Güde GUB 500 - Balayeuse

GUB 500 - Balayeuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GUB 500 Güde au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GUB 500 - page 25
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Balayeuse
Puissance 500 W
Largeur de travail 50 cm
Capacité du réservoir 40 L
Poids 20 kg
Utilisation recommandée Sur surfaces extérieures et intérieures, idéal pour les petits et moyens espaces.
Entretien Vérifier régulièrement le filtre et le réservoir, nettoyer les brosses.
Sécurité Utiliser des gants lors de la manipulation, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Facile à manœuvrer, design compact pour un rangement aisé.

FOIRE AUX QUESTIONS - GUB 500 Güde

Comment assembler la balayeuse Güde GUB 500 ?
Pour assembler la balayeuse Güde GUB 500, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement les roues et le guidon, et de vérifier que toutes les vis sont bien serrées.
Quelle est la capacité du réservoir de la balayeuse Güde GUB 500 ?
La balayeuse Güde GUB 500 dispose d'un réservoir d'une capacité de 50 litres, ce qui permet de collecter une grande quantité de débris avant de devoir être vidangé.
Comment entretenir la balayeuse Güde GUB 500 ?
Pour entretenir la balayeuse, nettoyez régulièrement le réservoir et les brosses. Vérifiez également l'état des roues et des courroies, et remplacez-les si nécessaire.
Quelles surfaces puis-je nettoyer avec la balayeuse Güde GUB 500 ?
La balayeuse Güde GUB 500 est idéale pour nettoyer les surfaces dures comme les allées, les patios et les parkings. Elle peut également être utilisée sur des surfaces légèrement rugueuses.
Comment régler la hauteur de nettoyage de la balayeuse Güde GUB 500 ?
La hauteur de nettoyage peut être réglée à l'aide d'un levier situé sur le guidon. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur le réglage.
Que faire si la balayeuse Güde GUB 500 ne démarre pas ?
Si la balayeuse ne démarre pas, vérifiez que la batterie est chargée et que tous les branchements sont corrects. Assurez-vous également que le frein de sécurité n'est pas activé.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la balayeuse Güde GUB 500 ?
Les pièces de rechange pour la balayeuse Güde GUB 500 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés Güde ou sur leur site web officiel.
Quelle est la garantie de la balayeuse Güde GUB 500 ?
La balayeuse Güde GUB 500 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment stocker la balayeuse Güde GUB 500 ?
Pour un stockage optimal, gardez la balayeuse dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Assurez-vous également que le réservoir est vidé avant de la ranger.
Est-ce que la balayeuse Güde GUB 500 est bruyante ?
La balayeuse Güde GUB 500 est conçue pour fonctionner à un niveau sonore raisonnable, mais le niveau de bruit peut varier en fonction des surfaces nettoyées.

Questions des utilisateurs sur GUB 500 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GUB 500 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GUB 500 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GUB 500 Güde

Traduction du mode d'emploi d'origine Brosse universelle

FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service

Brosse universelle GUB 500
N° de commande 94423
Alimentation ~230V
Fréquence 50 Hz
Classe de protection II
Degré de protection IP X0
Puisance du moteur (P1) 500 W
Régime du moteur 600 - 1300 min-1
Largeur de travail Brosse 160 mm
Diamètre de Brosse 100 mm
min. Hauteur de poignée de travail 980 mm
max. Hauteur de poignée de travail 1280 mm
Longueur du cable de raccordement 35 cm
Poids net/brut 3,6 kg/ 4,4 kg
Données relatives au bruit
Niveau de pression acoustique \( L_{pA}^{1)} \)83,7 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré \( L_{WA}^{2)} \)94,7 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti \( L_{WA}^{2)} \)98 dB (A)
Mesuré selon \( ^{1)} \)EN 62841-1; \( ^{2)} \)2000/14/EC_2005/88 EC; Incertitude K = 3 dB (A);Toujours porter une protection acoustique!
Données relatives aux vibrationsValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois directions)détiminées en fonction de EN 62841-1
Valeur d'émission vibratoire \( a_h \)3,390 m/s2
Incertitude K = 1,5 m/s2

Avertissement: La valeur totale déclarée pour les vibrations et la valeur déclarée pour les émissions sonores ont été mesurées en respect d'une méthode standard de test et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

La valeur totale déclarée pour les vibrations et la valeur déclarée pour les émissions sonores peuvent être égale -ment utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

Les émissions de vibrations et de bruits pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent diverger des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l'outil est utilisé et notamment du type de piece traité.

