RYOBI One+ RLM18C33B25 - Tondeuse à gazon

One+ RLM18C33B25 - Tondeuse à gazon RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil One+ RLM18C33B25 RYOBI au format PDF.

📄 244 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI One+ RLM18C33B25 - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : One+ RLM18C33B25

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon sans fil RYOBI One+ RLM18C33B25, moteur électrique, largeur de coupe de 33 cm, hauteur de coupe réglable sur 5 positions (20-60 mm), capacité du bac de ramassage de 35 litres.
Utilisation Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, fonctionnement sans fil pour plus de liberté de mouvement, compatible avec la batterie RYOBI One+.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, stocker dans un endroit sec, remplacer la batterie si nécessaire.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas toucher les lames en mouvement, débrancher la batterie lors de l'entretien, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, conception ergonomique, garantie constructeur de 2 ans, accessoires compatibles disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - One+ RLM18C33B25 RYOBI

Comment charger la batterie de la tondeuse RYOBI One+ RLM18C33B25 ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et insérez-la dans le chargeur RYOBI One+. Assurez-vous que le chargeur est connecté à une prise électrique et que les indicateurs LED signalent le processus de charge.
Quelle est la durée de fonctionnement de la batterie ?
La durée de fonctionnement dépend de plusieurs facteurs, mais en général, la batterie d'une tondeuse RYOBI One+ RLM18C33B25 peut fonctionner jusqu'à 30 à 45 minutes sur une pelouse de taille moyenne.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Pour régler la hauteur de coupe, localisez les leviers de réglage situés sur les roues de la tondeuse. En fonction du modèle, vous pourrez abaisser ou élever la hauteur de coupe en ajustant ces leviers.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Si la tondeuse ne démarre pas, vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée. Assurez-vous également que la clé de sécurité est insérée et que le bouton de démarrage est en position 'ON'.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après utilisation, éteignez la tondeuse et retirez la batterie. Utilisez un râteau ou une brosse pour enlever l'herbe et les débris accumulés sous la tondeuse. Évitez d'utiliser de l'eau pour nettoyer les composants électriques.
Est-ce que la tondeuse peut tondre par temps humide ?
Il est recommandé de ne pas tondre par temps humide, car cela peut entraîner des performances de coupe médiocres et endommager la pelouse. Attendez que la pelouse soit sèche avant de tondre.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma tondeuse RYOBI ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées directement sur le site web de RYOBI, chez des revendeurs agréés ou dans des magasins spécialisés en jardinage et bricolage.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice One+ RLM18C33B25 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil One+ RLM18C33B25 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI One+ RLM18C33B25 RYOBI

TRLa plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la abilité de votre tondeuse à gazon sans-l lors de sa conception.

La tondeuse sans l est uniquement conçue pour une utilisation en extérieur. Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à peu près parallèle au sol sur lequel l'appareil se déplace. L'ensemble des quatre roues doit toucher le sol au cours de la tonte. Il s'agit d'une tondeuse destinée à être poussée par une personne marchant derrière. La tondeuse ne doit jamais être utilisée avec ses roues décollées du sol, elle ne doit pas être tractée. Ne montez pas dessus. Elle ne doit être utilisée que pour la tonte des pelouses de particuliers. Utilisez ce produit pour aucun autre travail.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE

SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver instructions pour vous y reporter ultérieurement. AVERTISSEMENT Utiliser le produit uniquement avec les bloc-piles spéciés dans ce manuel. Lors de l'utilisation de machines alimentées par batterie, il convient de respecter certaines précautions de sécurité de base an de réduire les risques d'incendie, de fuite de batterie et de blessures.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

