AP 1801150 E - Lucidatrice Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AP 1801150 E Güde in formato PDF.
Domande degli utenti su AP 1801150 E Güde
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lucidatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AP 1801150 E - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AP 1801150 E del marchio Güde.
MANUALE UTENTE AP 1801150 E Güde
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettrottensile.
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE 16
Espanol DATOS TECNICOS | USO PREVISTO | INDICACIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO 19
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIKVAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD 22
Dansk TEKNISKE DATA|ANVENDELS EFTER HENSIGTEN | SIKKERHEDSBEMAERKNINGERVEDLIGEHOLDELSE 25
Cesky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITÍV SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKNY| UDRŽBA 28
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA 31
Eληνικα TEXNIKA XAPAKTHPIΣTIKA | APMOZOYΣA XPHΣH | YΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΔΣ | ΣYNTHPHΣH 34
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSAGI UTASITÁSK | KARBANTARTÁS 38
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE 41
Hrvatski TEHNICKI PODACI|NAMJENSKA UPORABA|SIGURNOSNE UPUTE| ODRZAVANJE
Быларки TEXHNUECKI DAHHI | ИЗПОЛЗBAHE B CbOTBETCTBNE C ПРЕДHA3HAUEHNETO | INHCTPYKLIIN NO 6E3ONACHOCT 47
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUÇIUNI DE SECURITATE | INTRETTIRENE 51
Türkce MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASNZÁLAT | BIZTONSAGI TUDNIVALÖI| KARBANTARTÁS 54
Polszczyns VZDRZEVANJE 57
Original EG-Konformitätserklarung | Translation of the EC-Declaration of Conformity | Traduction de la déclaration de conformité CE | Traduzione della dichiarazione di conformità CE | Declaración CE de conformidad - original | Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring | Origina -EF-Overensstemmelseserklæring | Překlad prohlášeni o shode EU | Peklad vyhlásenie o zhode EU | Auθενικό δηλωση πιοτόπταc ᴏr Fordītasa azonossági nyilatkozat EU | Prevod izjava o ustreznosti EU | Prevedenje u Izjava o sukladnosti EU | Ппевозу Декларача зхдъсве c EC | Traducere a declaratie de conformitate UE | AT uygunluk beyani tercūmesi | Tlumaczenia Deklaraci zgodnosci WE 60

LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTANDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODAVKY | STANDARDNA VYBAVA | YAIKA IAPAADOSH | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ODEM HA IOCTABKATA | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY


2

1

34

13/14
| Lucidatrice AP 180-1150 E | |
| N.° de articulo 58110 | |
| Conexión 230 V ~ 50 Hz | |
| Potenza assorbita nominale 1150 W | |
| Numero di giri a vuoto 800 - 3000 min | -1 |
| Diametro disco lucidatura 180 mm | |
| Passo attacco codolo M14 | |
| Peso 2,05 kg | |
| Dati di rumorosità | |
| Livello di rumorosità LpA | 88,3 dB(A) |
| Potenza della rumorosità LWA | 99,3 dB(A) |
| Misurato conf. EN 60745; Incertezza della misura K = 3 dB (A) | |
| Utilizzato le protezioni dell'udito! | |
| Dati della vibrazione | |
| Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) acceratto rispettivamente EN 60745: | |
| Lucidatura: Valore di emissione dell'oscillazione a | 9,08 m/s2 |
| Incertezza della misura K = 1,5 m/s2 | |
AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui assere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni. E' possibile utilizzato il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli appearecchi elettrici.
E' adattoanche alla pre-valutazione del carico dallevibrazioni
Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenere contoanche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è acceso perché essereutilizzato. Quitopuo ridurre sensibilmente la sollecitatione da vibrazioni per I'intero periododi tempo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.


Usare I'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per I'uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.
L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.
Possono lavorare con l'apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L'eccezione rap presenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
Il lucidatore può essere usato per lucidare vernici, rivestimenti, plastiche o altre superfici liscie.
In caso di dubbi vanno rispettoleindicazioni dei produttori degli accessori.
L'utensile elettrico è idoneo escludivamente alla lavorazione a secco.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungs-gemäß verwendet werden. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.
Comportamento in caso d'emergenza
Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto socorro comuncare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente,3.Numero dei feriti,4. Tipo della ferita
Simboli

Avverenza / Attenzione!

Per ridurre il rischio di una lezione, leggere il manuale operativo.

Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'udito!

Indossare guanti protettivil!

Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.

Utensile elettrico di classe di protezione II.

Simbolo CE

Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Avverenza Leggere tutte le istruzioni ed avmenti di sicurezza. Mancata osservazione delle sertenze sostosti potrebbe provocare scosse striche, incendi e/o seri incidenti.
Conservare tutte leindicazioni istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
Indicazioni di sicurezza per lucidatrice Avverenze di pericolo specifiche per operazioni di lucidatura
a) Questo eletttroutensile è previsto per essere utilizzato come lucidatrice. Attenersi a tutte le av-vertenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all' eletttroutensile. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la rettifi ca con carta vetrata, rettifi ca di asportazi - one e di sgrossatura e al lavoro con spazzole metalliche. Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente attrezzo elettrico più causare pericolò e lesioni.
c) Non utilizzato nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia escludamente previsto e raccomandato per quello elettROUTensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettROUTensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
d) Il numero di giri ammesso dell'accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull'elettROUTensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito cui rompersi in vari pezioni e venir lanciato torno.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell'elettROUTensile in dotazione. In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sare possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.
f) Le fillettature degli accessori devono coincidere con la fillettatura del mandrino portamola. Sugli accessori con fissaggio a flangia il foro per il mandrino di montaggio deve coincidere con il diametro della flangia di fissaggio. Accessori non adatti al mandrino di fissaggio del dispositivo si muoveranno in maniera eccentrica, vibreranno effecssivamente e potranno comportare la perdita del controlo sull'utensile.
g) Non utilizzato mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di agli utilizzato controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se I'eletttroutensile oppure I'accessorio impiegato dovesse sfuggire alla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzato un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio, far funzionare I'eletttroutensile per la durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire ancche ad altre persone presenti di avvincinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior
parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di quello periodo di prova.
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, quanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l'applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l'udito.
i) Avere cura di evitare che altre persona possano avvincini alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbligamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti although al di fuori della zona diretta di lavoro.
j) Mai pogiare l'elettROUTensile prima che il por tautensili o l'accessorio impiegato non si sua fermato completeness. L'utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica.
k) Mai trasportare l'eletttroutensile quando dovesse essere ancora in funzione.
Attraverso un contatto casuale l'utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell'operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell'operatore.
I) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell'eletttroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo più provocare pericoli di origine elettrica.
m) Non utilizzato mai l'eletttradoutsile nelle vici-nanze di materiali infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco quosti materiali.
n) Non utilizzato mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti cui provocare una scossa di corrente elettrica.
Contraccolpo e relative avventenze di pericolo
Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come più essere un disco abrasivo, plato - rello, spazzola metallica ecc. Agganciandi si oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso l'opereatore non è più in grado di controllare l'elettROUTensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposa a quella della rotazione del portautensili o dell'accessorio.
Se p. es. un disco abrasivo restsa agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavorazione più
rimanere impigliato provocando in quello modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall'operaatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possanoanche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell'elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come alla descrizione che segue.
a) Tenere sempre ben saldo l'eletttradoutsile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare sempre l'impugnatura supplementare in modo da poter averere sempre il maggior controlo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di piano carico. Prendendo appropriate misure di precauzione l'operatore cui essere in grado di tenero sotto controlo le forze di contraccolpo e quella di reazione a scatti.
b) Mai avvincare la propria mano alla zona degli utensili in rotazione. Nel corso dell'azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
c) Evitare di avvincinarsi con il proprio corpo alla zona in cui I'electrontroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell'elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposa a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
d) Operare con particolare attenzione in prossimita di spigoli, spigoli taglienti ecc. Avere cura di impedire che portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L'utensile in rotazione ha la tendenza a rimonere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
e) Non utilizzato una lama a catena oppure dentata. Utensili di quello tipo causano spesso con traccolpi oppure comportano la perdita del controllo sull'utensile elettrico.
Avvertenze di pericololo specifiche per operazioni di lucidatura
a) Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura restino staccate e prestare in modo particolare attenzione alle cordicelle di fissaggio. Raccogliere per bene oppure tagliare le cordicelle di fissaggio ad una lunghezza adatta. Cordicelle di fissaggio che girino con la cappa posso far presa sulle dita dell'operaatore oppure rimanere impigliate nel pezzo in lavorazione.
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile nelle e in funzione.
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare la macchina per cercare di identificarne le cause.
Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro filettato, verificare che la filettatura della mola sia sufficientemente lunga da consentire l'inserimento del mandrino.
Il dato flangiato delve essere serrato prima dell'utilizzo della macchina.
Utilizzare sempre l'impugnatura laterale.
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla mola il pezzo in lavorazione.
Collegamento Alla Rete
L'esercizio è ammesso solo con l'interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA).
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo alsystema di voltaggio indicato sulla piatra. E^ possibileanche connettere la presa allaenza un contatto di messa a terraosi come prevede lo schema conforme alla normedisicurezza di classe II.
Inserire la spina solo con interrettore su posizione,OFF".
Manutenzione
Prima di eseguire qualsiassi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.
Tutte le riparazioni e i lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!
Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi inflammabili o tossici. Per pulire usare sostanto uno straccio umido.
Attenzione! Se il cavo d'alimentazione di quello apparecchio risulta danneggiato, il produttore o il suo centro d'assistenza tecnica o una persona di pari qualifica lo deve sostuire per evitare agli rischio.
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più essere un'auiantae soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul除去 www.guede.com.
Datasétécnicos
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente=noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione除去 the propria validità.