Determine les conditions de sécurité relatives à la protection de l'utilisateur en vous basant sur une évaluation de l'utilisation de la bande en conditions d'utilisation réelles (toutes les composantes du cycle de fonctionnement doivent, à cet effet, être prises en compte, comme les durées pendant lesquelles l'outil électrique est étant et les durées pendant lesquelles il est allumé mais où la bande n'est pas mise en tension).

Güde GUB 500 - 1

Güde GUB 500 - 2

Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et assurez-vous de l'avoir bien

compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité données dans ce manuel.

Comportez-vous de manière responsable à l'égard des autres.

L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de pierces personnes..

Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.

Utilisation conforme aux prescriptions

Le nettoyeur de joints sert exclusivement à éliminer la mousse poussant dans les joints entre les paves et dalles en béton sans revêtement.

Le fabricant decline toute responsabilité en cas de non-respect des règes en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Opérateur

L'appareil peut être utilisé et entretenu uniquement par des personnes familiarisées avec le fonctionnement de l'appareil et les risques possibles.

Ne laïsez jamais les enfants manier l'appareil. Ne laïsez jamais des adultes utiliser l'appareil sans formation préalable.

L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.

Qualification: Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.

Age minimal: L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil. L'appareil peut etre utilise quinquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant I'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.

L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.

Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, eventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.

Risques résiduels

Malgré l'utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • émission acoustique
  • émission de poussière
  • vibrations des mains et bras
  • Danger de brûlures Lors de l'utilisation, la machine et la piece chauffent
    Danger de blessures

Outils et arrêtes tranchants

Conduite en cas d'urgence

Effectuez les premiers gestes de secours et appelezrapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:

  1. Lieu d'accident
  2. Type d'accident
  3. Nombre de blessés
    4.Type de blessure

Symboles

Güde GUB 500 - Symboles - 1

Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.

Güde GUB 500 - Symboles - 2

Avant de proceder à n'importequelle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise.

Güde GUB 500 - Symboles - 3

Portez des lunettes de protection!
Toujours porter une protection acoustique!

Güde GUB 500 - Symboles - 4

Porter un masque prié contre les poussières.

Güde GUB 500 - Symboles - 5

Utiliser des gants de protection.

Güde GUB 500 - Symboles - 6

Portez des chaussures de sécurité.

Güde GUB 500 - Symboles - 7

Avertissement / attention!

Güde GUB 500 - Symboles - 8

Avertissement - éjection d'objets

Güde GUB 500 - Symboles - 9

Les personnes situées aux alentours doivent respecter une distance de sécurité de l'appareil (min. 10 m)

Güde GUB 500 - Symboles - 10

Sens de rotation

Güde GUB 500 - Symboles - 11

Les protégér contre l'humidité.
Ne pas exposer la machine à la pluie.

Güde GUB 500 - Symboles - 12

Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l'appareil.

Güde GUB 500 - Symboles - 13

Protégé du froid

Güde GUB 500 - Symboles - 14

Outil electrique en classe de protection II. (double isolation)

Güde GUB 500 - Symboles - 15

Niveau d'intensité acoustique

Güde GUB 500 - Symboles - 16

Montage

Güde GUB 500 - Symboles - 17

Mise en service

Güde GUB 500 - Symboles - 18

Fonctionnement

Güde GUB 500 - Symboles - 19

Transport & Pour Lame

Güde GUB 500 - Symboles - 20

Symbole CE

Güde GUB 500 - Symboles - 21

Déposez les apparèels électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

Indications générales de sécurité pour outils ELECTriques

A VERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil electrique. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entrainer un choc electrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic électricque.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon. N'utilise jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmélés augmentent le risque de chic électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil à l'extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à un usage extérieur réduit le risque de chic électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous estes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque

you's estes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d'accessoires de protection personnelels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l'utilisation de l'appareil électrique, réduit le risque d'accidents.
c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vérifie qu'il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut entraîner des blessures corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne laissiez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquence d'outils vous permettre de relâcher votre vigilance et d'ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut cause des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté à votre application. L'outil adapTE réalisERA moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construIT.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Debranchez la fiche de la source d'alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s'il est amovible, avant d'effectuer des reglages, de changer des accessoires ou de ranger des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n'étant pas familiarisé avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Entretenez les outils electriques et les accessoires. Verifiez que les parties mobiles soient parfaite-

ment alignées, qu'elles ne soient pas bloquées, qu'aucune piece ne soit cassée ou toute autre condition pouvant limiter le fonctionnement de l'util électrique ne soit présente. En cas de dommages, faites réparer l'util électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus.

f) Gardner affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux prsentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à effectuer. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches propres et sans huiles etGRAisses.Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle surs de l'outil électricque en des situations imprévues.

