Güde PMA 1220124 - Polisseuse

PMA 1220124 - Polisseuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMA 1220124 Güde au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde PMA 1220124 - page 22
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Polisseuse Güde PMA 1220124, puissance de 1200 W, vitesse variable de 600 à 3000 tr/min, diamètre du plateau de polissage de 180 mm.
Utilisation Idéale pour le polissage de surfaces en métal, bois et peinture, convient pour les travaux de finition et de rénovation.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement le plateau et les accessoires, vérifier les câbles et les connexions, remplacer les pads de polissage usés.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides, respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Poids de l'appareil : 2,5 kg, garantie de 2 ans, inclut un manuel d'utilisation détaillé.

FOIRE AUX QUESTIONS - PMA 1220124 Güde

Comment démarrer la polisseuse Güde PMA 1220124 ?
Pour démarrer la polisseuse, branchez-la sur une prise électrique, puis appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le manche de l'appareil.
Quelle est la puissance de la polisseuse Güde PMA 1220124 ?
La polisseuse Güde PMA 1220124 a une puissance de 1200 watts.
Quels types de disques peuvent être utilisés avec la polisseuse Güde PMA 1220124 ?
Vous pouvez utiliser des disques de polissage et des tampons adaptés aux surfaces à traiter, avec un diamètre de 180 mm.
Comment changer le disque de la polisseuse ?
Pour changer le disque, éteignez et débranchez l'appareil, utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation, retirez l'ancien disque et installez le nouveau en le serrant correctement.
Pourquoi la polisseuse ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que le câble d'alimentation n'est pas endommagé et que le bouton d'alimentation est en position 'On'.
Comment nettoyer ma polisseuse Güde PMA 1220124 ?
Débranchez l'appareil, puis utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des liquides.
Quels sont les accessoires inclus avec la polisseuse ?
La polisseuse Güde PMA 1220124 est généralement livrée avec un disque de polissage, une clé de serrage et un manuel d'utilisation.
Comment régler la vitesse de la polisseuse ?
La polisseuse dispose d'un variateur de vitesse. Vous pouvez régler la vitesse en tournant le bouton de réglage situé sur le dessus de l'appareil.
La polisseuse surchauffe, que faire ?
Si la polisseuse surchauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir pendant au moins 15 minutes avant de la réutiliser. Assurez-vous également de ne pas bloquer les évents de ventilation.
Est-il possible d'utiliser la polisseuse sur des surfaces délicates ?
Oui, mais il est recommandé d'utiliser un disque de polissage doux et de commencer à une vitesse basse pour éviter d'endommager la surface.

Questions des utilisateurs sur PMA 1220124 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMA 1220124 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMA 1220124 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI PMA 1220124 Güde

Traduction du mode d'emploi d'origine Polisseuse

FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Surface de prise isolée

Caractéristiques Techniques

Polisseuse PMA 12-201-24
N° de commande 58804
Tension accu interchangeable 12 V---
Vitesse de rotation à vide 2500 – 7500 min-1
Diamètre disque à polissage 110 mm
Filetage de l’arbre 5/16" 24Tpi
Poids sans batterie amovible/Dispositif de charge0,82 kg
Température ambiante conseil-lee pour le fonctionnement-18°C ... +40°C
Batteries conseillées APA 12-20
Chargeurs conseillés LGA 12-24
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique L_pA 78,6 dB(A)
Niveau d’intensité acoustique L_WA 89,6 dB(A)
Mesuré selon EN 60745; Incertitude K = 3 dB (A)
Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales d’oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspond-dante EN 60745:
Polissage: Valeur d’émission vibratoire a_h 4,213 m/s2
Incertitude K = 1,5 m/s2

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.

Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques.

Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.

Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.

Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains, organisation du travail.

Güde PMA 1220124 - 1

Güde PMA 1220124 - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et assurez-vous de

l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.

L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 18 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Utilisation Conforme à la destination

La ponceuse peut être utilisée pour le polissage de vernis, de revêtements, de matières synthétiques et autres surfaces planes.

Utilisez uniquement des agents de polissage courants.

Veuillez vous assurer que la surface à nettoyer est absolument propre et exempte de poussière. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de détérioration des surfaces due à la présence de corps étrangers ou de saleté sur la surface à nettoyer ou sur le tampon abrasif.

Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme d'accessoires pour les travaux de tronçonnage.

Le dispositif électrique est apte exclusivement à travailler à sec.

Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu d'accident, 2. Type d'accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure

Symboles

Güde PMA 1220124 - Symboles - 1

Avertissement / Attention!

Güde PMA 1220124 - Symboles - 2

Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.

Güde PMA 1220124 - Symboles - 3

Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!

Güde PMA 1220124 - Symboles - 4

Portez des gants de protection !

Güde PMA 1220124 - Symboles - 5

Retirez l'accu avant d'effectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d'entretien sur la machine.

Güde PMA 1220124 - Symboles - 6

Outil électrique de classe de protection III.

Güde PMA 1220124 - Symboles - 7

symbole CE

Güde PMA 1220124 - Symboles - 8

Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

V

Tension (V c.a.)

n0

Vitesse de rotation à vide

Güde PMA 1220124 - Symboles - 9

Courant continu

Batterie

Güde PMA 1220124 - Batterie - 1

Protégez la batterie de la chaleur et du feu.

Güde PMA 1220124 - Batterie - 2

Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité.

Güde PMA 1220124 - Batterie - 3

Protégez la batterie des températures supérieures à 40°C.

Güde PMA 1220124 - Batterie - 4

Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques.

Li-Ion

Güde PMA 1220124 - Batterie - 5

Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique.

Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

Consignes de sécurité pour polisseuse

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage

a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme lustreuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifi cations fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données cidessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

b) Cet outil électrique ne convient pas au meulage à la toile émeri, tronçonnage à la meule et de dégrossissage en travailler avec des brosses. Les cas d'utilisation pour lesquels l'outil électrique n'est pas prévu peuvent présenter des mises en danger et être à l'origine de blessures.

c) Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.

d) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.

e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée.

f) Les filetages des accessoires doivent coïncider avec le filetage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires équipés de fixation à bride le trou consacré au mandrin de montage doit coïncider avec le diamètre de la bride de fixation. Des accessoires non aptes au mandrin de fixation du dispositif tourneront d'une manière excentrique, vibreront excessivement et ils pourront comporter la perte du contrôle de l'appareil.

g) Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire

non endommagé. Après examen et installation d'un accessoire, placezvous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l'accessoire rotatif et faire marcher l'outil électrique à vitesse maximale à vide pendant 1 min. Les accessoires endommagés seront normalement détruits pendant cette période d'essai.

h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.

i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d'opération.

j) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle.

k) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous.

I) Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques.

m) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.

n) Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser

la surface du matériau, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.

Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées cidessous.

a) Maintenir fermement l'outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l'outil élec - trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les re-bondissements et les accrochages de l'accessoire. L es coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) N'utilisez pas de lames de scie à chaîne ou dentées. Ce type d'outil rapporté provoque fréquemment des contrecoups et une perte de contrôle de l'outil électrique.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de lustrage

a) Ne permettre à aucune partie lâche du bonnet de lustrage ou de ses fils de fixation de tourner librement. Cacher ou tailler tous les fils de fixation lâches. Les fils de fixation lâches et en rotation peuvent s'enchevêtrer sur vos doigts ou s'accrocher sur la pièce à usiner.

Instructions complémentaires de sécurité et de travail

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche.

Arrêter la machine tout de suite lorsqu'il y a des vibrations importantes ou que d'autres défauts surgissent. Contrôler la machine afin d'en trouver les causes.

Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fileté, vérifiez que la profondeur du filetage est suffisante pour la longueur de la broche.

L'écrou du flasque doit être serré avant de mettre en marche la machine.

Utiliser toujours la poignée supplémentaire.

La pièce à travailler doit être fortement serrée lorsque son propre poids ne suffit pas à la maintenir. Ne jamais guider la pièce à travailler à la main vers la meule.

Electronique

En cas de surcharge, la vitesse de rotation est réduite jusqu'à l'immobilisation. Il faut tenir compte que le dispositif, en l'absence de charge, revient au nombre de tours de travail d'origine.

Batterie

Güde PMA 1220124 - Batterie - 1

Risque d'incendie ! Risque d'explosion!

N'utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défectueux ou déformés. N'ouvrez jamais un accumulateur, ne l'endommagez pas et ne le faites pas tomber.

Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inflammables.

Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l'étendue des températures de +10°C à +40°C.

Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l'exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d'abord refroidir.

Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l'accumulateur avec des pièces métalliques.

Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d'emballer l'accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts.

Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L'utilisation d'autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie.

Une utilisation incompétente ou l'utilisation d'un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l'air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.

Consignes de travail

Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation.

  • Rechargez l'accu dès lors que l'appareil fonctionne trop lentement ou s'arrête.
  • L'accu Li-ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie. L'interruption du chargement n'endommage pas l'accu. L'accu Li-ions est protégé contre la décharge complète grâce à la "Electronic Celle Protection".
  • Une durée de fonctionnement sensiblement raccourcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N'utilisez que des accus de rechange d'origine

- Une durée de fonctionnement sensiblement rac-courcie de l'accu indique que celui-ci est trop faible et doit être remplacé. N'utilisez que des accus de rechange d'origine

Éliminez les accumulateurs de façon écologique.

Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de façon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l'appareil, retirez l'accumulateur. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l'environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques.

Par conséquent, n'envoyez jamais un accumulateur endommagé par la poste, etc. Veuillez vous tourner vers votre centre de recyclage local.

Éliminez les accumulateurs lorsqu'ils sont déchargés. Nous recommandons d'envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court-circuit. N'ouvrez jamais un accumulateur.

Entretien

Güde PMA 1220124 - Entretien - 1

Retirez l'accu avant d'effectuer toute ervention de réglage, de nettoyage ou ntretien sur la machine.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé.

Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine.

Maintenez la machine et en particulier les orifices d'aération propres. Ne pulvérisez jamais d'eau sur l'appareil!

N'utilisez pas de dissolvants ou des liquides inflammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chiffon humide.

Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.

En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com.

Datos técnicos

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présente, que les appareils indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiène des directives CE. Toute modification de l'appareil non autorisée entraîne la perte de validité de la présente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : PMA 1220124

Catégorie : Polisseuse