Sogo SS5525W - Blender

SS5525W - Blender Sogo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS5525W Sogo au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Sogo SS5525W - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sogo

Modèle : SS5525W

Catégorie : Blender

Caractéristiques techniques Puissance : 600 W, Capacité : 1,5 L, Matériau du bol : Plastique, Lames en acier inoxydable
Modes de fonctionnement Fonctionnement à vitesse variable, Fonction pulse
Utilisation Idéal pour mixer, émulsionner, et préparer des smoothies, soupes, sauces
Entretien Bol et couvercle lavables au lave-vaisselle, Lames à nettoyer à la main
Sécurité Système de sécurité : appareil ne fonctionne pas si le bol n'est pas correctement installé
Informations générales Garantie : 2 ans, Poids : 1,5 kg, Dimensions : 35 x 20 x 20 cm

FOIRE AUX QUESTIONS - SS5525W Sogo

Le blender Sogo SS5525W ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le couvercle est bien en place, car le blender ne démarrera pas si le couvercle est mal fixé.
Le moteur du blender fait un bruit étrange, que signifie cela ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un blocage des lames. Vérifiez qu'aucun aliment ne bloque les lames et assurez-vous qu'elles sont propres. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le blender Sogo SS5525W ?
Pour nettoyer le blender, démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les mettre au lave-vaisselle, sauf la base moteur. Essuyez la base avec un chiffon humide.
Le blender ne mélange pas bien les ingrédients, que faire ?
Assurez-vous de ne pas trop remplir le bol. Si les ingrédients sont trop durs, ajoutez un peu de liquide pour faciliter le mélange. Évitez de mélanger des ingrédients congelés sans liquide.
Où trouver les pièces de rechange pour le Sogo SS5525W ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client Sogo ou sur leur site web officiel. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main.
Le blender Sogo SS5525W est-il garanti ?
Oui, le blender est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute demande de garantie.
Peut-on mixer des aliments chauds dans le Sogo SS5525W ?
Il est déconseillé de mixer des aliments très chauds, car cela pourrait endommager le blender et provoquer des éclaboussures. Attendez que les aliments refroidissent avant de les mixer.
Le blender Sogo SS5525W est-il facile à utiliser ?
Oui, le Sogo SS5525W est conçu pour être facile à utiliser avec des commandes simples. Suivez les instructions du manuel pour obtenir les meilleurs résultats.

Téléchargez la notice de votre Blender au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS5525W - Sogo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS5525W de la marque Sogo.

MODE D'EMPLOI SS5525W Sogo

español english français portuguese deutsch italiano 12 español english français portuguese S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure. Mode d’emploi ATTENTION

  • Le fonctionnement ou une mauvaise manipulation peut causer des problèmes et des dommages à l’appareil pour l’utilisateur. responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation. courant et les données correspondent à la tension ou autres liquides. Si le corps de l’appareil entre en contact avec l’eau, débranchez le cordon d’alimentation de le réutiliser. Il ya un danger de mort par électrocution!
  • Ne jamais essayer d’ouvrir le boîtier vous-même! Ne pas insérer d’objets dans le corps de l’appareil.
  • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées dans le sol humide, ou lorsque l’environnement est humide. l’adaptateur régulièrement au cas où ils pourraient être endommagés et ainsi prévenir les dommages. En cas
  • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise de signes de dommages ou de l’appareil a été échappé ou endommagé. Dans de tels cas, prendre l’appareil à un centre de service pour les tests et les réparations, le cas échéant.
  • N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Danger de choc électrique!
  • Ne pas laisser le cordon pendre sur les bords tranchants
  • Installation d’un parafoudre offre une protection supplémentaire avec un déclenchement du courant n’excédant pas 30 mA dans l’installation du bâtiment. S’il vous plaît consulter un électricien pour l’installation. 13español english français portuguese
  • Le câble d’alimentation et de toute extension nécessaire devrait être déterminé pour qu’il n’y ait aucun risque que quelqu’un va le tirer sans se rendre compte ou faire trébucher.
  • Si vous utilisez une rallonge, il faut être en forme pour la fourniture d’électricité en question. Dans le cas contraire, le cordon peut provoquer une surchauffe et / ou la che.
  • Réglez l’appareil sur une surface rigide, résistant à la chaleur plat, et non près de la amme ou four à gaz et à l’utilisation hors de la portée des enfants.
  • Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial ou pour un usage extérieur.
  • Les enfants ne peuvent pas percevoir les dangers causés par une mauvaise utilisation des appareils électriques.
  • Ne pas laisser les enfants utiliser des appareils ménagers, sauf sous surveillance.
  • Retirer le bouchon de la paroi, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
  • Attention! L’instrument doit être fournie à 0 lors de la connexion au réseau.
  • Coupez l’alimentation avant de débrancher le cordon d’alimentation.
  • N’utiliser que des pièces détachées auprès du fabricant ou votre revendeur local.
  • Ne jamais soulever l’appareil par le cordon.
  • Ne pas supprimer des composants individuels de la hotte.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué.
  • Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
  • Les enfants doivent etre surveilles pour s´assurer qu´ils ne jouent pas avec cet appareil.
  • Si le cable electrique est endommage, il doit etre substitue par le fabricant, son agent ou services par personnes qualiees dans le but d´eviter tous dangers
  • Ne pas utiliser cet appareil avec un programmeur, comptoir ou un autre dispositif qui peut automatiquement mettre en marche parce que si l’appareil est couvert ou mal positionné il ya un danger d’incendie ou des blessures graves

español english français portuguese deutsch italiano 12 español english français portuguese S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure. Mode d’emploi ATTENTION

  • Le fonctionnement ou une mauvaise manipulation peut causer des problèmes et des dommages à l’appareil pour l’utilisateur.
  • L’unité peut être utilisée aux ns prévues. Non responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation.
  • Avant de raccorder au réseau, vérier si le type de courant et les données correspondent à la tension gurant dans le fond de l’appareil.
  • Ne pas immerger l’appareil et la che dans l’eau ou autres liquides. Si le corps de l’appareil entre en contact avec l’eau, débranchez le cordon d’alimentation immédiatement et vériez l’appareil par un expert avant de le réutiliser. Il ya un danger de mort par électrocution!
  • Ne jamais essayer d’ouvrir le boîtier vous-même! Ne pas insérer d’objets dans le corps de l’appareil.
  • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées dans le sol humide, ou lorsque l’environnement est humide.
  • Ne tenez pas la che avec les mains mouillées.
  • Vériez le cordon d’alimentation et cordon de l’adaptateur régulièrement au cas où ils pourraient être endommagés et ainsi prévenir les dommages. En cas de dommage au cordon d’alimentation ou la che doit être changé par le fabricant ou par un expert qualié, an d’éviter un danger.
  • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise de signes de dommages ou de l’appareil a été échappé ou endommagé. Dans de tels cas, prendre l’appareil à un centre de service pour les tests et les réparations, le cas échéant.
  • N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Danger de choc électrique!
  • Ne pas laisser le cordon pendre sur les bords tranchants et le garder loin de la chaleur et des ammes. Retirez la che du réseau ne sera jamais tirer sur le cordon.
  • Installation d’un parafoudre offre une protection supplémentaire avec un déclenchement du courant n’excédant pas 30 mA dans l’installation du bâtiment. S’il vous plaît consulter un électricien pour l’installation. 13español english français portuguese
  • Le câble d’alimentation et de toute extension nécessaire devrait être déterminé pour qu’il n’y ait aucun risque que quelqu’un va le tirer sans se rendre compte ou faire trébucher.
  • Si vous utilisez une rallonge, il faut être en forme pour la fourniture d’électricité en question. Dans le cas contraire, le cordon peut provoquer une surchauffe et / ou la che.
  • Réglez l’appareil sur une surface rigide, résistant à la chaleur plat, et non près de la amme ou four à gaz et à l’utilisation hors de la portée des enfants.
  • Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial ou pour un usage extérieur.
  • Les enfants ne peuvent pas percevoir les dangers causés par une mauvaise utilisation des appareils électriques.
  • Ne pas laisser les enfants utiliser des appareils ménagers, sauf sous surveillance.
  • Retirer le bouchon de la paroi, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
  • Attention! L’instrument doit être fournie à 0 lors de la connexion au réseau.
  • Coupez l’alimentation avant de débrancher le cordon d’alimentation.
  • N’utiliser que des pièces détachées auprès du fabricant ou votre revendeur local.
  • Ne jamais soulever l’appareil par le cordon.
  • Ne pas supprimer des composants individuels de la hotte.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué.
  • Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
  • Les enfants doivent etre surveilles pour s´assurer qu´ils ne jouent pas avec cet appareil.
  • Si le cable electrique est endommage, il doit etre substitue par le fabricant, son agent ou services par personnes qualiees dans le but d´eviter tous dangers
  • Ne pas utiliser cet appareil avec un programmeur, comptoir ou un autre dispositif qui peut automatiquement mettre en marche parce que si l’appareil est couvert ou mal positionné il ya un danger d’incendie ou des blessures graves Ce manuel peut aussi être téléchargé sur le site internet www.sogo.es13 español english français portuguese deutsch italiano

español english français portuguese deutsch italiano 12 español english français portuguese S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure. Mode d’emploi ATTENTION

  • Le fonctionnement ou une mauvaise manipulation peut causer des problèmes et des dommages à l’appareil pour l’utilisateur. responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation. courant et les données correspondent à la tension ou autres liquides. Si le corps de l’appareil entre en contact avec l’eau, débranchez le cordon d’alimentation de le réutiliser. Il ya un danger de mort par électrocution!
  • Ne jamais essayer d’ouvrir le boîtier vous-même! Ne pas insérer d’objets dans le corps de l’appareil.
  • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées dans le sol humide, ou lorsque l’environnement est humide. l’adaptateur régulièrement au cas où ils pourraient être endommagés et ainsi prévenir les dommages. En cas
  • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise de signes de dommages ou de l’appareil a été échappé ou endommagé. Dans de tels cas, prendre l’appareil à un centre de service pour les tests et les réparations, le cas échéant.
  • N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Danger de choc électrique!
  • Ne pas laisser le cordon pendre sur les bords tranchants
  • Installation d’un parafoudre offre une protection supplémentaire avec un déclenchement du courant n’excédant pas 30 mA dans l’installation du bâtiment. S’il vous plaît consulter un électricien pour l’installation. 13español english français portuguese
  • Le câble d’alimentation et de toute extension nécessaire devrait être déterminé pour qu’il n’y ait aucun risque que quelqu’un va le tirer sans se rendre compte ou faire trébucher.
  • Si vous utilisez une rallonge, il faut être en forme pour la fourniture d’électricité en question. Dans le cas contraire, le cordon peut provoquer une surchauffe et / ou la che.
  • Réglez l’appareil sur une surface rigide, résistant à la chaleur plat, et non près de la amme ou four à gaz et à l’utilisation hors de la portée des enfants.
  • Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial ou pour un usage extérieur.
  • Les enfants ne peuvent pas percevoir les dangers causés par une mauvaise utilisation des appareils électriques.
  • Ne pas laisser les enfants utiliser des appareils ménagers, sauf sous surveillance.
  • Retirer le bouchon de la paroi, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
  • Attention! L’instrument doit être fournie à 0 lors de la connexion au réseau.
  • Coupez l’alimentation avant de débrancher le cordon d’alimentation.
  • N’utiliser que des pièces détachées auprès du fabricant ou votre revendeur local.
  • Ne jamais soulever l’appareil par le cordon.
  • Ne pas supprimer des composants individuels de la hotte.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué.
  • Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
  • Les enfants doivent etre surveilles pour s´assurer qu´ils ne jouent pas avec cet appareil.
  • Si le cable electrique est endommage, il doit etre substitue par le fabricant, son agent ou services par personnes qualiees dans le but d´eviter tous dangers
  • Ne pas utiliser cet appareil avec un programmeur, comptoir ou un autre dispositif qui peut automatiquement mettre en marche parce que si l’appareil est couvert ou mal positionné il ya un danger d’incendie ou des blessures graves

español english français portuguese deutsch italiano 12 español english français portuguese S’il vous plaît lire entièrement ces instructions avant utilisation et les conserver pour référence ultérieure. Mode d’emploi ATTENTION

  • Le fonctionnement ou une mauvaise manipulation peut causer des problèmes et des dommages à l’appareil pour l’utilisateur.
  • L’unité peut être utilisée aux ns prévues. Non responsable des dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou manipulation.
  • Avant de raccorder au réseau, vérier si le type de courant et les données correspondent à la tension gurant dans le fond de l’appareil.
  • Ne pas immerger l’appareil et la che dans l’eau ou autres liquides. Si le corps de l’appareil entre en contact avec l’eau, débranchez le cordon d’alimentation immédiatement et vériez l’appareil par un expert avant de le réutiliser. Il ya un danger de mort par électrocution!
  • Ne jamais essayer d’ouvrir le boîtier vous-même! Ne pas insérer d’objets dans le corps de l’appareil.
  • Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées dans le sol humide, ou lorsque l’environnement est humide.
  • Ne tenez pas la che avec les mains mouillées.
  • Vériez le cordon d’alimentation et cordon de l’adaptateur régulièrement au cas où ils pourraient être endommagés et ainsi prévenir les dommages. En cas de dommage au cordon d’alimentation ou la che doit être changé par le fabricant ou par un expert qualié, an d’éviter un danger.
  • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise de signes de dommages ou de l’appareil a été échappé ou endommagé. Dans de tels cas, prendre l’appareil à un centre de service pour les tests et les réparations, le cas échéant.
  • N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Danger de choc électrique!
  • Ne pas laisser le cordon pendre sur les bords tranchants et le garder loin de la chaleur et des ammes. Retirez la che du réseau ne sera jamais tirer sur le cordon.
  • Installation d’un parafoudre offre une protection supplémentaire avec un déclenchement du courant n’excédant pas 30 mA dans l’installation du bâtiment. S’il vous plaît consulter un électricien pour l’installation. 13español english français portuguese
  • Le câble d’alimentation et de toute extension nécessaire devrait être déterminé pour qu’il n’y ait aucun risque que quelqu’un va le tirer sans se rendre compte ou faire trébucher.
  • Si vous utilisez une rallonge, il faut être en forme pour la fourniture d’électricité en question. Dans le cas contraire, le cordon peut provoquer une surchauffe et / ou la che.
  • Réglez l’appareil sur une surface rigide, résistant à la chaleur plat, et non près de la amme ou four à gaz et à l’utilisation hors de la portée des enfants.
  • Cet appareil n’est pas adapté à un usage commercial ou pour un usage extérieur.
  • Les enfants ne peuvent pas percevoir les dangers causés par une mauvaise utilisation des appareils électriques.
  • Ne pas laisser les enfants utiliser des appareils ménagers, sauf sous surveillance.
  • Retirer le bouchon de la paroi, lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage.
  • Attention! L’instrument doit être fournie à 0 lors de la connexion au réseau.
  • Coupez l’alimentation avant de débrancher le cordon d’alimentation.
  • N’utiliser que des pièces détachées auprès du fabricant ou votre revendeur local.
  • Ne jamais soulever l’appareil par le cordon.
  • Ne pas supprimer des composants individuels de la hotte.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué.
  • Nettoyage et entretien utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants sans surveillance.
  • Les enfants doivent etre surveilles pour s´assurer qu´ils ne jouent pas avec cet appareil.
  • Si le cable electrique est endommage, il doit etre substitue par le fabricant, son agent ou services par personnes qualiees dans le but d´eviter tous dangers
  • Ne pas utiliser cet appareil avec un programmeur, comptoir ou un autre dispositif qui peut automatiquement mettre en marche parce que si l’appareil est couvert ou mal positionné il ya un danger d’incendie ou des blessures graves Ce manuel peut aussi être téléchargé sur le site internet www.sogo.es14 español english français portuguese deutsch italiano

español english français portuguese deutsch italiano 14 español english français portuguese ATTENTION Eteignez l’appareil avant de le nettoyer pour éviter les fuites et autres dangers. Lorsque la che ou le cordon sont endommagés, n’utilisez pas l’unité, même pour l’auto-démontage, doit en informer le centre de service technique.

MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

  • Attention: Les lames sont très coupantes pot. Risque d’accident! Alors que les lames tournent, ne jamais toucher le pot de l’intérieur et ne rien mettre dedans.
  • Utiliser le matériel approuvé que par le fabricant.
  • N’utilisez l’appareil avec le couvercle bien fermé et vérier que la fermeture est inséré.
  • L’appareil est équipé d’une fonction de sécurité. L’unité peut être activé si le pot est placé dans le bas du moteur correctement. Si l’unité ne peut pas être éteint, débranchez le cordon d’alimentation et vériez la connexion entre le bocal et la base du moteur.

DESCRIPTION DES PARTIES INSTALLATION

1. Nettoyez la tasse à mesurer, couvrir et pot

(sauf le corps principal). Avant la première utilisation.

2. Assurez-vous que l’appareil est éteint

avant l’installation.

3. Le premier anneau de la bouteille est

scellée à la base de la feuille, puis xez la base de la lame sur le lanceur, le lanceur tourne un peu en les faisant verrouiller en place.

4. Placez la base du verre dans le moteur

du haut du corps, s’il vous plaît prêter attention à hauteur de la position de la cruche et le corps principal du moteur. Remplissez le récipient avec la nourriture que vous voulez. Assurez-vous que l’eau ne déborde pas du pot (la capacité maximale du liquide ne peut pas dépasser 1500 ml) NE PAS UTILISER l ‘appareil sans aucun élément à l’intérieur.

5. Mettez le couvercle sur le dessus du

bocal et appuyez vers le bas. Insérez le verrou sur le couvercle et tournez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

6. Place tasse à mesurer dans le centre

du toit, tournez légèrement dans le sens antihoraire une tasse à mesurer pour s’adapter. 15español english français portuguese FONCTIONNEMENT

1. Connectez-vous à la puissance.

2. Cette unité a la conception de sécurité,

ne fonctionnera pas si le pot n’est pas correctement insérée dans la machine principale.

3. Tournez le * / 0/1/2 bouton à 0 pour que le

4. Remplir le bocal avec les aliments que

5. Mettez le couvercle sur le dessus du

bocal et serrez. Place tasse à mesurer dans le centre du couvercle dans le sens antihoraire légèrement rock tasse à mesurer.

6. En tournant le bouton à la vitesse requise

(vitesse ,1-bas, P-Plus, les deux à grande vitesse)

VITESSE D’AJUSTEMENT

P - Pulsar - lame en acier inoxydable fonctionne temporairement avec une plus grande vitesse, adapté à la glace.

1 - basse vitesse - lame en acier inoxydable

fonctionne à basse vitesse, approprié pour le mélange original.

2 - haute vitesse - lame en acier inoxydable

fonctionne à haute vitesse idéale pour le mélange symétrique.

0 - éteindre l’appareil.

1. Le débordement peut bloquer la

transaction, s’il vous plaît éteindre et débrancher la che, supprimer certains éléments, il sera opérationnel.

2. Ne pas utiliser l’appareil continue de plus

  • En outre, vous devez vous référer aux consignes de sécurité.
  • Ne pas nettoyer le corps des moteurs principaux, et brancher le cordon avec de l’eau.
  • Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide et un détergent doux.
  • Remplir la moitié le pot est plein avec de l’eau chaude et un peu de liquide de nettoyage. Laissez l’appareil fonctionne à vitesse 2 jusqu’à ce que le pot est propre.
  • Les feuilles de base peut être retiré. Tourner la vis sur la base de la gauche. Retirer les feuilles vers le haut avec anneau de verrouillage.
  • Maintenant, nettoyer la carafe, le couvercle de fermeture, de base et les feuilles de la fermeture de cycle avec de l’eau chaude et du détergent. Bien sécher avant de les réutiliser. Attention! Les lames de l’intérieur du pot sont très coupantes.
  • Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs. AVERTISSEMENT Ne touchez pas le coupe-papier. Lors du nettoyage, s’il vous plaît essuyez avec un torchon, pour éviter les blessures accidentelles. SPÉCIFICATION Modèle: SS-5045 Tension: 220-240V ~ 50Hz Puissance: 500W Capacité: 1.5L Durée de fonctionnement: 2 minutes NOTE

1. Convient pour un usage domestique

2. Ne pas utiliser à des ns commerciales.

Dans le cas contraire, la garantie de service ne sera pas valide. GARANTIE SOGO offre une garantie de 2 ans de ce produit à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux défectueux ou de fabrication. Les dommages au moteur dus à des uctuations de tension ne sont pas couverts par la garantie. Si le produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, la réparation ou SOGO (à la discrétion de SOGO) a remplacé gratuitement. Les dispositions de la garantie ne couvre pas les défauts dus à un accident, abus, négligence ou le défaut de respecter les règles locales par l’utilisateur. De même, les dispositions de garantie ne s’applique

  • Attention si un liquide chaud est versé dans le robot cu- linaire ou mélangeur car il peut être éjecté de l’appareil en raison d’un coup de vapeur.15 español english français portuguese deutsch italiano

español english français portuguese deutsch italiano 14 español english français portuguese ATTENTION Eteignez l’appareil avant de le nettoyer pour éviter les fuites et autres dangers. Lorsque la che ou le cordon sont endommagés, n’utilisez pas l’unité, même pour l’auto-démontage, doit en informer le centre de service technique.

MESURES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES

  • Attention: Les lames sont très coupantes pot. Risque d’accident! Alors que les lames tournent, ne jamais toucher le pot de l’intérieur et ne rien mettre dedans.
  • Utiliser le matériel approuvé que par le fabricant.
  • N’utilisez l’appareil avec le couvercle bien fermé et vérier que la fermeture est inséré.
  • L’appareil est équipé d’une fonction de sécurité. L’unité peut être activé si le pot est placé dans le bas du moteur correctement. Si l’unité ne peut pas être éteint, débranchez le cordon d’alimentation et vériez la connexion entre le bocal et la base du moteur.

DESCRIPTION DES PARTIES INSTALLATION

1. Nettoyez la tasse à mesurer, couvrir et pot

(sauf le corps principal). Avant la première utilisation.

2. Assurez-vous que l’appareil est éteint

avant l’installation.

3. Le premier anneau de la bouteille est

scellée à la base de la feuille, puis xez la base de la lame sur le lanceur, le lanceur tourne un peu en les faisant verrouiller en place.

4. Placez la base du verre dans le moteur

du haut du corps, s’il vous plaît prêter attention à hauteur de la position de la cruche et le corps principal du moteur. Remplissez le récipient avec la nourriture que vous voulez. Assurez-vous que l’eau ne déborde pas du pot (la capacité maximale du liquide ne peut pas dépasser 1500 ml) NE PAS UTILISER l ‘appareil sans aucun élément à l’intérieur.

5. Mettez le couvercle sur le dessus du

bocal et appuyez vers le bas. Insérez le verrou sur le couvercle et tournez jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.

6. Place tasse à mesurer dans le centre

du toit, tournez légèrement dans le sens antihoraire une tasse à mesurer pour s’adapter. 15español english français portuguese FONCTIONNEMENT

1. Connectez-vous à la puissance.

2. Cette unité a la conception de sécurité,

ne fonctionnera pas si le pot n’est pas correctement insérée dans la machine principale.

3. Tournez le * / 0/1/2 bouton à 0 pour que le

4. Remplir le bocal avec les aliments que

5. Mettez le couvercle sur le dessus du

bocal et serrez. Place tasse à mesurer dans le centre du couvercle dans le sens antihoraire légèrement rock tasse à mesurer.

6. En tournant le bouton à la vitesse requise

(vitesse ,1-bas, P-Plus, les deux à grande vitesse)

VITESSE D’AJUSTEMENT

P - Pulsar - lame en acier inoxydable fonctionne temporairement avec une plus grande vitesse, adapté à la glace.

1 - basse vitesse - lame en acier inoxydable

fonctionne à basse vitesse, approprié pour le mélange original.

2 - haute vitesse - lame en acier inoxydable

fonctionne à haute vitesse idéale pour le mélange symétrique.

0 - éteindre l’appareil.

1. Le débordement peut bloquer la

transaction, s’il vous plaît éteindre et débrancher la che, supprimer certains éléments, il sera opérationnel.

2. Ne pas utiliser l’appareil continue de plus

  • En outre, vous devez vous référer aux consignes de sécurité.
  • Ne pas nettoyer le corps des moteurs principaux, et brancher le cordon avec de l’eau.
  • Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide et un détergent doux.
  • Remplir la moitié le pot est plein avec de l’eau chaude et un peu de liquide de nettoyage. Laissez l’appareil fonctionne à vitesse 2 jusqu’à ce que le pot est propre.
  • Les feuilles de base peut être retiré. Tourner la vis sur la base de la gauche. Retirer les feuilles vers le haut avec anneau de verrouillage.
  • Maintenant, nettoyer la carafe, le couvercle de fermeture, de base et les feuilles de la fermeture de cycle avec de l’eau chaude et du détergent. Bien sécher avant de les réutiliser. Attention! Les lames de l’intérieur du pot sont très coupantes.
  • Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs. AVERTISSEMENT Ne touchez pas le coupe-papier. Lors du nettoyage, s’il vous plaît essuyez avec un torchon, pour éviter les blessures accidentelles. SPÉCIFICATION Modèle: SS-5045 Tension: 220-240V ~ 50Hz Puissance: 500W Capacité: 1.5L Durée de fonctionnement: 2 minutes NOTE

1. Convient pour un usage domestique

2. Ne pas utiliser à des ns commerciales.

Dans le cas contraire, la garantie de service ne sera pas valide. GARANTIE SOGO offre une garantie de 2 ans de ce produit à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux défectueux ou de fabrication. Les dommages au moteur dus à des uctuations de tension ne sont pas couverts par la garantie. Si le produit s’avère défectueux pendant la période de garantie, la réparation ou SOGO (à la discrétion de SOGO) a remplacé gratuitement. Les dispositions de la garantie ne couvre pas les défauts dus à un accident, abus, négligence ou le défaut de respecter les règles locales par l’utilisateur. De même, les dispositions de garantie ne s’applique L’utilisation de votre appareil Description 1 Petite tasse 2 Couvercle 3 Pot en verre 4 L’ensemble de lame 5 Bague d’étanchéité 6 Support de tasse 7 Base de Puissance 8 Commutateur rotatif 9 Bouton de démarrage/arrêt 10 Bouton Pulse Max. Capacité : 1,8 litres Avant l’utilisation