5)Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Avis complémentaires de sécurité et de travail

Conserver les brosses dans des supports, boitiers ou boi-tes appropriés pour les protégger face aux effets suivants :

Ne pas monter les brosses sur des machines dont la vitesse de rotation est supérieure à la vitesse maximale autorisée des brosses.

Ne pas utiliser de brosses déteriorées.

Toute altration due à la rouille ou tout autre signe de modification chimique ou mécanique sur les poils de Brosse peut entraîner une défaillance précocce de la Brosse.

Conserver les brosses dans des supports, boitiers ou boi-tes appropriés pour les protégger face aux effets suivants :

  • l'humidité de l'air élevée, la chaleur, l'eau ou tout autre liquide pouvant les déterminer;
  • les acides ou les vapeurs d'acides pouvant les déterminer;
  • les températures très basses pouvant entraîner la formation de condensation au niveau des brosses quand ces dernières sont placées dans un endroit où les températures sont plus élevées;
  • la déformation de l'un des composants de la brosse.

Avertissement!

Portez un équipement de protection individuelle.

Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.

Toujours porter une protection acoustique!

Portez des chaussures rigides et un pantalon long.

Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pieces mobiles. N'utilise pas l'appareil pieds nus ou en sandales!

Ne mettez jamais les mains sous le corps du boitier lorsque l'appareil est en marche.

Portez des chaussures de sécurité.

Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures.

Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l'appareil et retirez tous les objets susceptibles d'être accrochés par l'appareil et ejectés, tels que pierres, branches, fils, animaux, etc.

Branchement sur secteur

Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ).

Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection Il est donnée. Ne raccordez la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arrêt.

Entretien

Avant de proceser à n'importe quelle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise.

Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont defectueux ou endommages. Remplacez les pieces usées ou endommagées.

Attention! En cas de dommage du cable d'alimentation de cet appeareil, il est nécessaire de le faire replacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualifiée, afin d'eviter tout risque.

Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié/agréé.

Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.

Maintenez la machine et en particulier les orifices d'era-tion propres. Ne pulverisez jamais d'eau sur I'appareil!

N'utilisez pas de dissolvants ou des liquides inflammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chiffon humide.

Traitez toutes les pieces mobiles avec une huile ecologique.

Seul un apparéil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.

En cas de besoin, vous trouvrez la liste des pieces détachéées sur les pages web www.guide.com.

Elimination

Les consignes d'élimination résultat des pictogrammes placés sur l'appareil ou sur l'emballage.

Güde GUB 500 - Elimination - 1

Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures menagères.

Selon la directive europeenne 2012/19/UE relative aux déchets d'equipements électriques et Electroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national, les apparciels electriques usages doivent être collectés séparément et acheminés vers une filière de recyclage dans le respect de l'environnement.

Recyclage comme solution de remplacement à la demande de retard :

Comme solution de remplacement au retour de l'appareil électrique, le propriétaire est obligé de coopérer au recyclage approprié de l'appareil électrique s'il decide de s'en séparer. À cet effet, l'ancien apparéil peut également être remis à un point de collecte qui procède à son élimination conformément à la loi nationale sur la gestion des déchets en circuit fermé.

Ne sont pas concernés les accessoires et les outils sans composants électriques joints à l'ancien apparéil.

Élimination de l'emballage de transport.

L'emballage protège l'appareil de l'endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d'emballage sont choisis en fonction des aspects ecologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retard de l'emballage dans le circuit matériel permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l'emballage (film, styropore®) peuvent représentier un risque pour les enfants.

Risque d'asphyxie!

Stockez les parties d'emballage hors de portée des enfants et eliminez-les le plus rapidement possible.

Garantie

La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.

La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificat d'achat avec la date d'achat.

La garantie n'inclut pas une utilisation non-conformete telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.

Informations importantes pour le client.

Nous vous informons que l'appareil doit être re-tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement tout dommage inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assure.

Maintenance et entretien

Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans papierasserie inutilé par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique..

Tel.: +49 (0) 7904/700-360

Fax: +49 (0) 7904/700-51999

E-Mail: support@ts.guide.com

Dati tecnici

Traduction de la déclaration de conformité CE

Nous déclarons par la présente, que les apparèils indiqués ci-dessous répondent, du point de vue de leur conception, construction et réalisation ainsi que leur mise sur le marché, aux exigences fondamentales en matière de santé et d'hygiene des directives CE. Toute modification de l'appareil non autorisée entraine la perte de validité de la presente déclaration.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GUB 500

Catégorie : Balayeuse