TW24 - Toilette DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TW24 DOMETIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Toilette in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TW24 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TW24 del marchio DOMETIC.
MANUALE UTENTE TW24 DOMETIC
Pompa di scarico delle acque di risulta Manuale di istruzioni ............... 31
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del dispositivo.
Indice 2 Indicazioni generali di sicurezza Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di reclami per danni che risultano dalle seguenti cause:
- Montaggio o collegamento errato
- Danni all'unità dovuti a cause meccaniche
- Modiche effettuate all'unità senza previo permesso scritto da parte del produttore
- Uso per scopi diversi rispetto a quanto riportato nel presente manuale 3 Uso conforme alla destinazione
La pompa di scarico delle acque di risulta DTW offre prestazioni silenziose e sicure; essa è stata ideata per svuotare il contenuto di un serbatoio di ritenzione mediante un rubinetto di presa a mare e un rac- cordo di scarico a mare. La pompa di scarico DTW può venire messa in funzione con un interruttore, un interruttore di alimentazione generico o con un pannello di comando di scarico del serbatoio Dometic DTD01. La pompa è collegata a una tubazione igienico-sanitaria da 38 mm (1,5 pollici).
3.2 Sostituzione della pompa maceratrice di scarico
Quando si sostituisce una pompa maceratrice di scarico con una pompa a sofetto di scarico, usare l'adattatore di riduzione per essibile 38 mm x 25 mm (fornito con la pompa). Montare l'adattatore di riduzi- one in una linea di scarico da 38 mm dalla pompa DTW, il più vicino possibile al raccordo del rubinetto di presa a mare da 25 mm (1,0 pollice) (a non più di 1 m (3,3 piedi) di distanza dal rubinetto di presa a mare).32 Voci la fig. , pagina 2 Descrizione Numero articolo (Europa / America del Nord) 1 Kit di copertura della pompa 860003853111428 / 385311142 2 Kit di chiusura della parte superiore della mpa 860003853112251 / 385311225 3 Kit o-ring 860003853101510 / 385310151 4 Cuscinetto del sofetto 860003853102427 / 385310242 5 Kit eccentrico 860003853106444 / 385310644 6 Kit del dispositivo di serraggio del sofetto 860003853112269 / 385311226 7 Nipplo della valvola 860006003406697 / 600340669 8 Kit della valvola a becco d'anatra da 38 mm 860003853100769 / 385310076 9 Corpo della pompa 860006003414899 / 600341489 10 Gruppo del sofetto (incl. 4 860003852309809 / 385230980
Motore 12 V CC Motore 24 V CC 860003853110651 / 385311065 860003853110669 / 385311066 12 Adattatore di riduzione 38 mm x 25 mm 860003073411137 / 307341113 13 Kit hardware 860003853112244 / 385311224 Gruppo della pompa, senza motore 860003853102500 / 385310250 (non indicato) A Serrare B Allentare C Direzione del usso Dometic Pompa di scarico delle acque di risultaUso conforme alla destinazione 4 Componenti
Funzionamento silenzioso. Gira a vuoto senza subire danni. Il design brevettato a forma di sofetto non si rovina se la pompa gira a vuoto. Garanzia speciale di cinque anni sui soffietti termoplastici della pompa. Vedi garanzia. Deflusso ottimale. Le valvole a becco d'anatra assicurano un deusso ottimale e una tenuta sicura. Protezione contro il surriscaldamento termico. Impedisce un danneggiamento del motore a causa di un possibile surriscaldamento. Autoadescamento fino a 3,3 m (10 piedi) di acqua. Attenzione! L'operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione. Nota Durante il montaggio della pompa, stringere i dispositivi di ssaggio a 20 (+/- 2) in.-lbs. o no a quando sono stretti contro il corpo. Se si serrano eccessivamente, potrebbero fuoriuscire dai fori.33 Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Specifiche Modello Voltaggio (CC) Assorbimento di po- tenza (media amp) Fusibile/ interruttore Flusso (LPH/GPH) Dimensioni del cavo Peso (kg/lbs.) DTW12 12 6 10 1136 / 300 * 3,2 / 7 DTW24 24 3 5 1136 / 300 * 3,2 / 7 Scarico 0 0,6 / 2 1,2 / 4 1,8 / 6 2,4 / 8 3.3 / 10 Aspirazione 3.3 / 10 2,4 / 8 1,8 / 6 1,2 / 4 0,6 / 2 0 5 Specifiche
5.2 Assorbimento di corrente elettrica
5.3 Scarico/aspirazione (m/piedi)
Corpo della pompa: polipropilene rinforzato con bre di vetro Valvole a becco d'anatra: EPDM Soffietti: progettati PE/PP
Nota La pompa di scarico è stata progettata per venire montata in posizione orizzontale. È possibile montare verticalmente la pompa con il lato di scarico sulla parte superiore o installata sul lato, in questo caso deve venire messa in funzione a un'efcienza ridotta.
- Si consiglia l'uso di un cavo di diametro 14 o maggiore. Ci riserviamo il diritto di modicare le speciche senza preavviso.
1. Installare la pompa al di sopra del serbatoio di ritenzione. In questo modo si impedisce uno strari-
pamento dello scarico durante le operazioni di manutenzione o di riparazione del sistema. Se lo spazio disponibile al di sopra del serbatoio di ritenzione non è sufciente ad installare la pompa, creare un anello verticale nella tubazione igienico-sanitaria (tra l'uscita del serbatoio e l'ingresso della pompa) che passi al di sopra del serbatoio di ritenzione.34
2. Inserire la valvola a becco d'anatra da 38 mm nell'estremità aperta del corpo della pompa e serrare il
nipplo della valvola nel corpo della valvola ruotando in senso antiorario (g. , pagina 2).
3. Per i quattro punti sul fondo della pompa riservati ai piedini di montaggio (g. 1, pagina 2), usare
dei dispositivi di ssaggio con diametro minimo di 6 mm (#12) e rondelle del diametro massimo di 19 mm (0,75 pollici) per ssare la pompa alla supercie.
4. Applicare una piccola quantità di detergente per piatti o del lubricante per tubi Dometic (non
fornito assieme alla pompa) attorno alle estremità dell'ingresso della pompa e dei raccordi di scarico e all'interno dell'estremità della tubazione igienico-sanitaria da 38 mm ID che viene collegata a tali raccordi.
5. Far scorrere due fascette serratubo (non fornite) sulle due estremità del tubo che si collega alla
pompa. Premere le estremità del tubo sui raccordi della pompa e posizionare le viti delle fascette in modo tale che risultino a 180° l’una dall'altra. Serrare le fascette serratubo ai raccordi della pompa (g. , pagina 2).
6. Con l'alimentazione elettrica staccata, collegare correttamente i cavi come indicato nello schema elettri-
co (g. , pagina 2). Con la pompa in posizione “off”, se possibile, allacciare l'alimentazione elettrica. Dometic Pompa di scarico delle acque di risultaInstallazione
6.2 Sostituzione della pompa maceratrice di scarico
Nella tubazione di scarico dalla pompa al rubinetto di presa a mare (se possibile) o al raccordo di scarico a mare che misura 25 mm (1,0 pollice), montare l'adattatore di riduzione (g. 12, pagina 2) il più vicino possibile al raccordo del rubinetto di presa a mare (a non più di 1 m (3,3 piedi) di distanza dal rubinetto di presa a mare). Per collegare l'estremità del tubo all'adattatore di riduzione al rubinetto di presa a mare, applicare una piccola quantità di detergente per piatti o del lubricante per tubi Dometic (non fornito) e fascette serratubo delle dimensioni corrette (come descritto nella sezione 6.1, passi 4 e 5). Attenzione, rischio di allagamento! Se il WC, il serbatoio di ritenzione o qualsiasi altra componente sono collegati a qualsiasi rac- cordo passascafo, i rubinetti di presa a mare, devono essere montati correttamente in tutte le tubature connesse ai raccordi passascafo. I rubinetti di presa a mare devono essere facil- mente accessibili a tutti coloro che usano l'impianto. Tutte le valvole devono essere valvole a passaggio pieno e adatte all'uso su imbarcazioni (resistenti alla corrosione). Si sconsiglia l'uso di valvole a saracinesca comandate da una vite. La mancata osservanza delle suddette istruzi- oni può causare allagamento con conseguente rischio di morte o perdita della proprietà. Attenzione, rischio di allagamento! Alcune procedure e/o standard nautici prevedono il montaggio di un raccordo a U con sato nella tubazione di scarico per evitare il riusso dell’acqua di mare nel serbatoio di ritenzione. È compito dell'installatore e del proprietario dell'imbarcazione scegliere il modo appropriato per evitare il riusso nel serbatoio di ritenzione.