  • Nettoyer toutes les pièces avant d’utiliser le blender bol en verre pour la première fois (voir le paragraphe “Nettoyage”). Bocal verre assemblée générale
  • placez soigneusement la lame dans le porte- gobelet.
  • la vis dans le sens horaire en toute sécurité porte-gobelet dans le bocal en verre jusqu’à serré. Fixation du bocal en verre
  • Placez le bocal en verre sur la base d’alimentation et poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il est bien verrouillé en place. Comment utiliser
  • Placez les aliments à être transformées dans le bocal en verre.
  • Placez correctement le couvercle sur le bocal en verre. Insérer la petite tasse fermement dans l’ouverture du couvercle.
  • Tournez la base de puissance. Commutateur rotatif Tourner le bouton rotatif dans le sens horaire pour sélectionner l’utilisation des vitesses différentes, ou en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’utiliser les fonctions pré-programmé. Bouton start/stop Appuyez sur le bouton start/stop pour démarrer ou arrêter le mélangeur. 0 Off P = fonction impulsion Fonction de broyage de glace Fonction de la soupe Fonction Smoothie P Pulse :

1. Tourner le sélecteur rotatif en position “0”.

2. Appuyez sur le bouton pulse aussi longtemps

que vous le souhaitez fonctionner le moteur. Programme d’écrasement de glace :

1. Tourner le sélecteur rotatif dans le sens anti-

horaire pour l’icône de cristaux de glace .

2. Appuyez sur le bouton “start/stop” ; programme

commence à fonctionner et se termine automatiquement.

3. Pour arrêter l’heure appuyez sur le bouton

“start/stop” ou encore tourner le sélecteur rotatif en position “0”. Programme : Soupe

1. Tourner le sélecteur rotatif dans le sens anti-

2. Appuyez sur le bouton “start/stop” ; programme

commence à fonctionner et se termine automatiquement.

3. Pour arrêter l’heure appuyez sur le bouton

“start/stop” ou encore tourner le sélecteur rotatif sur la position “O”. Autre demande : Ce programme est également adapté pour traiter différents types d’aliments pour bébés. Programme Smoothie :

1. L’interrupteur du moteur de tourner à gauche

2. Appuyez sur le bouton “start/stop” ; programme

commence à fonctionner et se termine automatiquement.

3. Pour arrêter l’heure appuyez sur le bouton

“start/stop” ou encore tourner le sélecteur rotatif sur la position “O”. Exemple de recette : 300g de graines de soja (tremper pendant 4 heures avant le mélange) Remplissez-les dans le bocal en verre. Ajouter 900 g d’ eau. Mélanger pendant 1 minutes à vitesse maximale.

español english français portuguese deutsch italiano 16 español english français portuguese pas si l’appareil a été réparé par une personne non autorisée ou de services par des parties non autorisées SOGO, qui a contribué à la défaillance du produit. Si les modèles endommagés ne sont pas en stock seront chercher un remplaçant ou l’équivalent sera réparé ou (à la discrétion de SOGO) remplacé par un autre produit de la valeur de revente.

Remplissez la carte de garantie avec le marchand de timbres originaux (en indiquant la date d’achat) et de joindre la facture de l’. Sauf pour les réclamations potentielles à l’avenir.

FAIRE UNE RÉCLAMATION

Prenez votre produit défectueux ainsi que la carte d’enregistrement de garantie et une preuve d’achat pour le service local. Vous pouvez le faire en personne ou envoyé prépayé. Si vous envoyez le produit, assurez-vous d’enlever toute l’eau et soigneusement emballés dans un emballage robuste avec sufsamment de matériau d’emballage pour éviter tout dommage. Inclure une note décrivant le problème pour être sûr de donner des informations techniques et de l’expéditeur 17español english français portuguese Por favor, leia estas instruções completamente antes de usar e guarde-o para referência futura. Manual de instruçoes ATENÇÃO

  • Lorsque le mélange avec des ingrédients solides, se nourrissent de petites portions dans le bocal en verre plutôt que d’ajouter progressivement une grande quantité à la fois.
  • Lors du mélange des ingrédients solides, les couper en petits morceaux (2-3 cm).
  • commencer par mélanger les ingrédients solides avec un peu de liquide. Puis petit à petit ajouter plus de liquide par l’orice du couvercle.
  • Utilisez le mode d’impulsion lors du mélange d’ingrédients très visqueux ou solide pour éviter la lame de devenir stagnante.
  • Toujours faire fonctionner l’appareil avec la main placée sur le dessus.
  • capacité maximale 1,3 l de soupe chaude et pour le lait avec indic..
  • de préparer de petites quantités de produit alimentaire utiliser un faible niveau de vitesse. Attention : Ne pas faire fonctionner l’appareil lorsqu’il est vide. Attention : Ne pas mettre les ingrédients chauds dans le pot. Avant de préparer la nourriture, de l’alimentation permettent de refroidir pendant quelques minutes. Attention : Avant de manger ou servir des aliments mélangés, veuillez toujours vérier les ingrédients qui n’ont pas été mélangés de façon adéquate. Attention : temps maximum de la transformation des aliments ne doit pas dépasser 1 minutes d’utilisation continue. Les trois fonctions prédénies et les fonctions d’impulsion de terminer leur travail sous 1 minutes. Au cas où votre nourriture qui doit être mélangé d’autres pour obtenir le silence, utilisez l’appareil avec n’importe quel fonction actuelle ou avec la vitesse intermédiaire avec10 deuxième marque une pause pour éviter d’endommager dénitivement le moteur. Protection de température : En cas de surchauffe (en raison de l’éventuel dépassement du temps d’utilisation ou en raison de l’aide alimentaire à grande vitesse bloquée avec les lames à l’intérieur du pot), le moteur peut soudainement cesser de travailler. C’est une caractéristique de sécurité pour protéger le moteur. Dans cette situation, laissez le moteur refroidir complètement pendant au moins 3 minutes et ensuite vous pouvez redémarrer le moteur et il devrait fonctionner à nouveau. Si le moteur ne fonctionne pas re-démarrer, même après refroidissement complètement, puis prenez -le à votre centre de service le plus proche pour la réparation. Général : Pour de meilleurs résultats : veuillez vous assurer que la quantité d’ingrédients couvre entièrement la lame tandis que le broyage des aliments solides. Le nettoyage Débranchez toujours l’appareil avant de l’alimentation secteur avant de nettoyer le blender ou ses parties. Sinon c’est dangereux ! Base de puissance N’ immergez pas la base de pouvoir dans l’eau. Nettoyer avec un chiffon humide uniquement. Facilité de nettoyage/rinçage du récipient en verre assemblé Après avoir vidé le bocal en verre, de le remplir avec de l’eau. Placez-le sur la base de puissance et tourner le commutateur rotatif sur “0”. Appuyez sur bouton Pulse à plusieurs reprises. Vider et rincer le bocal en verre propre. Nettoyer soigneusement le bocal de verre démonté Assurez-vous que le pot en verre est vide avant de dévisser le porte-gobelet (6). Manipuler la lame avec précaution. Les pièces détachables - 1, 2, 3 et 6 (voir schéma des pièces) sont adaptables au lave-vaisselle. Les pièces 4 (lames) et 5 (bague d'étanchéité en silicone) doivent être lavées à la main seulement avec du savon doux délicatement à chaque fois, car les lames peuvent rouiller et la bague d'étanchéité peut se déformer si elle est lavée au lave-vaisselle. Stockage :

1. Stocker dans un endroit sec et frais, hors de la

2. Ne laissez jamais l’appareil mémorisé avec

le cordon et la prise connectée à la prise électrique. Informations Techniques Tension / Fréquence: 220 - 240V ~ 50/60Hz Puissance: 1200W17 español english français portuguese deutsch italiano

español english français portuguese deutsch italiano 16 español english français portuguese pas si l’appareil a été réparé par une personne non autorisée ou de services par des parties non autorisées SOGO, qui a contribué à la défaillance du produit. Si les modèles endommagés ne sont pas en stock seront chercher un remplaçant ou l’équivalent sera réparé ou (à la discrétion de SOGO) remplacé par un autre produit de la valeur de revente.

Remplissez la carte de garantie avec le marchand de timbres originaux (en indiquant la date d’achat) et de joindre la facture de l’. Sauf pour les réclamations potentielles à l’avenir.

FAIRE UNE RÉCLAMATION

Prenez votre produit défectueux ainsi que la carte d’enregistrement de garantie et une preuve d’achat pour le service local. Vous pouvez le faire en personne ou envoyé prépayé. Si vous envoyez le produit, assurez-vous d’enlever toute l’eau et soigneusement emballés dans un emballage robuste avec sufsamment de matériau d’emballage pour éviter tout dommage. Inclure une note décrivant le problème pour être sûr de donner des informations techniques et de l’expéditeur 17español english français portuguese Por favor, leia estas instruções completamente antes de usar e guarde-o para referência futura. Manual de instruçoes ATENÇÃO

Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.

Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.