TW24 - Toilette DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TW24 DOMETIC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | WC elettrico con trituratore |
| Marca | Dometic |
| Modello | TW24 |
| Dimensioni (L x A x P) | 349 mm x 197 mm x 95 mm |
| Peso | 3,2 kg |
| Tensione di alimentazione | 24 V CC |
| Consumo elettrico | 3 A (media) |
| Fusibile / interruttore raccomandato | 5 A |
| Portata massima | 1136 L/h (300 GPH) |
| Altezza di scarico massima | 3,3 m |
| Altezza di aspirazione massima | 3,3 m |
| Materiali del corpo | Polipropilene rinforzato con fibra di vetro |
| Materiale delle valvole | EPDM (valvola a becco d'anatra) |
| Materiale dei soffietti | PE/PP lavorato |
| Funzioni principali | Funzionamento silenzioso, adescamento automatico, protezione contro sovraccarico termico, funzionamento a secco senza danni |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia regolare delle valvole a becco d'anatra e dei soffietti; uso di lubrificante per tubi Dometic |
| Sicurezza | Aprire il rubinetto prima dell'attivazione; spegnere la corrente prima della manutenzione; non far funzionare a vuoto per lungo tempo |
| Ricambi disponibili | Kit coperchio, kit chiusura, kit O-ring, morsetti, eccentrico, fascette, valvola a becco d'anatra, corpo, soffietti, motore, riduttore, kit materiale |
| Garanzia (uso privato) | 1 anno |
| Garanzia soffietti | 5 anni |
| Informazioni generali | Progettato per installazione marina orizzontale o verticale; rispettare le normative locali di scarico |
Domande frequenti - TW24 DOMETIC
Domande degli utenti su TW24 DOMETIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Toilette in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TW24 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TW24 del marchio DOMETIC.
MANUALE UTENTE TW24 DOMETIC
1 Indicazioni sull'uso del manuale 31
2 Indicazioni generali di sicurezza 31
3 Uso conforme alla destinazione 31-32
4 Componenti. 32
5 Specifiche 33
6 Installazione. 33-34
7 Operazione 35
8 Garanzia e Responsabilita per danno da prodotti. 35
1 Indicazioni sull'uso del manuale

Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni cui po causare danni materiali e prompressere il funzionamento del dispositivo.

Nota
Ulteriori informazioni sull'uso del dispositivo.
fig. 2 A, pagina 2: si riferisce a un elemento in una illustrazione. In quello caso, alla voce A nella figura 2 a pagina 2.
2 Indicazioni generali di sicurezza
Il produttore non è da ritenersi responsable in caso di reclami per anni che risultano dalle seguenti cause:
Montaggio o collegamento errato
Danni all'unità dovuti a cause meccaniche
Modifiche effettuate all'unitaenza previo permesso scritto da parte del produttore
- Uso per scopi diversi rispetto a quanto riportato nel presente manuale
3 Uso conforme alla destinazione
3.1 Neuinstallation
La pompa di scarico delle acque di risultata DTW offre prestazioni silenziose e sicure;essa è stata ideata per svuotare il contentuto di un serbatoio di ritenzione mediante un rubinetto di presa a mare e un raccordo di scarico a mare. La pompa di scarico DTW può venire messa in funzione con un interrottore, un interruptore di alimentazione generico o con un pannello di lavoro di scarico del serbatoio Domatici DTD01. La pompa è collegata a una tubazione igienico-sanitaria da 38 mm (1,5 pollici).
3.2 Sostituzione della pompa maceratrice di scarico
Quando si sostituisce una pompa maceratrice di scarico con una pompa a soffietto di scarico, usare l'adattatore di riduzione per flessibile 38mm× 25mm (fornito con la pompa). Montare l'adattatore di riduzione in una linea di scarico da 38~mm alla pompa DTW, il più vicino possibile al raccordo del rubinetto di presa a mare da 25mm (1,0 pollice) (a non più di 1 m (3,3 piedi) di distanza dal rubinetto di presa a mare).

Attenzione!
L'operaatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione.
3.3 Caratteristiche
Funzionamento silenzioso.
Gira a vuotoswana subire danni. Il design brevettato a forma di soffietto non si rovina se la pompa gira a vuoto.
Garanzia speciale di cinque anni sui soffietti termoplastici della pompa. Vedi garanzia.
Deflusso ottimale. Le valvole a becco d'anatra assicurano un deflusso ottimale e una tenuta sicura.
Protezione contro il surriscaldamento termico. Impedisce un danneggiamento del motore a causa di un possibile surriscaldamento. Autoadscamento fino a 3,3 m (10 piedi) di acqua.
4 Componenti
| Voci la fig.1 , Descrizione | Numero articolo (Europa / America del Nord) | |
| 一页 2 | Pagina 2 | |
| 1 Kit di copertura della pompa 860003853111428 / 385311142 | ||
| 2 Kit di chiusura della parte superiore della mpa 860003853112251 / 385311225 | ||
| 3 Kit o-ring 860003853101510 / 385310151 | ||
| 4 Cuscinetto del soffietto 860003853102427 / 385310242 | ||
| 5 Kit eccentrico 860003853106444 / 385310644 | ||
| 6 Kit del dispositivo di serraggio del soffietto 860003853112269 / 385311226 | ||
| 7 Nippo della valvola 860006003406697 / 600340669 | ||
| 8 Kit della valvola a becco d'anatra da 38 mm | 860003853100769 / 385310076 | |
| 9 Corpo della pompa 860006003414899 / 600341489 | ||
| 10 Gruppo del soffietto (incl. 4 860003852309809 / 385230980 | ||
| 11 Motore 12 V CC | 860003853110651 / 385311065 | |
| 860003853110669 / 385311066 | ||
| 12 Adattatore di riduzione 38 mm x 25 mm 860003073411137 / 307341113 | ||
| 13 Kit hardware 860003853112244 / 385311224 | ||
| Gruppo della pompa, alla motore | 860003853102500 / 385310250 (non indicato) | |
| A | Serrare | |
| B | Allentare | |
| C | Direzione del flusso | |
5 Specifiche
5.1 Materiali
Corpo della pompa: polipropilene rinforzato con fibre di vetro
Valvole a becco d'anatra: EPDM
Soffietti: progettati PE/PP
5.2 Assorbimento di currente elettrica
| Modello | Voltaggio (CC) | Assorbimento di po- tenza (media amp) | Fusibile/ interruptatore | Flusso (LPH/GPH) | Dimensioni del cavo | Peso (kg/lbs.) |
| DTW12 12 6 10 1136 / 300 * 3,2 / 7 | ||||||
| DTW24 24 3 5 1136 / 300 * 3,2 / 7 | ||||||
- Si consiglia l'uso di un cavo di diametro 14 o maggiore. Ci riserviamo il diritto di modificare le specifichezza preavviso.
5.3 Scarico/aspirazione (m/piedi)
ISO8846; direttiva EMC 2004/108/CE
6 Installazione
6.1 Neuinstallation

Nota
La pompa di scarico è stata progettata per venire montata in posizione orizzontale. É possible montare verticalmente la pompa con il lato di scarico sulla parte superiore o installata sul lato, in quello caso deve venire messa in funzione a un'efficienza ridotta.
-
Installare la pompa al di sopra del serbatoio di ritenzione. In quello modo si impedisce uno straripamento dello scarico durante le operazioni di manutenzione o di riparazione delsystema. Se lo spazio disponibile al di sopra del serbatoio di ritenzione non è sufficiente ad installare la pompa, create un anello verticale nella tubazione igienico-sanitaria (tra l'uscita del serbatoio e l'ingresso della pompa) che passi al di sopra del serbatoio di ritenzione.
-
Inserire la valvola a becco d'anatra da 38 mm nell'estremità aperta del corso della pompa e serrare il nipplo della valvola nel corso della valvola ruotando in senso antiorario (fig. 4, pagina 2).
- Per i quattro punti sul fondo della pompa riservati ai piedini di montaggio (fig. 4 1, pagina 2), usare dei dispositivi di fissaggio con diametro minimo di 6 mm (#12) e rondelle del diametro massimo di 19 mm (0,75 pollici) per fissare la pompa alla superficie.
- Applicare una piccola quantità di detergente per piatti o del lubricificante per tubi Domatic (non fornito assieme alla pompa) attorno alle estremità dell'ingresso della pompa e dei raccordi di scarico e all'interno dell'estremità della tubazione igienico-sanitaria da 38 mm ID che viene collegata a tali raccordi.
- Far scorrere due fascette serratubo (non fornite) sulle due estremità del tubo che si collega alla pompa. Premere le estremità del tubo sui raccordi della pompa e posizionare le viti delle fascette in modo tale che risultino a 180^ l'une dall'altra. Serrare le fascette serratubo ai raccordi della pompa (fig. 5, pagina 2).
- Con l'alimentazione elettrica staccata, collegare correttamente i cavi come indicato nelle schema elettrico (fig. 3, pagina 2). Con la pompa in posizione "off", se possibile, allacciare l'alimentazione elettrica.
Legenda per cablaggio del systema della pompa di scarico (fig. 3, pagina 2)
Rif. Descrizione
A Pompa di scarico
B Messa a terra V CC
C 12 o 24 V CC
D nero
Rif. Descrizione
Erosso
F interruttor di alimentazione (accesa / spenta)
Notas:
- Usare un cavo in rame avvolto a treccia da 14 gauge o più grande.
- Valore massimo interruptore di circuito o fusibile della pompa di scarico: 20 amp
6.2 Sostituzione della pompa maceratrice di scarico
Nella tubazione di scarico alla pompa al rubinetto di presa a mare (se possibile) o al raccordo di scarico a mare che misura 25~mm (1,0 pollice), montare l'adattatore di riduzione (fig. 1 12, pagina 2) il più vicino possibile al raccordo del rubinetto di presa a mare (a non più di 1 m (3,3 piedi) di distanza dal rubinetto di presa a mare). Per collegare l'estremità del tubo all'adattatore di riduzione al rubinetto di presa a mare, applicare una piccola quantità di detergente per piatti o del lubricante per tubi Domatic (non fornito) e fascette serratubo delle dimensioni corrette (come descrizione nella sezione 6.1, passi 4 e 5).

Attenzione, rischio di allagamento!
Se il WC, il serbatoio di ritenzione o qualsiasi另一 parte componente sono collegati a qualsiasi raccordo passascafo, i rubinetti di presa a mare, devono essere montati correttamente in tutte le tubature connesse ai raccordi passascafo. I rubinetti di presa a mare devono essere facilemente accessibili a tutti coloro che usano l'impianto. Tutte le valvole devono essere valvole a passaggio pieno e adatte all'uso su imbarcazioni (resistenti alla corrosione). Si sconsiglia l'uso di valvole a saracinesca comanda da una vite. La mancata osservanza delle suddette istruzioni cui po dedusare allagamento con seguente rischio di morte o perdita della proprietà.

Attenzione, rischio di allagamento!
Alcune procedure e/o standard nautici prevedono il montaggio di un raccordo a U con sfiato nella tubazione di scarico per evitare il riflusso dell'acqua di mare nel serbatoio di ritenzione. è compito dell'installatore e del proprietario dell'imbarcazione scegliere il modo appropriato per evitare il riflusso nel serbatoio di ritenzione.
7 Operazione

Attenzione!
APRIRE IL RUBINETTO DI PRESA A MARE PRIMA DI ATTIVARE LA POMPDA DI SCARICO.
Se la pompa viene messa in funzione con il rubinetto di presa a mare chiuso, le valvole a becco d'anatra della pompa si danneggiano e dovranno essere sostuite.
Se si è in acque nelle quali è consentito lo scarico a mare del serbatoio di ritenzione, aprire il rubinetto di presa a mare (se possibile) e collegare l'alimentazione elettrica della pompa di scarico. Una volta completata l'operazione di scarico, spegnere l'alimentazione della pompa di scarico.

Attenzione!
L'operaore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione.

Attenzione!
Assicurarsi che la pompa di scarico non funzioni per un periodo di tempo prolongato quando non viene scaricato dal serbatoio di ritenzione. Potrebbero verificarsi danni alla pompa.

Attenzione!
La pompa di scarico potrebbe avviarsi automaticamente. Specnere l'alimentazione elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione.
8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti
Europa:
Garanzia e Servizio clienti
Le disposizioni di garanzia sono conformi alla direttiva CE 44/1999/CE e alle condizioni generali in vigore nel Paese in questione. In caso di informazioni relative alla garanzia o ad altri servizi, contattare il Servizio clienti Domatic/Waeco al recapito riportato in un'altra sezione del presente manuale. Qualiasi tipo di danno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia.
La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modifica apportata al prodotto o luso di parti non originali Domatic; inoltre, la garanzia non è valida, e ci non si assume pertanto nessun tipo di responsabilità, nel caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installatione e uso.
Responsabilità per danno da prodotti
La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Domatice e delle sue filiali non include i danni causati da: cattivo uso; modifiche o interventi improperi allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono daneggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persona in questa area.
Per usfuquire del servizio di garanzia, contattare per prima casa il proprio rappresentante locale presso il quale è stato acquistato il prodotto o visitare la pagina Web: http://www.domatic.com per trovare il rappresentante più vicino.
Sisallysluettelo
FI
I-40012 Calderara di Reno
(BO)
Tel +39 0543 754901
Fax +39 0543 754983
Mail vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura,Bldg.2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
Tel +81 35445 3333
Fax +81 35445 3339
Mail info@dometic.jp