Legenda per cablaggio del sistema della pompa di scarico (g. , pagina 2) Rif. Descrizione A Pompa di scarico B Messa a terra V CC C 12 o 24 V CC D nero
- Rif. Descrizione E rosso F interruttore di alimentazione (accesa / spenta) Notas: 1. Usare un cavo in rame avvolto a treccia da 14 gauge o più grande.2. Valore massimo interruttore di circuito o fusibile della pompa di scarico: 20 amp35 Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Operazione 7 Operazione Se si è in acque nelle quali è consentito lo scarico a mare del serbatoio di ritenzione, aprire il rubinetto di presa a mare (se possibile) e collegare l'alimentazione elettrica della pompa di scarico. Una volta completata l'operazione di scarico, spegnere l'alimentazione della pompa di scarico. Attenzione! APRIRE IL RUBINETTO DI PRESA A MARE PRIMA DI ATTIVARE LA POMPA DI SCARICO. Se la pompa viene messa in funzione con il rubinetto di presa a mare chiuso, le valvole a becco d'anatra della pompa si danneggiano e dovranno essere sostituite. Attenzione! Assicurarsi che la pompa di scarico non funzioni per un periodo di tempo prolungato quando non viene scaricato dal serbatoio di ritenzione. Potrebbero vericarsi danni alla pompa. Attenzione! L'operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione. Attenzione! La pompa di scarico potrebbe avviarsi automaticamente. Spegnere l'alimentazione elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione. Europa: Garanzia e Servizio clienti Le disposizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE e alle condizioni generali in vigore nel Paese in questione. In caso di informazioni relative alla garanzia o ad altri servizi, contattare il Servizio clienti Dometic/Waeco al recapito riportato in unaltra sezione del presente manuale. Qualsiasi tipo di danno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia. La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modica apportata al prodotto o luso di parti non originali Dometic; inoltre, la garanzia non è valida, e ci non si assume pertanto nessun tipo di responsabilità, nel caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso. Responsabilità per danno da prodotti La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue liali non include i danni causati da: cattivo uso; modiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan- neggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persone in questa area. Per usufruire del servizio di garanzia, contattare per prima cosa il proprio rappresentante locale presso il quale è stato acquistato il prodotto o visitare la pagina Web: http://www.dometic.com per trovare il rappresentante più vicino. 8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti ® registrato; ™ marchio registrato di Dometic Corporation36 1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia p. 36
- 2 Yleiset turvallisuusohjeet p. 36
- 3 Käyttötarkoitus p. 36
- - 37 4 Komponentit p. 37
- - 38 5 Spesikaatiot p. 38
- 6 Asennus p. 38
- - 39 7 Käytä p. 40
- 8 Takuu ja Tuotevastuu 1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia Huomautus Lisätietoja laitteen käytöstä. kuva A, sivu 2 : Tämä viittaa kuvassa näkyvään kohteeseen. Tässä esimerkissä kohteeseen A kuvassa 2 sivulla 2. p. 40
Notice-Facile