FP 180 - Jet de peinture Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FP 180 Güde au format PDF.
| Type de produit | Jet de peinture |
| Puissance | 180 W |
| Débit d'air | 0-120 l/min |
| Pression de travail | 0-3 bar |
| Capacité du réservoir | 800 ml |
| Poids | 2,5 kg |
| Dimensions | 30 x 25 x 15 cm |
| Utilisation recommandée | Peinture de surfaces intérieures et extérieures |
| Accessoires inclus | Buse de pulvérisation, filtre à air |
| Maintenance | Nettoyage régulier des buses et du réservoir |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FP 180 Güde
Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FP 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FP 180 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI FP 180 Güde
Traduction du mode d’emploi d’origine Pistolet à peinture à batterie
80,9 dB A Niveau de puissance acoustique mesuré L
91,9 dB A Niveau de puissance acoustique garanti L
92 dB A Mesuré selon EN 60745
Toujours porter une protection acoustique! Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745 Valeur d’émission vibratoire a
La valeur d‘émission des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure de test normalisée et peut être utilisée an de comparer un outil électrique à un autre; La valeur d‘émission des vibrations indiquée peut également être utilisée pour une évaluation introductive de l‘exposition.. Avertissement La valeur d‘émission des vibrations peut diérer de la valeur indiquée lors de l‘utilisation réelle de l‘outil électrique, en fonction de la manière dont l‘outil électrique est utilisé; Essayez de réduire au minimum l‘exposition aux vibrations. Des exemples de mesures visant à réduire l‘exposition aux vibrations sont le port de gants lors de l‘utilisation de l‘outil et la limitation du temps de travail. Toutes les composantes du cycle de fonctionnement doivent, à cet eet, être prises en compte, comme les durées pendant lesquelles l‘outil électrique est éteint et les durées pendant lesquelles il est allumé mais où il ne subit pas de sollici
tation accrue. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsab- le vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche
ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation conforme aux prescriptions Le pistolet à peinture sans l convient à toutes les pein- tures, vernis et glaçures pulvérisables disponibles dans le commerce. Ne convient pas aux peintures murales et aux peintures au latex Comme déjà indiqué, cette machine n’est con
çue que pour être utilisée conformément aux prescrip- tions.Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister..
- Blessures par coupure
- Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appa- reil en service peut endommager l‘audition. Toujours porter une protection acoustique! Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. FR28 FRANÇAIS Symboles Avertissement / Attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Porter un masque de protection approprié contre les poussières. Portez des lunettes de protection. Portez des gants de protection. Mise en garde contre les aérosols dangereux pour la santé. Les protéger contre l’humidité. Ne pas ex- poser la machine à la pluie. Tenez-vous éloigné des enfants, des person- nes et des animaux lors de l‘utilisation de l‘appareil. Protéger du froid Classe de protection III Symbole CE Déposez les appareils électriques ou électro- niques défectueux et / ou destinés à liquida- tion au centre de ramassage correspondant.. Indications générales de sécurité pour outils électriques
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les inst
ructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclai
rée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi
tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten
tion en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘accessoires de protection personnels tels que masque respiratoi
re, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonction du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendu
es. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de pous
sière peut réduire les risques dus aux poussières.
3) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup
teur est dangereux et il faut le réparer. c) Retirez la che de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage FR29 FRANÇAIS accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négative
ment le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instruc
tions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
4) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque d‘incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spéciquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu
vent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale.Le liquide éjecté des batte
ries peut causer des irritations ou des brûlures.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes de sécurité pour les pistolets de pulvérisation Fournir une zone de travail propre et bien éclairée, exempte de récipients de peinture ou de solvant, de chions et d‘autres matériaux inammables. Risque possible de combustion spontanée. Gardez des extinc- teurs fonctionnels à disposition à tout moment. Assurez une ventilation adéquate du lieu de travail. L‘évaporation de solvants inammables crée un environnement explosif. Ne pas pulvériser ou nettoyer avec des matériaux dont le point d‘éclair est inférieur à 55 °C. Utilisez des matériaux à base d‘eau, d‘hydrocarbures peu volatils ou des matériaux similaires. Les solvants à évaporation très volatils créent un environnement explosif. Ne pas pulvériser à proximité de sources d‘inam
mation telles que des étincelles d‘électricité stati- que, des ammes nues, des veilleuses, des objets chauds, des moteurs, des cigarettes et des étincelles provenant du branchement ou du débranchement de cordons d‘alimentation ou de l‘actionnement d‘interrupteurs. De telles sources d‘étincelles peuvent provoquer l‘inammation de la zone environnante. Ne pas pulvériser les matériaux qui ne sont pas connus pour être un danger. Les matériaux inconnus peuvent créer des conditions dangereuses. Ne pas pulvériser de solvant pour papier peint ou d‘eau bouillante. Ne vaporisez que de l‘eau chaude (max. 55 °C) sans additifs chimiques. Portez un équipement de protection individuelle supplémentaire tel que des gants de protection ap
propriés et un masque de protection ou un masque respiratoire lorsque vous pulvérisez ou manipulez des produits chimiques. Le port d‘équipements de protection dans des conditions appropriées réduit l‘exposition aux substances dangereuses. Soyez conscient des risques de pulvérisation. Respectez les marquages sur le récipient ou les infor
mations du fabricant du spray, y compris l‘instruction d‘utiliser un équipement de protection individuelle. Suivez les instructions du fabricant an de réduire les risques d‘incendie et de blessures dus aux toxines, aux substances cancérigènes, etc. Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l‘utilisation de l‘appareil. Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. N‘utilisez pas l‘appareil lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domesti
ques, sont à proximité. Consignes de sécurité supplémen- taires Pour connaître le diluant approprié (eau, diluant pour peinture), reportez-vous aux instructions du fabricant du produit à pulvériser. Les produits granuleux ne doivent pas être pulvérisés, car leur eet abrasif réduit la durée de vie de l‘appareil. Ne pas dépasser la valeur de viscosité maximale de l‘appareil. Le produit à pulvériser ne doit pas être trop épais pour le processus de pulvérisation, sinon l‘appareil risque de se boucher. Assurez-vous que le produit à pulvériser et le diluant correspondent. Si le mauvais diluant est utilisé, des grumeaux se formeront et obstrueront l‘équipement. Ne mélangez jamais les peintures à base de résine synthéti
que avec le diluant nitro. FR30 FRANÇAIS
Entretien Retirez l‘accu avant d‘eectuer toute intervention de réglage, de nettoyage ou d‘entretien sur la machine. Les réparations et travaux non décrits dans ce manuel ne doivent être eectués que par du personnel qualié. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aéra
tion propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo
gique. Nettoyez les pièces du pistolet de pulvérisation après chaque utilisation, en particulier toutes les pièces por
teuses de peinture. Nettoyez toujours le pistolet et le récipient du produit à pulvériser avec le diluant approprié (solvant ou eau) pour le produit utilisé. Portez des gants de protection appropriés pendant les travaux de nettoyage. Après chaque utilisation, vaporisez le pistolet avec de l‘eau. Utilisez une brosse de nettoyage, une aiguille de net
toyage ou un chion pour nettoyer l‘unité d‘injection, la tête de buse, les buses et les trous de pulvérisation qui s‘y trouvent. N‘utilisez jamais d‘essence, de solvants ou de nettoyants qui attaquent les matériaux synthétiques. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta
chées sur les pages web www.guede.com. Stockez l’appareil à un endroit sec. Elimination Déposez les appareils défectueux et / ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘em- ballage sont choisis en fonction des aspects écologi- quement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘écono- miser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Éliminer l‘huile usagée en respectant les impératifs écologiques. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justica
tif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étran
gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être re- tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Maintenance et entretien Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pa- perasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com31 ITALIANO Dati tecnici Pistola a spruzzo di vernice a batteria FP 18-0 N°. Articolo 58421 Tensione nominale 18 V Volume serbatoio 0,9 l Velocità di usso (Acqua) 0,7 l/min Dimensioni dell’ugello 2,0 / 2,5 mm Viscosità max. 60 DIN-Sec Dimensioni L x P x H 360 x 130 x 300 mm Peso senza batteria (netto/lordo) 1,25 kg / 1,55 kg Dati di rumorosità Livello di rumorosità L
Notice Facile