■ La tondeuse à gazon est capable d'amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le non-respect de toutes les règles de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves voire mortelles. ■ Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu’avec son utilisation correcte. ■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ni les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser, nettoyer ou entretenir le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. ■ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine suffit à provoquer de graves blessures. ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches longues, des chaussures antidérapantes robustes. Ne portez pas de pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus. Évitez de porter des vêtements amples ou qui possèdent des cordons ou attaches qui pendent. ■ Portez toujours des lunettes de sécurité avec protections latérales. ■ Gardez toujours un bon appui sur vos pieds, en particulier dans les pentes. Gardez un bon appui et un bon équilibre. Marchez, ne courrez jamais. ■ Utilisez le produit transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction dans une pente. ■ N'utilisez pas le produit à proximité des à-pics, des fossés, des fortes pentes ou des talus. Un mauvais appui sur le sol peut entraîner une glissade et une chute et causer un accident. SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL ■ N'utilisez jamais le produit lorsque des gens, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à moins de 15 m à cause du risque de projection d'objets par la lame en rotation. ■ Les objets heurtés par la lame de la tondeuse peuvent causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la machine, et retirez- en tous les cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres

| Françaisobjets étrangers. Rappelez-vous, de la ficelle ou du câble sont susceptibles de s'emmêler dans le dispositif de coupe. AVERTISSEMENT Des lames qui entreraient en contact avec un l sous tension pourraient alimenter les parties métalliques exposées du produit et provoquer une décharge électrique. ■ Utilisez le produit en plein jour ou sous un bon éclairage artificiel. ■ N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L'outil peut produire des étincelles capables d'enflammer poussières et vapeurs. ■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou sous la pluie. ■ N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair. ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété. ■ De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le déroulement de la tonte. Ne considérez jamais comme acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour la dernière fois. ■ Maintenez les enfants éloignés de la zone de tonte et sous la surveillance attentive d'un adulte responsable autre que l'opérateur, soyez prudent et arrêtez le produit dès qu'un enfant entre dans la zone. ■ Soyez particulièrement prudent lors de l'approche des angles morts, des buissons, des arbres et des autres objets, dont les arbustes en surplomb, qui peuvent bloquer la vue.

■ Lisez, comprenez et suivez toujours les instructions de sécurité qui accompagnent votre batterie et son chargeur. Le non- respect de cette consigne pourrait entraîner une décharge électrique, un incendie ou autres situations dangereuses. Gardez toutes les instructions ensemble en lieu sûr pour vous-y reporter dans le futur. ■ Les appareils alimentés par batterie n'ont pas à être branchés sur le secteur; ils sont donc en permanence en état de fonctionner. Retirez la clé d'isolation lorsque vous ne vous servez pas du produit. ■ Retirez le bloc de batteries avant toute opération de réglage, de nettoyage, ou de retrait de corps étrangers de l'appareil. ■ Assurez-vous que la clé coupe-contact a été retirée avant d'insérer le pack batterie. ■ Un pack batterie ne peut être rechargé qu'à l'aide du chargeur préconisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur avec un pack batterie incompatible peut entraîner un risque d'incendie. N'utilisez le pack batterie qu'avec le chargeur indiqué. ■ N'utilisez que le pack batterie spécifiquement prévu pour la machine. L'utilisation de tout autre pack batterie peut entraîner un incendie, une décharge électrique, ou des blessures. ■ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, maintenez-le à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. La mise en court-circuit des bornes du pack batterie pourrait causer des étincelles, des brûlures, un incendie, ou une explosion. ■ Ne mettez pas les appareils alimentés par batterie ni leur batterie à proximité du feu ou d'une source de chaleur. Ceci augmente les risques d'explosion et de blessures. ■ N'ouvrez pas et n'abîmez pas le pack batterie. Les fuites d'électrolyte sont corrosives et sont susceptibles de causer des dommages aux yeux ou à la peau. L'électrolyte peut être toxique en cas d'ingestion. ■ Protégez le pack batterie de l'humidité et de l'eau. Ne rechargez pas cet appareil en milieu humide ou mouillé. Respecter cette règle permet de réduire le risque de choc électrique. ■ Si la batterie est endommagée ou utilisée de façon inappropriée, des vapeurs sont susceptibles d'être émises. Aérez les lieux et contactez un médecin en cas de gène. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire.

TR■ Ne laissez pas le pack batterie dans un véhicule sous des conditions de température froides ou chaudes. ■ N'incinérez pas la batterie. ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.

■ Avant utilisation, vérifiez toujours visuellement que les lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne sont ni usés ni endommagés. ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage. ■ La lame dont est équipé le produit est très coupante. Soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons. ■ Apportez le produit à un service après- vente agréé pour remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. ■ Vérifiez fréquemment tout signe d’usure et l’absence de détérioration ou de trous dans le bac de ramassage d’herbe. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés avant d'utiliser le produit. ■ Le produit doit être démarré avec l'utilisateur se tenant derrière le guidon dans la zone de sécurité de l'opérateur. Ne démarrez jamais le produit si: ● l'ensemble des quatre roues ne repose pas sur le sol ● La chute d'évacuation de l'herbe est exposée et n'est pas protégée par le bac à herbe et le cache de chute d'évacuation de l'herbe ● les mains et les pieds de toutes les personnes présentes ne sont pas à l'écart du carter de coupe ■ N'utilisez jamais le produit si l'interrupteur Marche/Arrêt du guidon n'est pas en état de bien démarrer et arrêter le produit. ■ Ne tentez jamais de bloquer les interrupteurs Marche/Arrêt en position MARCHE ; ceci est extrêmement dangereux. ■ Ne faites pas forcer le produit. Il effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces recouvertes de graviers. ■ Ne tirez pas le produit en arrière à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous devez reculer la machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derrière vous pour éviter de trébucher ou de faire passer la machine sur vos pieds. ■ Arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête si vous devez incliner la tondeuse pour lui faire traverser des surfaces non herbeuses, et lorsque vous la transportez vers et depuis la surface à tondre. ■ N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou une de ses protections sont endommagés, ou dont les éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier de ramassage ne sont pas en place. ■ Ne pas incliner le produit lors de la mise en marche ou du fonctionnement du moteur. Si cela est absolument nécessaire, vous pouvez soulever l'avant de la tondeuse jusqu'à 5 cm pour démarrer plus facilement. Appuyer sur la poignée pour cela. Toujours remettre la tondeuse dans sa position normale avec toutes les roues au sol avant la tonte. Faire basculer la tondeuse expose la lame et augmente la probabilité que des objets soient éjectés et qu'il y ait un contact accidentel avec la lame. ■ Allumer prudemment le moteur en respect des instructions et maintenir les mains et les pieds éloignés des lames. Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous les pièces en rotation ou à leur proximité. ■ Ne transportez ni ne soulevez jamais le produit lorsque son moteur tourne. ■ Arrêter le produit, retirer la clé de l'isolateur et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: ● chaque fois que vous laissez le produit sans surveillance (y-compris lorsque

| Françaisvous videz le sac de ramassage de l'herbe). ● Avant de nettoyer un blocage ou de décolmater la chute de décharge ● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de le nettoyer ● avant de retirer le bac de ramassage ou d'ouvrir le volet de fermeture du conduit d'évacuation de l'herbe ● après avoir heurté un objet étranger ; vérifiez l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez les éventuelles réparations nécessaires avant de redémarrer la machine et de l'utiliser. ● si le produit se met à vibrer de façon anormale (vérifiez immédiatement) – vérifiez les dommages éventuels, en particulier lorsque cela concerne les lames ; – remplacez ou réparez toute pièce endommagée – vérifiez l'absence d'éléments desserrés et resserrez-les au besoin ■ Évitez trous, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident. ■ Assurez-vous toujours que le câble de commande du moteur n'est jamais coincé, pincé ou endommagé au cours du montage ou du repliage du guidon.

BATTERIE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de blessures ou d’endommagement du produit causé par un court-circuit, n’immergez jamais l’outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans du liquide, et ne laissez jamais de liquide pénétrer dans aucun d’entre eux. Les uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit.

LA SURCHAUFFE Le produit possède un dispositif de protection contre la surcharge. Lorsqu'une surcharge est détectée, l'appareil s'éteint automatiquement. En cas de déclenchement de la protection contre les surcharges, le bouton marche- arrêt doit être relâché. Appuyez sur le bouton marche-arrêt pour remettre le produit en marche. Le pack batterie est équipé d'une protection contre les surchauffes. Une température excessive entraîne l'arrêt de l'alimentation de l'outil par la batterie. Toucher le pack batterie ; s'il est trop chaud, le laisser refroidir avant de reprendre l'utilisation. Si l'outil ne fonctionne toujours pas, rechargez la batterie. REMARQUE: Le voyant LED du pack batterie ne fonctionnera pas si le dispositif de protection intégré s'est déclenché, entraînant l'arrêt de l'outil. Relâcher le bouton marche/ arrêt ou retirer le pack batterie du produit et le voyant à LED de la batterie reprend sa fonction normale. REMARQUE: Le verrou doit s’enclipser en place lorsque le bloc-batteries est correctement inséré dans le produit.

CONSEILS GÉNÉRAUX DE TONTE

L'autonomie de la batterie dépend de l'état, de la hauteur, et de la densité de l'herbe. Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse à gazon en fonction de l'état de l'herbe à tondre. État de l'herbe Hauteur de coupe conseillée Surface couverte (maximum) Première passe Passes suivantes Batterie 4 Ah Batterie 5 Ah Très ne / Sèche 3 2 200 m

  • Batterie: RB18L40 ■ Pour de meilleures performances, coupez toujours un tiers de la hauteur totale de l'herbe ou moins.

TR■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, réduisez votre vitesse de progression pour permettre une meilleure coupe et une éjection plus efficace de l’herbe. ■ Ne coupez pas de l'herbe humide; elle se collerait au-dessous du carter et empêcherait le bon ramassage ou la bonne éjection des brins d'herbe. ■ L'herbe épaisse ou les nouvelles pousses peuvent nécessiter une hauteur de coupe plus importante. ■ Pour collecter les résidus de tonte afin de les éliminer, retirer l'obturateur de mulching et insérer le bac de récupération. Veiller à ce que la goulotte d'éjection d'herbe soit bien fermée. Videz le bac régulièrement, sinon la goulotte d’éjection subira un bourrage d'herbe coupée. ■ Pour laisser l’herbe coupée sur la pelouse en cas de coupe légère, installer l’obturateur de mulching et fermer le capot de la goulotte d’éjection afin de couvrir l’ouverture d’éjection. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire d’installer le bac de récupération. ■ Le produit est conçu pour fonctionner et assurer une coupe optimale en marche avant. ■ Une plus grande hauteur de coupe augmente l'autonomie de la batterie.

TRANSPORT ET STOCKAGE

■ Arrêter le produit, retirer la clé de l'isolateur et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés. Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou de le transporter. ■ Débarrassez l’appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne le rangez pas à l’extérieur. ■ Pour le transport dans un véhicule, retirer la clé de l'isolateur et empêcher tout mouvement ou chute du produit pour éviter les blessures physiques, les dégradations du produit ou la perte de carburant. AVERTISSEMENT Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez ou soulevez la machine pour l'entretenir, la nettoyer, la ranger ou la transporter. La lame est coupante. Gardez toutes les parties du corps éloignées de la lame lorsque celle-ci est à découvert.

TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez tous les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous conez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. ENTRETIEN AVERTISSEMENT N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Les opérations d’entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualié. Coner l'entretien du produit à un centre d'entretien agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations. ■ Arrêter le produit, retirer la clé de l'isolateur et la batterie. S'assurer que toutes les pièces mobiles se sont arrêtées entièrement avant toute tâche de nettoyage ou de maintenance. ■ Vous n'êtes autorisé à effectuer que les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.

| Français■ Pour des raisons de sécurité, remplacez toute pièce usée ou endommagée. ■ Vérifiez que régulièrement que le bac de ramassage n’est ni usé ni endommagé. ■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. ■ Lors du réglage de la machine, prenez garde de ne pas vous coincer les doigts entre les lames et les parties fixes de la machine. ■ Lorsque vous entretenez les lames, soyez conscient que les lames ont toujours la possibilité de bouger, même si l'alimentation est coupée. ■ La lame dont est équipé le produit est très coupante. Soyez particulièrement prudent et portez des gants solides lorsque vous mettez en place, remplacez, nettoyez ou vérifiez le bon serrage de ses boulons. ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage. ■ Les boulons de la lame doivent être correctement serrés. Voir les recommandations du fabricant quant au couple de serrage des boulons qui est indiqué dans le tableau de spécification du présent manuel.

RETIRER LES BLOCAGES

■ Arrêter le produit, retirer la clé de l'isolateur et la batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés. ■ Portez toujours des gants de protection épais lorsque vous vérifiez et dégagez un blocage. ■ Les lames sont tranchantes. Le blocage peut être provoqué par un objet tranchant. ■ Retirez le bac à herbe, vérifier et éliminer les obstructions prudemment. ■ Vérifiez la goulotte d'éjection de l'herbe du point de vue des blocages et éliminez-les prudemment. ■ Tournez le produit sur le côté et vérifiez sa partie inférieure et la zone autour de la lame. Si vous trouvez des blocages, éliminez-les prudemment. Notez que la lame peut bouger pendant le nettoyage.

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit: ■ Blessures dues aux vibrations – Utilisez toujours l'outil adapté au travail à effectuer. Servez-vous des poignées appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition. ■ Blessures dues au bruit – L'exposition au bruit peut provoquer des pertes d'audition. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition ■ Blessures dues à l'entrée en contact avec les lames de coupe. ■ Blessure causée par des objets projetés.

RÉDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine.

TR■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d’exposition journalière. Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

2. Bouton On-off (marche-arrêt)

3. Bouton de démarrage

4. Câble de commande du moteur

5. Attache de câble de commande du

6. Trappe de la batterie

8. Indicateur de bac de ramassageplein

9. Bac de ramassage d'herbe

10. Capot de la goulotte d'éjection d'herbe

11. Verrouillage de la poignée

13. Levier de réglage de hauteur de coupe

15. Clé coupe-contact

PRODUIT Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité. Portez une protection auditive. Portez une protection oculaire. Ne travaillez-pas dans des pentes supérieures à 15˚. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. Prenez garde aux lames coupantes. Les lames continuent de tourner une fois le moteur coupé - Retirez la clé d'isolation avant toute opération d'entretien Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d’au moins 15 m de distance de la zone de travail. Appuyez sur le bouton Démarrage puis sur le bouton Marche/Arrêt (A ou B) pour démarrer le produit. Relâchez le bouton Démarrage et maintenez le bouton Marche/ Arrêt enfoncé pour faire fonctionner le produit. Relâchez le bouton Marche/ Arrêt pour arrêter le produit. Marche Arrêt Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

| FrançaisCet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 96 dB. Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.

(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.

SYMBOLES DE CE MANUEL

Pièces détachées et accessoires vendus séparément Remarque AVERTISSEMENT

Niveau de vibrations La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisée qui peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d’exposition. La valeur des vibrations réellement produites durant l’utilisation de l’outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. Identiez les mesures de sécurité à prendre pour vous protéger, sur la base d’une estimation de l’exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d’utilisation tels que le temps d’arrêt de l’outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.

2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité

d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits

liés à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé

RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de

la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Tondeuse à Gazon Sans-fil Marque: RYOBI Numéro de modèle: RLM18X33B40/RLM18C33B25/OLM1833B Étendue des numéros de série:

est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, EN 60335-1:2012 +A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-77:2010, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012 Niveau de puissance sonore mesuré: 93,6 dB(A) Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. Organisme notifié impliqué: Société Nationale de Certification et d’Homologation (Notified Body 0499) 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Todd Chipner Directeur principal, Réglementation & Sécurité Winnenden, Jan. 25, 2019 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

=DDQJDĪRZDQ\RUJDQGRSRZLDGRPLHQLD