IAN 351872 - Non catégorisé MELINERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 351872 MELINERA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 351872 MELINERA
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 351872 - MELINERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 351872 de la marque MELINERA.
MODE D'EMPLOI IAN 351872 MELINERA
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Alimentation électrique
Touche de minuterie Caractéristiques techniques Guirlande lumineuse + alimentation électrique : Puissance totale absorbée : env. 2,0 W Guirlande lumineuse : Tension nominale : 4,5 V LED : 15 LED total : 1,35 W (Les LED ne peuvent pas être remplacées.) Type de protection : IP44 (protection contre les projec- tions d‘eau) Guirlande lumineuse (n° de modèle HG06009A / HG06009C / HG06009D) certifié GS15 FR/BE Alimentation électrique : Tension nominale primaire : 220‒240 V∼, 50‒60 Hz Tension nominale secondaire: 4,5 V , 1,35 W Classe de protection : II / Type de protection : IP44 (protection contre les projections d‘eau) Alimentation électrique (modèle n° JT-DC4.5V1.35W-H4-IP44) certifiée GS SELV : Très basse tension de protection (Safety extra low voltage) Ta : Température ambiante maximale Tc: Température de boîtier maximale de l‘installation montée en série Contenu de la livraison 1 Guirlande à LED XXL 15 Lampions 1 Alimentation électrique 1 Mode d‘emploi Indications de sécurité
RIEUREMENT! Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être manipulé par des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à la ma- nipulation de ce produit. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro- duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants lais- sés sans surveillance. Veillez à ce que le produit soit uniquement monté par des personnes compétentes. ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE ! Ne pas faire fonctionner le produit dans son emballage. Après utilisation, rangez le produit dans son emballage pour éviter tout endommagement involontaire. Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à ce qu‘il soit posé de manière à ce que per- sonne ne puisse courrir ou trébucher dessus. N‘accrochez pas d‘objets supplémentaires au produit. L‘ampoule ne peut pas être remplacée. Si l‘ampoule devait arriver en fin de vie, l‘en- semble du produit devrait alors être remplacé. Le produit ne doit pas être utilisée sans rondelle d‘étanchéité correc- tement placée. Prévention de risques mortels par électrocution ! Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur existante corresponde à la tension de service requise du produit (220‒240 V∼). Vérifiez avant chaque branchement sur le sec- teur que la guirlande électrique et que le bloc d‘alimentation ne présentent aucun signe de détérioration. N’utilisez jamais le produit si vous constatez le moindre endommagement.
e câble flexible externe du produit ne peut p
être remplacé; si ce câble est endommagé, il faut mettre le produit au rebut. N‘ouvrez jamais les composants électriques, et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques. Protégez le câble secteur des bords tranchants, des contraintes mécaniques et des surfaces chaudes.16 FR/BE Ne pas fixer le produit avec des agrafes poin- tues, ni des clous. Enlevez à chaque fois le bloc d‘alimentation de la prise avant le montage, démontage ou nettoyage du produit. Ne pas saisir la fiche du produit ou le produit avec des mains mouillées. Le produit ne doit pas être raccordé électrique- ment à une autre guirlande lumineuse. En cas d‘inutilisation prolongée, débranchez le produit du secteur. Si vous avez des questions concernant le produit, ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez conseil à un électricien. Utilisez uniquement le produit avec l‘alimenta- tion électrique fournie modèle n° JT-DC4.5V1.35W-H4-IP44; tout droit de garantie est annulé dans le cas contraire. Cette guirlande lumineuse est protégée contre les projections de liquide (IP44). Cet indice de protection est uniquement assuré si la prise de courant utilisée est au moins conforme à cet indice de protection. Montage d‘un lampion (voir fig. B) Placez les lampions
(ouverture la plus large) vers le haut (pour modèles A et C). Pour le modèle D, vous pouvez utiliser les deux côtés. Placez le tendeur de lampion
, dont l‘extré- mité sans fil doit traverser l‘ouverture supérieure, puis inférieure du lampion. À cet effet, appuyez les deux bras
du tendeur de lampion en les centrant sur la bordure de l‘ouverture inférieure. Dans le cas du modèle D, emboîtez les bras inférieurs dans les œillets inférieurs de la lanterne. Maintenez fermement le tendeur de lampion. Tirez les œillets vers le haut
et accrochez-les dans les supports
dans la prise de l‘alimentation électrique
Tournez le filetage de fixation
du câble secteur dans le sens des aiguilles d‘une montre pour fixer le branchement. Branchez l‘alimentation électrique
sur la prise. Immédiatement après l‘emboîtement, les LED s‘allument en continu. Veuillez noter que l‘alimentation électrique consomme une faible quantité d‘électricité même lorsque le produit lumineux n‘est pas en état de marche, et ce aussi longtemps que l‘ali- mentation électrique est branchée au secteur. Pour éteindre complètement le produit, débran- chez l‘alimentation électrique du secteur. Fonction de minuteur La touche de minuterie
dispose de 2 fonctions: Pour activer la fonction de minuterie, appuyez sur la touche de minuterie
après avoir branché le produit sur l‘alimentation secteur. La touche de minuterie
s‘allume lorsque la fonction de minuterie est activée. Le produit éclaire durablement pendant 6 heures avant de se mettre sur pause durant 18 heures. Le produit s‘allume de nouveau ensuite durant 6 heures à une heure de mise en marche définie, avant d‘observer une pause en continu durant 18 heures. Afin de désactiver la fonction de minuterie, appuyez sur la touche de minuterie
l‘éclairage de touche de minuterie
s‘éteint. Après désactivation de la fonction de minuterie, les LED sont de nouveau allumées en continu. Pour éteindre complètement le produit, dé- branchez le bloc d‘alimentation du secteur.17 FR/BE Nettoyage et entretien
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION ! Toujours commencer par débrancher l‘alimentation électrique de la prise de courant.
ATTENTION ! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer le produit à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de l‘eau. N’utilisez pas de solvant, d‘essence ou de produits similaires. Ceci endommagerait le produit. Pour procéder au nettoyage, utilisez unique- ment un chiffon sec et non pelucheux. Après le nettoyage, branchez à nouveau le bloc d‘alimentation dans la prise de courant. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sé- lectif, ils sont identifiés avec des abbré- viations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut sé- parément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseigne- ments concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pou- vez contacter votre municipalité. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa- ration du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux ar- ticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- pond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de mon- tage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement at- tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que18 FR/BE celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du ven- deur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se pres- crit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restric- tion de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répa- ration ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le pro- duit est endommagé suite à une utilisation inap- propriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être consi- dérées comme des pièces d’usure, ni aux dom- mages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabri- qués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou infé- rieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro- duit considéré comme défectueux au service clien- tèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.19 FR/BE Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be20 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Tegen kortsluitingen bestendige veiligheidstransformator Wisselstroom / -spanning Onafhankelijk voorschakelapparaat Watt (nuttig vermogen) Polariteit van de uitgangsaansluiting Beschermingsklasse II Dit symbool geeft aan dat het product via het stroomnet wordt gevoed 6-uurs timer met automatische herha- ling in een dagelijks ritme Spatwaterdicht Zomerse LED-lampketting XXL Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan- wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif- ten vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassings- gebieden. Overhandig alle documenten bij door- gifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis- houdens en niet voor commerciële doeleinden. Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile