efectuar una modificaion en los aparatos no acordada connosotros, esta declaracion perdera su validez.