Güde GUB 500 - Balayeuse

GUB 500 - Balayeuse Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GUB 500 Güde au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GUB 500 - page 25
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GUB 500

Catégorie : Balayeuse

Caractéristiques Détails
Type de produit Balayeuse
Puissance 500 W
Largeur de travail 50 cm
Capacité du réservoir 40 L
Poids 20 kg
Utilisation recommandée Sur surfaces extérieures et intérieures, idéal pour les petits et moyens espaces.
Entretien Vérifier régulièrement le filtre et le réservoir, nettoyer les brosses.
Sécurité Utiliser des gants lors de la manipulation, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Facile à manœuvrer, design compact pour un rangement aisé.

FOIRE AUX QUESTIONS - GUB 500 Güde

Comment assembler la balayeuse Güde GUB 500 ?
Pour assembler la balayeuse Güde GUB 500, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement les roues et le guidon, et de vérifier que toutes les vis sont bien serrées.
Quelle est la capacité du réservoir de la balayeuse Güde GUB 500 ?
La balayeuse Güde GUB 500 dispose d'un réservoir d'une capacité de 50 litres, ce qui permet de collecter une grande quantité de débris avant de devoir être vidangé.
Comment entretenir la balayeuse Güde GUB 500 ?
Pour entretenir la balayeuse, nettoyez régulièrement le réservoir et les brosses. Vérifiez également l'état des roues et des courroies, et remplacez-les si nécessaire.
Quelles surfaces puis-je nettoyer avec la balayeuse Güde GUB 500 ?
La balayeuse Güde GUB 500 est idéale pour nettoyer les surfaces dures comme les allées, les patios et les parkings. Elle peut également être utilisée sur des surfaces légèrement rugueuses.
Comment régler la hauteur de nettoyage de la balayeuse Güde GUB 500 ?
La hauteur de nettoyage peut être réglée à l'aide d'un levier situé sur le guidon. Référez-vous au manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur le réglage.
Que faire si la balayeuse Güde GUB 500 ne démarre pas ?
Si la balayeuse ne démarre pas, vérifiez que la batterie est chargée et que tous les branchements sont corrects. Assurez-vous également que le frein de sécurité n'est pas activé.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour la balayeuse Güde GUB 500 ?
Les pièces de rechange pour la balayeuse Güde GUB 500 peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés Güde ou sur leur site web officiel.
Quelle est la garantie de la balayeuse Güde GUB 500 ?
La balayeuse Güde GUB 500 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Comment stocker la balayeuse Güde GUB 500 ?
Pour un stockage optimal, gardez la balayeuse dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Assurez-vous également que le réservoir est vidé avant de la ranger.
Est-ce que la balayeuse Güde GUB 500 est bruyante ?
La balayeuse Güde GUB 500 est conçue pour fonctionner à un niveau sonore raisonnable, mais le niveau de bruit peut varier en fonction des surfaces nettoyées.

Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GUB 500 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GUB 500 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GUB 500 Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine Brosse universelle

ENGLISH21 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Brosse universelle GUB 500 N° de commande 94423 Alimentation 230 V Fréquence 50 Hz Classe de protection II Degré de protection IP X0 Puissance du moteur (P1) 500 W Régime du moteur 600 - 1300 min

Largeur de travail Brosse 160 mm Diamètre de brosse 100 mm min. Hauteur de poignée de travail 980 mm max. Hauteur de poignée de travail 1280 mm Longueur du câble de raccordement 35 cm Poids net/brut 3,6 kg/ 4,4 kg Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

83,7 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

94,7 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

98 dB (A) Mesuré selon

2000/14/EC2005/88 EC; Incertitude K = 3 dB (A); Toujours porter une protection acoustique! Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois directions) déterminées en fonction de EN 62841-1 Valeur d’émission vibratoire a

Avertissement: La valeur totale déclarée pour les vibrations et la valeur déclarée pour les émissions sonores ont été

mesurées en respect d‘une méthode standard de test et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. La valeur totale déclarée pour les vibrations et la valeur déclarée pour les émissions sonores peuvent être égale

ment utilisées dans une évaluation préliminaire de l‘exposition. Les émissions de vibrations et de bruits pendant l‘utilisation réelle de l‘outil électrique peuvent diverger des valeurs déclarées en fonction de la manière dont l‘outil est utilisé et notamment du type de pièce traité. Déterminez les conditions de sécurité relatives à la protection de l‘utilisateur en vous basant sur une évaluation de l‘utilisation de la bande en conditions d‘utilisation réelles (toutes les composantes du cycle de fonctionnement doivent, à cet eet, être prises en compte, comme les durées pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et les durées pendant lesquelles il est allumé mais où la bande n‘est pas mise en tension). Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité données dans ce manuel. Comportez-vous de manière responsable à l‘égard des autres. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à- vis de tierces personnes.. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche

ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation conforme aux prescriptions Le nettoyeur de joints sert exclusivement à éliminer la mousse poussant dans les joints entre les pavés et dalles en béton sans revêtement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-re

spect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. FR22 FRANÇAIS Opérateur L‘appareil peut être utilisé et entretenu uniquement par des personnes familiarisées avec le fonctionnement de l‘appareil et les risques possibles. Ne laissez jamais les enfants manier l’appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser l’appareil sans formation préalable. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’uti

liserl’appareil. Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents mani

pulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. L‘âge minimal de l‘utilisateur est détermi

né selon les dispositions locales. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite unique

mentl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • émission de poussière
  • vibrations des mains et bras
  • Danger de brûlures Lors de l’utilisation, la machine et la pièce chauent
  • Danger de blessures Outils et arrêtes tranchants Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapi- dement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:

3. Nombre de blessés

Symboles Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la che de la prise. Portez des lunettes de protection! Toujours porter une protection acous

tique! Porter un masque de protection appro-Porter un masque de protection appro- prié contre les poussières.prié contre les poussières. Utiliser des gants de protection. Portez des chaussures de sécurité. Avertissement / attention! Avertissement – éjection d’objets Les personnes situées aux alentours doi- vent respecter une distance de sécurité de l’appareil (min. 10 m) Sens de rotation Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie. Éloignez les enfants et les personnes non autorisées de l’appareil. Protéger du froid Outil électrique en classe de protection II. (double isolation)

Niveau d‘intensité acoustique Montage Mise en service Fonctionnement Transport & Pour Lame Symbole CE Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. FR23 FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions opérationnelles, les illus- trations et les spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les inst

ructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclai

rée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussiè

res. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distracti

ons peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap

tateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces re

liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi

tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, du lu

briant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résidu

el (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti

lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten

tion en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendu

es. f) Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor

dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Ne laissez pas la familiarité acquise par l‘utilisation fréquente d‘outils vous permettre de relâcher votre vigilance et d‘ignorer les principes de sécu

rité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débranchez la che de la source d’alimentation et/ ou enlevez le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant d‘eectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger des outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vériez que les parties mobiles soient parfaite

ment alignées, qu‘elles ne soient pas bloquées, qu‘aucune pièce ne soit cassée ou toute autre condition pouvant limiter le fonctionnement de l’outil électrique ne soit présente. En cas de dom- mages, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instruc

tions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches propres et sans huiles et graisses. Des poignées et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l‘outil électrique en des situations imprévues. 5)Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avis complémentaires de sécurité et de travail Conserver les brosses dans des supports, boîtiers ou boî- tes appropriés pour les protéger face aux eets suivants: Ne pas monter les brosses sur des machines dont la vitesse de rotation est supérieure à la vitesse maximale autorisée des brosses. Ne pas utiliser de brosses détériorées. Toute altération due à la rouille ou tout autre signe de modication chimique ou mécanique sur les poils de brosse peut entraîner une défaillance précoce de la brosse. Conserver les brosses dans des supports, boîtiers ou boî

tes appropriés pour les protéger face aux eets suivants:

  • l‘humidité de l‘air élevée, la chaleur, l‘eau ou tout autre liquide pouvant les détériorer;
  • les acides ou les vapeurs d‘acides pouvant les dété
  • les températures très basses pouvant entraîner la formation de condensation au niveau des brosses quand ces dernières sont placées dans un endroit où les températures sont plus élevées;
  • la déformation de l‘un des composants de la brosse. Avertissement! Portez un équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.

Toujours porter une protection acoustique! Portez des chaussures rigides et un pantalon long. Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales !

Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche.

Portez des chaussures de sécurité. Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures.

Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l‘appareil et retirez tous les objets susceptibles d‘être accrochés par l‘appareil et éjectés, tels que pierres, branches, ls, animaux, etc. Branchement sur secteur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Raccorder uniquement à un courant électrique mono

phasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée. Ne raccordez la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt. Entretien Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la machine, retirez la che de la prise. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Attention ! En cas de dommage du câble d‘alimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-vente ou par une autre personne qualiée, an d‘éviter tout risque. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emp

loi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aéra

tion propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil !25 N‘utilisez pas de dissolvants ou des liquides inammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez unique- ment un chion humide. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo

gique. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta

chées sur les pages web www.guede.com. Elimination Les consignes d‘élimination résultent des pictogrammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères. Selon la directive européenne 2012/19/ UE relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et acheminés vers une lière de recyclage dans le respect de l‘environnement. Recyclage comme solution de rempla

cement à la demande de retour: Comme solution de remplacement au retour de l‘appareil électrique, le propriétaire est obligé de coopérer au recyclage approprié de l‘appareil électri

que s‘il décide de s‘en séparer. À cet eet, l‘ancien appareil peut également être remis à un point de collecte qui procède à son élimination conformément à la loi nationale sur la gestion des déchets en circuit fermé. Ne sont pas concernés les accessoires et les outils sans composants électriques joints à l‘ancien appareil. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘em- ballage sont choisis en fonction des aspects écologi- quement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘écono- miser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justica

tif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étran

gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être re

tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Maintenance et entretien Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pa- perasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.. Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique