TW24 - Toilette DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TW24 DOMETIC au format PDF.
| Type de produit | Toilette électrique à broyeur |
| Marque | Dometic |
| Modèle | TW24 |
| Dimensions (L x H x P) | 349 mm x 197 mm x 95 mm |
| Poids | 3,2 kg |
| Tension d'alimentation | 24 V CC |
| Consommation électrique | 3 A (moyenne) |
| Fusible / disjoncteur recommandé | 5 A |
| Débit maximal | 1136 L/h (300 GPH) |
| Hauteur d'évacuation maximale | 3,3 m |
| Hauteur d'aspiration maximale | 3,3 m |
| Matériaux du corps | Polypropylène renforcé de fibre de verre |
| Matériau des vannes | EPDM (bec de canard) |
| Matériau des soufflets | PE/PP usiné |
| Fonctions principales | Fonctionnement silencieux, amorçage automatique, protection contre surcharge thermique, marche à sec sans dommage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier des vannes bec de canard et des soufflets ; utilisation de lubrifiant pour tuyaux Dometic |
| Sécurité | Ouvrir le robinet avant activation ; couper le courant avant maintenance ; ne pas faire fonctionner à vide longtemps |
| Pièces détachées disponibles | Kit capot, kit fermeture, kit joints toriques, collets, excentrique, colliers, vanne bec de canard, corps, soufflets, moteur, réducteur, kit matériel |
| Garantie (usage privé) | 1 an |
| Garantie soufflets | 5 ans |
| Informations générales | Conçu pour installation marine horizontale ou verticale ; respecter les réglementations locales de vidange |
FOIRE AUX QUESTIONS - TW24 DOMETIC
Questions des utilisateurs sur TW24 DOMETIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TW24 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TW24 de la marque DOMETIC.
MODE D'EMPLOI TW24 DOMETIC
Ablassen 0 0,6 / 2 1,2 / 4 1,8 / 6 2,4 / 8 3.3/10
Ansaugen
3.3/10
2,4/8
1,8/6
1,2/4
0,6/2
0
1 Remarques concernant ce mode d'emploi 14
2 Consignes generales de sécurité 14
3 Usage conforme 14-15
4 Composants 15-16
5 Specifications 16
6 Installation 16-17
7 Fonctionnement. 18
8 Garantie et Responsabilité pour le produit 18-19
1 Remarques concernant ce mode d'emploi

Attention!
Consigne de sécurité: Le non-respect de cette consigne peut entrainer des dégats matériels et entraver le fonctionnement de l'appareil.

Remarque
Informations supplémentaires relatives à l'utilisation de l'appareil.
fig. 2 A, page 2: Ceci désigne un élément d'un schéma. Dans cet exemple, l'item A du schéma 2 sur la page 2.
2 Consignes generales de sécurité
Le fabricant ne saurait etre tenu responsable dans les cas suivants:
- Assemblage ou connections incorrectly
Appareil endommagé par des influences mécaniques - Modification de l'appareil sans l'autorisation écrite expresse du fabricant
- Utilisations autres que celles décrites dans le mode d'emploi
3 Usage conforme
3.1 Nouvelle installation
La pompe d'évacuation DTW est silencieuse et fiable. Elle permet de vider le contenu d'un réservoir d'eau noires par le biais d'un robinet et de raccords d'évacuation vers l'extérieur. La pompe d'évacuation DTW peut fonctionner avec un disjoncteur, un commutateur d'alimentation générale ou un panneau de commande d'évacuation du réservoir Domatic DTD01. La pompe est reliée à un tuyau d'assainissement de 38 mm de diamètre.
3.2 Remplacement de la pompe d'évacuation dilacératrice
Pour remplaçer la pompe d'évacuation dilacératrice par une pompe d'évacuation à soufflets DTW, utilisez l'adaptateur de tuyaux 38 mm x 25 mm (fourni avec la pompe). Installez le réducteur dans une ligne d'évacuation de 38 mm de diamètre de la pompe DTW, le plus pres possible du raccord du robinet de 25 mm de diamètre (pas plus d'1 m.

Attention!
L'opérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidanges des réservoirs d'eaux noires.
3.3 Fonctions
Fonctionnement peu bruyant.
Fonctionnement à sec et sans dommage. Soufflets brevetés, concus pour résister à un fonctionnement à sec de la pompe.
Soufflets de pompé thermoplastiques garantis cinq ans. Voir la garantie.
Concept perpetant le libre écoulement. Des vannes « bec de canard » permettent un libre écoulement et une étanchéité friable.
Protection contre les surcharges thermiques. Protège le moteur contre d'eventuelles surchauffes.
Amorçage automatique-jusqu'à 3,3 m d'eau.
4 Composants
Items dans
la fig. 1 ,
page 2
Description
Numéro d'article
(Europe / Amérique du Nord)
1 Kit de capot pour pompe 860003853111428 / 385311142
2 Kit de fermeture sur le dessus de la pompe 860003853112251 / 385311225
3 Kit de joints toriques 860003853101510 / 385310151
4 Collets de joints à soufflets 860003853102427 / 385310242
5 Kit excentrique 860003853106444 / 385310644
6 Kit de colliers de serrage pour soufflets 860003853112269 / 385311226
7 Mamelon de vanne 860006003406697 / 600340669
8
Kit de vanne « bec de canard »
de 38 mm de diamètre
860003853100769/385310076
9 Corps de la pompe 860006003414899 / 600341489
10 Assemblage de soufflets (4 inclus) 860003852309809 / 385230980
11
Moteur 12 V CC
Moteur 24 V CC
860003853110651 / 385311065
860003853110669 / 385311066
12 Reducteur 38 mm x 25 mm 860003073411137 / 307341113
13 Kit matériel 860003853112244 / 385311224
Assemblage de pompe, sans moteur 860003853102500 / 385310250 (non affiche)
A Serrer
B Desserer
C Direction du flux

Remarque
Lors de l'assemblage de la pompe, serrez les éléments de fixation à 20 (+/- 2) in.-lbs. ou jusqu'à l'ergot. Un serrage excessif risque d'endommager les trouss.
5 Spécifications
5.1 Matériaux
Corps de la pompe : polypropylene renforcé de fibre de verre
Vannes « bec de canard »: EPDM
Soufflets: PE/PP usiné
5.2 Courantélectrique
Modèle
Tension (CC)
Intensité absorbée (moyenne en amp.)
Fusible/disjoncteur
Flux (LPH/ GPH)
Dimensions du câblage
Poids (kg/lbs.)
DTW12 12 6 10 1136 / 300 * 3,2 / 7
DTW24 24 3 5 1136 / 300 * 3,2 / 7
- Il est recommandé d'utiliser des cables de calibre 14 ou supérieur. Spécifications sous réserve de modifications sans préavis.
5.3 Hauteurs d'évacuation/d'aspiration (m/ft.)
Evacuation 0 0,6/21,2/41,8/62,4/83.3/10
Aspiration 3.3 / 10 2,4 / 8
1,8/61,2/40,6/20
5.4 Dimensions (fig. 2, page 2)
Réf.
Dimension
A 349~mm
B 197 mm
C 95 mm
Réf.
Dimension
D 171 mm
E 127 mm
F 48 mm
5.5 Approbations
La pompe d'évacuation est conçue pour être installée à l'horizontal. Elle peut être installée à la verticale en plaçant le côte pour l'évacuation en haut. Elle peut aussi être installée sur le côte, mais sa performance risque d'être réduite.
- Sélectionnez l'emplacement pour l'installation de la pompe au-dessus du réservoir d'eauux noires.
Vous évitez ainsi un débordement eventuel des eaux usées lors des opérations d'entretien ou
de réparation du système. Si vous ne disposez pas d'un espace suffisant au-dessus du réservoir d'eaux noires, faites une boucle verticale avec le tuyau d'assainissement au-dessus du réservoir d'eaux noires entre la sortie du réservoir et l'entrée de la pompe.
- Insérez la vanne « bec de canard » de 38 mm de diamètre dans l'ouverture à l'extrémité du corps de la pompe et serrez le mamelon de la vanne dans le corps de la pompe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 4, page 2).
- Fixez la pompe à la surface en insérant des éléments de fixation de 6 mm (n° 12) de diamètre minimum avec des rondelles de 19 mm de diamètre maximum dans les emplacements des quatre pieds de montage situés à la base de la pompe (fig. 4 1, page 2).
- Appliquez un peu de liquide à vaisselle ou de lubricifant spécial pour tuyaux Domatic (non foumi avec la pompe) aux extrémites de l'entrée de la pompe et des raccords d'évacuation ainsi que dans les extrémites des tuyaux d'assainissement de 38 mm de diamètre qui seront fixés à ces raccords.
- Insérez deux colliers de serrage (non fournis) à chaque extrémité de tuyau reliée à la pompe. Poussez les extrémités des tuyaux sur les raccords de la pompe et placez les vis du collier de façon à ce qu'elles se fassent face. Serrez les colliers de serrage sur les raccords de la pompe (fig. 5, page 2).
- Coupez le courant, puis raccordez correctement les câbles selon le schéma (fig. 3, page 2). ÀpRES avoir mis la pompe en position « off », si possible, allumez le courant.
Legendeducablage du système de la pompe d'évacuation (fig.3, page 2)
Ref. Description
A Pompe d'évacuation
B V CC terre
C 12 ou 24 V CC
D noir
Ref. Description
E rouge
F d'alimentation (allumée / éteinte)
Remarques :
- Utilisez du fil de cuivre tressé épaisseur 14 ou plus.
- Valeur nominale maximale du disjoncteur du circuit de la pompe d'évacuation ou du fusible: 20 A
6.2 Remplacement de la pompe d'évacuation dilacératrice
Dans la ligne de tuyaux d'évacuation allant de la pompe au robinet (si possible) ou au niveau du raccord d'évacuation vers l'extérieur de 25 mm de diamètre, installez le réducteur (fig. 12, page 2) le plus pres possible du raccord de robinet (pas plus d'1 m du robinet). Raccordez les extrémités du tuyau au réducteur ( comme décrit dans la section 6.1, étapes 4 et 5) à l'aide de liquide à vaissele ou de lubrifiant spécial pour tuyaux Domatic (non fourni) et de colliers de serrage de bonne dimension.

Attention! - Risque d'inondation!
Si les WC, le réserve d'eau noires ou d'autres composants sont reliés à des raccords de coque, des robinets doivent être correctement installés sur tous les tuyaux reliés aux raccords de coque. Les robinets doivent être facilement accessibles à tous les utilisateurs du système. Toutes les vannes doivent être à passage intégral et de qualité marine (résistantes à la corrosion). Il est déconseilé d'utiliser des vannes à tige filtée. Sinon, une inondation risque de cause des pertes humaines et matérielles.

Attention! - Risque d'inondation!
Certaines pratiques et/ou normes marines nécessitent l'installation d'une boucle de ventilation bien placée dans la tuyauterie d'évacuation afin d'éviter un reflux de l'eau de mer dans le réservevoir d'eaux noires. Il est du ressort de l'installeur du système et du propretaire du bateau de besoin les moyens appropriés pour éviter tout retour dans le réserveir à eaux noires.
7 Fonctionnement

Attention!
OUVREZ LE ROBINET AVANT D'ACTIVER LA POMPE D'EVACUATION. Si la pompe d'évacuation fonctionne avec un robinet fermé, les vannes « bec de canard » risquent d'être endommagées et devront être replacées.
Lorsque vous naviguez dans des mers où l'évacuation des eaux noires vers l'extérieur est autorisée, ouvrez le robinet (si possible) et allumez le courant qui alimente la pompe d'évacuation. Une fois l'évacuation terminée, coupez le courant qui alimente la pompe.

Attention!
L'opérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidanges des réservoirs d'eau noires.

Attention!
Ne laissez pas la pompe d'évacuation fonctionner pendant une période prolongée alors que rien n'est evacué du réservoir des eaux usées. Cela risquerait d'endommager la pompe.

Attention!
La pompe d'évacuation peut démarrer automatiquement. Coupez le courant avant toute opération de maintenance.
8 Garantie et Responsabilité pour le produit
Europe:
Garantie et service après-venture
Les conditions de la garantie correspondant à la directive 44/1999/CE et aux conditions normales applicables dans le pays concerné. Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-vente Dometic/Waeco dont la liste figure dans le manuel. Tout dommage d'à une utilisation non conforme n'est pas couvert par la garantie.
La garantie ne couvre pas les modifications apportées au produit ou l'utilisation autres pieces que les pieces Domatic dorigine; la garantie ne sapplique pas si les instructions dinstallation et dutilisation ne sont pas respectées et aucune responsabilité ne peut être admise.
Responsabilité pour le produit
La responsabilité du groupe Domatic et de ses filiales pour le produit ninct pas les dommages éventuellesment provoqués par: une utilisation impropre; des modifications impropres ou des interventions sur le matériel; des effets nocifs de lienrnonnement pouvant avoir un impact sur le matériel lui-même ou le matériel et les personnes à proximate directe dans cette zone.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit ou consulter le site http://www.dometic.com afin de追寻 un revendeur pres de chez vous.
Amérique du Nord et reste du monde:
Garantie du fabricant limite a un an et a cinq ans
Le secteur Assainissement du groupe Domatic garantit à lacheteur dorigine uniquement que ce produit (certains produits Domatic, dont la liste figure ci-dessous, ont une période de garantie plus longue),s il est utilise à des fins personnelles, familières et dans le cadre privé, est exempt de defaults de matériel et de fabrication pour une période dun an à compter de la date dachat.
Si ce produit Dometic est utilisé à des fins commerciales, nous garantissons à lacheteur dorigine exclusivement que ce produit est exempt de défauts de matériel et de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat.
Domatic se reserve le droit de remplacer ou réparer toute piece de ce produit savérant, après inspection par Domatic,présenter des défauts de matériel ou de fabrication. Tous les coûts de laboratoire et de transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à la charge de lacheteur-utilisateur.
EXCLUSIONS
DOMETIC NE POT EN AUCUN CAS ÉTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DE DOMMAGES RÉSULTANT DUNE INSTALLATION IMPROPRE OU DE DOMMAGES CAUSES PAR LA NÉGLIGENCE, LUTILISATION ABUSIVE, LALTERATION OU LUSAGE DE COMPOSANTS NON AUTORISÉS. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LA GARANTIÉ DE VALEUR MARCHANDE ET LA GARANTIE DAPTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À COMPTER DE LA DATE DACHAT.
GARANTIES IMPLICITES
Il est strictement interdit de modifier les garanties ou obligations telles quelles sont fixées ici, dy faire des ajouts ou den creer dautres. Les garanties implicites, y compris la garantie de valeur marchande et la garantie daptitude pour un usage particulier, sont limitées à une période dun (1) an à compter de la date dachat pour les produits utilisés à des fins personnelles, familières et dans le cadre privé, et à une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dachat pour les produits utilisés à des fins commerciales.
AUTRES DROITS
Certains Etats ne permettent pas la limitation de la durée dune garantie implicite et certains Etats ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que la limitation ci-dessous peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifique et vous pouvez bénéficier autres droits qui varient dun État à autre.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit ou consulter le site http://www.dometic.com afin de追寻 un revendeur pres de chez vous.
Índice
ES
| Afvoer | 0 | 0,6 / 2 | 1,2 / 4 | 1,8 / 6 | 2,4 / 8 | 3.3 / 10 |
| Aanzuiging | 3.3 / 10 | 2,4 / 8 | 1,8 / 6 | 1,2 / 4 | 0,6 / 2 | 0 |
5.4 Afrometingen (afb. 2, pagina 2)
| Réf. Afmeting | |
| A | 349 mm / 13,75 in. |
| B | 197 mm / 7,75 in. |
| C | 95 mm / 3,75 in. |
| Scarico | 0 | 0,6 / 2 | 1,2 / 4 | 1,8 / 6 | 2,4 / 8 | 3,3 / 10 |
| Aspirazione | 3,3 / 10 | 2,4 / 8 | 1,8 / 6 | 1,2 / 4 | 0,6 / 2 | 0 |
| Paine | 0 | 0,6 / 2 | 1,2 / 4 | 1,8 / 6 | 2,4 / 8 | 3.3 / 10 |
| Imu | 3.3 / 10 | 2,4 / 8 | 1,8 / 6 | 1,2 / 4 | 0,6 / 2 | 0 |
| Tömning | 0 | 0,6 / 2 | 1,2 / 4 | 1,8 / 6 | 2,4 / 8 | 3.3 / 10 |
| Sugning | 3.3 / 10 | 2,4 / 8 | 1,8 / 6 | 1,2 / 4 | 0,6 / 2 | 0 |
Sugning 3.3 / 10 2,4 / 8 1,8 / 6 1,2 / 4 0,6 / 2 0
5.4 Mål (fig. 2, side 2)
| Tømming | 0 | 0,6 / 2 | 1,2 / 4 | 1,8 / 6 | 2,4 / 8 | 3.3 / 10 |
| Sug | 3.3 / 10 | 2,4 / 8 | 1,8 / 6 | 1,2 / 4 | 0,6 / 2 | 0 |
5.4 Mål (fig. 2, side 2)
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P.5
F-60128 Plailly
Tel +33 344633526
Fax +33 344636516
Mail marine@dometic.fr
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
Tel +47 33428450
Fax +47 33428459
Mail firmpost@dometic.no
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-421 31 Västra Frölunda
Tel +46 31 7341100
Fax +46 31 7341101
Mail info@dometicgroup.se
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH