PLVA 40Li A1 - Tondeuse à gazon PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLVA 40Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Alimentation | Batterie Li-ion 40V |
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable de 25 à 75 mm |
| Capacité du bac de ramassage | 50 litres |
| Poids | Environ 15 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne |
| Entretien | Nettoyage du plateau de coupe après utilisation |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLVA 40Li A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PLVA 40Li A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLVA 40Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLVA 40Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PLVA 40Li A1 PARKSIDE
- IE39 BEFR Sommaire Introduction p. 39
- Fins d‘utilisation p. 39
- Description générale p. 40
- Volume de la livrasion p. 40
- Aperçu p. 40
- Description du fonctionnement p. 41
- Données techniques p. 41
- Consignes de sécurité p. 42
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 42
- Pictogrammes surl’appareil p. 42
- Consignes générales de sécurité p. 43
- Risques résiduels p. 48
- Instructions de montage p. 48
- Montage du guidon p. 48
- Montage/vidage du sac de ramassage p. 49
- Mise en service p. 49
- Réglage des positions de travail p. 49
- Mise en et hors service p. 50
- Utilisation de l‘appareil p. 50
- Transport p. 51
- Nettoyage, entretien p. 51
- Travaux de nettoyage et d’entretien généraux p. 51
- Remplacement du rouleau p. 52
- Dépôt p. 52
- Elimination et protection de l‘environnement p. 52
- Pièces de rechange/Accessoires p. 53
- Localisation des dérangements p. 54
- Garantie - France p. 55
- Garantie - Belgique p. 57
- Service Réparations p. 58
- Service-Center p. 58
- Importateur p. 58
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisa- tion et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utili- sez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d‘utilisation L’appareil est uniquement destiné à être utilisé dans le secteur domestique : - comme aérateur de gazon pour éliminer le feutre des feuilles, de la mousse et des mauvaises herbes entre les brins d’herbe et pour rassembler les feuilles et les restes de plantes ; - comme verticuteur pour le traitement de la couche d‘herbe et pour la régénéra- tion des pelouses et surfaces couvertes d’herbe. Toute autre utilisation qui ne serait pas expressément autorisée dans cette notice peut endommager l’appareil et représen- ter un danger sérieux pour l’utilisateur. L’utilisation de l’appareil est réservée aux adultes. Ne laissez jamais des personnes qui ne sont pas familiarisées avec ces ins- tructions ou des enfants utiliser la machine. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 131
- Vue éclatée 0 FR BE Des prescriptions applicables localement peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur.Il est interdit de se servir de l’appareil par temps de pluie ou dans un environnement humide. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité pour une utilisation non conforme aux pres- criptions ou pour une utilisation fautive. L'appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs apparte- nant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Description générale Vous trouverez les images correspondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Volume de la livrasion Sortez l’appareil avec précaution de l’em- ballage et vériez que les pièces suivantes sont bien complètes : p. 1374
- Carter de l'appareil avec rouleau scaricateur et chicane
- Rouleau de l'aérateur
- Sac de ramassage avec tringlerie
- Chargeur rapide double
- Accessoires de montage
- Notice d'utilisation Aperçu
1 Verrouillage d'enclenchement électronique 2 Levier de démarrage 3 Poignée supérieure 4 Tendeur rapide, vis et rondelles pour la xation des longerons 5 2 longerons centraux 6 Longeron inférieur 7 Tendeur rapide et rondelles pour la xation des longerons 8 Poignée de transport (non visible) 9 Carter de l'appareil 10 Cache 11 Levier de réglage de la profon- deur 12 Sac de ramassage 13 Serre-câble de l'appareil 14 Clapet de chicane 15 Câble de l'appareil 16 Rouleau scaricateur avec lame 17 Rouleau de l'aérateur avec dents à ressort 18 Chargeur rapide double 19 Batterie 20 Touche de déverrouillage sur la batterie 21 Clé de contact 22 Vis à ailettes pour la xation du rouleau 23 Logement à six pans du rouleau 24 Fixation de palier 25 Fixation murale 26 Vis, xation murale41 BEFR Description du fonctionnement Le scaricateur/aérateur de pelouse sans l possède deux rouleaux de travail facile- ment interchangeables : un rouleau d'aérateur en plastique dur avec dents souples rotatives et un rouleau d'aérateur avec lames verticales. L'appareil est doté d'un carter en plastique de haute qualité avec sac de ramassage et d'un longeron de poignée équipé d'une fonction de basculement. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Veuillez vous référer aux descriptions ci- après pour ce qui est du fonctionnement des éléments de commande. Données techniques Scaricateur/ Aérateur de pelouse sur batterie .............. PLVA 40-Li A1 Tension moteur U .........40 V ; (2x 20 V) Courant moteur I .............................16 A Type de protection ............................IPX1 Vitesse de travail de l‘outil (n
Largeur du rouleau ........................ 36 cm Réglage de la profondeur ......... 5 niveaux ....(3/6/9/12 mm + position de transport) Volume sans sac de ramassage .......... 40 l Poids (accessoires incl.) ...........env. 9,8 kg Niveau de puissance acoustique (L
garanti ................................ 93 dB (A) Rouleau scaricateur Niveau de pression acoustique
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
= 2,04 dB Rouleau de l'aérateur Niveau de pression acoustique
= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L
= 1,96 dB Vibration à la poignée
Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l'adresse : www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté exclusivement par les batteries suivantes : PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1. Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclara- tion de conformité. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
L’émission de vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Il est nécessaire de xer des me- sures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction-42 FR BE nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen- chement). Consignes de sécurité Ce chapitre traite des prescriptions de base en relation avec la sécu- rité à l‘utilisation de cet appareil. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogrammes de danger avec informations de pré- vention des dommages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la prévention de dommages. Portez des gants lorsque vous manipulez le rouleau. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Pictogrammes surl’appareil Attention ! Lire le mode d‘emploi. Danger de blessure à cause de projection d’éléments. Maintenir les personnes pré- sentes à distance de l‘appa- reil. Porter une protection visuelle et acoustique. Attention - Outil tranchant ! Gardez les pieds et les mains à l'écart. Le rouleau continue à tourner après l'arrêt du moteur. Avant toutes opérations de réglage ou de nettoyage, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact N'exposez pas l'appareil à l'humidité. Ne travaillez pas sous la pluie. Attention ! Marche résidu- elle des rouleaux. Indication du niveau de puissance sonore L
en dB Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Mise en marche/arrêt Positions de transport et travail43 BEFR Consignes générales de sécurité Cet appareil peut causer des blessures graves en cas de maniement impropre. Lisez attentivement le mode d’emploi avant de travailler avec l’aérateur et familiarisez-vous avec les commandes et l´utilisation correcte de la machine. Conservez soigneusement cette notice an de toujours avoir les informations néces- saires à votre disposition. Si un accident ou un incident se produit pendant le fonc- tionnement, l'appareil doit être immédiatement mis hors tension et la che secteur débranchée. Veuillez soigner la blessure de manière adé- quate, ou veuillez faire appel à un médecin. Pour éliminer les perturbations, veuillez vous reporter au chapitre "Re- cherche d'erreurs" ou contac- tez notre centre de SAV. Travail avec l‘appareil: Précaution ! L’appareil peut provoquer de graves bles- sures. Voici comment éviter des accidents et des bles- sures : Préparation :
- Lisez attentivement les instruc- tions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de la machine.
- Il est à noter que l'utilisateur est lui-même responsable des accidents ou des mises en danger d'autrui ou de sa pro- priété.
- L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants.
- Veuillez noter que l'utilisation de la machine par les enfants et personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience ou de connais- sances, ou par les personnes qui ne connaissent pas les ins- tructions est interdite
- Les personnes souffrant de troubles moteurs ne doivent utiliser l’appareil que sous contrôle.
- Ne vous servez jamais de l’appareil lorsque des per- sonnes, en particulier des en- fants, et des animaux domes- tiques se trouvent à proximité.
- Contrôlez le terrain sur lequel l’appareil doit être utilisé et éli- minez les pierres, les bâtons, les câbles ou autres corps étrangers risquant d’être hap- pés et catapultés. Ne vous servez pas de l’appa- reil pour égaliser les irrégulari- tés du sol.
- Portez une tenue de travail adéquate, notamment des chaussures solides munies d’une semelle antidérapante, un pantalon long robuste, des protège-oreilles et des lunettes de protection. N’utilisez pas l’appareil si vous marchez pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes.44 FR BE Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des lanières ou des cravates. Le dispositif de protection et les équipements de protection individuels vous protègent ainsi que les autres personnes ; ils garantissent un fonctionnement sans problème de l‘appareil.
- Ne vous servez pas de l’appa- reil s’il est endommagé, incom- plet ou transformé sans l‘auto- risation du fabricant. N‘utilisez jamais l‘appareil si des dispo- sitifs de protection sont endom- magés ou enlevés (p. ex. levier de démarrage, bouton de ver- rouillage, protection anti-choc). Ne mettez jamais des disposi- tifs de protection hors service (p. ex. en attachant le levier de démarrage). Il est ainsi garanti que la sécu- rité de l’appareil sera mainte- nue.
- Avant le démarrage de votre appareil, vériez qu’aucun objet ou branche ne s’est introduit dans l’ouverture de la lame, que l’appareil est bien stable et que la zone de travail est dégagée et est libre de tout obstacle.
- Si votre appareil émet des vibrations ou des bruits inha- bituels à l'allumage, retirez la clé de contact, enlevez les bat- teries de l'appareil et contrô- lez le rouleau porte-lames. vAssurez-vous qu’aucun reste de paille hachée ne bloque l’arbre porte-lames ou n’est pas coincé entre les lames. Si vous ne constatez aucun pro- blème, renvoyez l’appareil à un site de service après-vente.
- Si les lames ne coupent plus correctement ou si le moteur est surchargé, contrôlez toutes les parties de votre appareil et remplacez les pièces usées. Si une réparation plus importante est nécessaire, adressez-vous à un site de service après-vente.
- Porter une protection auditive et oculaire.
- Utilisez la machine unique- ment dans la position recom- mandée et seulement sur une surface solide et plate.
- N'utilisez pas la machine sur des surfaces pavées ou empierrées sur lesquelles le matériau projeté peut provo- quer des blessures. Utilisation :
- Précaution – Outil tranchant. Ne vous coupez pas les doigts ou les orteils. Lorsque vous travaillez, tenez toujours vos pieds et vos doigts à l’écart du rouleau et de l‘ouverture d‘éjection. Il y a risque de blessures !
- N’utilisez pas l’appareil s’il pleut, en cas de mauvais temps, en milieu humide ou sur une pelouse mouillée. Travail- lez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage. Vous éviterez accidents.
- Ne vous servez pas de l’appa- reil si vous êtes fatigué, si vous avez du mal à vous concentrer ou si vous avez consommé de l’alcool ou pris des com- primés. Faites des pauses en45 BEFR temps voulu. Travaillez raison- nablement. Un moment d’inat- tention pendant l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures.
- Familiarisez-vous avec votre environnement et tenez compte des dangers possibles que vous risqueriez de ne pas percevoir en raison du bruit développé par le moteur.
- Veuillez assurer votre stabilité, notamment sur les terrains pen- tus. Travaillez toujours perpendi- culairement, au versant, jamais dans le sens de la pente ou de la côte. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous changez de direction sur un versant. Ne scariez pas ou n'aérez pas sur des pentes excessivement pen- tues. Vous pouvez ainsi mieux contrôler l’appareil dans les situations inattendues.
- Évitez toute position anormale du corps. Marchez, ne courez pas.
- Ne menez l’appareil qu’au pas et en gardant les deux mains sur le guidon. Soyez particulièrement vigilant quand vous changez l’appa- reil de direction ou lorsque vous le tirez vers vous. Risque de trébuchement !
- Démarrez ou actionnez le levier de démarrage avec prudence conformément aux instructions présentes dans cette notice d'utilisation et veil- lez à garder vos pieds à une distance sufsante des dents.
- Ne faites pas basculer l’appa- reil lors du démarrage, sauf s’il doit être soulevé. Dans ce cas, n’inclinez pas l’aérateur davantage que strictement nécessaire et ne soulevez que le côté opposé à la personne qui le manoeuvre.
- Ne faites pas fonctionner l’ap- pareil sans sac complètement mis en place sans protection anti-choc. Risque de blessure ! Ne passez jamais les mains ou les pieds sur ou sous les pièces en rotation. Restez toujours éloi- gné de l'ouverture d'éjection.
- N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inammables. Il y a risque d’incendie ou d’explosion en cas de non-observation.
- Avant tous travaux sur l'appareil, retirez la clé de contact et enle- vez les batteries de l'appareil.
- Arrêtez les dents si la machine doit être retournée pour le transport sur des surfaces autres que de l'herbe et lorsque la machine doit être déplacée depuis et vers la zone à traiter.
- Ne transportez jamais la machine lorsque l'entraînement fonctionne Interruption de travail :
- Après arrêt de l’appareil, le rouleau d’aération tourne encore pendant quelques se- condes. Tenez les mains et les pieds à l’écart.
- Ne touchez pas les dents souples avant d'avoir retiré la clé de contact, enlevé les bat- teries de l'appareil et laissé les dents souples s'immobiliser en-46 FR BE tièrement. Ustensile tranchant, risque de blessure.
- N’ôtez le matériel de coupe que lorsque l’appareil se trouve à l‘arrêt. Maintenez l‘ouverture d’éjection de l’herbe toujours propre et libre.
- Eteignez l’appareil lorsqu’il faut le transporter, le soulever ou le basculer et que d’autres sur- faces que des terrains couverts d’herbe doivent être traversées.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail. Les enfants ne sont pas autori- sés à jouer avec l'appareil.
- Éteignez l'appareil et retirez la clé de contact et enlevez les bat- teries de l'appareil. Assurez-vous que toutes les pièces en mouve- ment sont à l'arrêt complet: - à chaque fois que vous vous éloignez de la machine, - avant de nettoyer l‘ouverture d’éjection ou d’éliminer les blocages ou les engorge- ments, - lorsque l’appareil n’est pas utilisé, - avant de vérier, nettoyer la machine ou d'effectuer des travaux dessus, - après le contact avec un corps étranger. Vériez la présence de dégâts sur la machine et effectuez les remises en état nécessaires avant de la redémarrer et de travailler avec la machine. Si la machine commence à vibrer de manière inha- bituellement forte, il faut la vérier immédiatement, - recherchez des détériora- tions; - effectuez les réparations nécessaires des pièces endommagées ; - vériez si des pièces sont desserrées et resserrez-les.
- Conservez l’appareil en un endroit sec et hors de la por- tée des enfants. Précaution ! Voici comment éviter des endommage- ments de l’appareil et d’éventuels dommages per- sonnels en résultant : Prenez soin de votre appareil
- Eteignez l’appareil et soule- vez-le si vous devez emprunter des marches.
- Avant d'allumer la machine, il est nécessaire de toujours vérier si toutes les vis, tous les écrous, boulons et autres xations sont bien sécurisés et que les dispositifs de protection et la grille de protection sont en place. Il faut remplacer les autocollants usés ou endomma- gés. N’utilisez pas l’appareil si des dispositifs de sécurité (par exemple la protection anti- choc), des pièces du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou endom- magés. Contrôlez en particulier si le levier de démarrage sont en bon état. Pour éviter une excentricité, les outils et les bou- lons endommagés ne peuvent être remplacés que par jeu.
- Utilisez exclusivement des accessoires et des pièces de47 BEFR rechange livrés et conseillés par le constructeur. L’emploi d’autres pièces provoque la perte immédiate du droit à la garantie.
- Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés et que l’appareil se trouve dans un bon état de marche.
- N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, excepté si vous possédez une formation adéquate. Toutes les tâches qui ne sont pas mentionnées dans cette notice ne peuvent être ef- fectuées que par des points de service après-vente que nous avons agréés.
- Traitez votre appareil avec précaution. Maintenez les outils aiguisés et propres an de pouvoir travailler mieux et dans de meilleures conditions de sécurité. Conformez-vous aux instructions d‘entretien.
- Ne surchargez pas votre appa- reil. Ne travaillez que dans la gamme de puissance indiquée. N’employez pas de machines à faible puissance pour de gros travaux. N’utilisez pas votre appareil à des ns pour lesquelles il n’a pas été prévu.
- Vériez régulièrement l'usure ou la perte de fonctionnalité du dispositif de récupération.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
- Veuillez noter que sur des ma- chines avec plusieurs structures dentées, le mouvement d'une structure dentée peut entraîner la rotation des autres structures.
- Lors du réglage de la ma- chine, veillez à ce que vos doigts ne soient pas coincés entre des structures dentées mobiles et des pièces xes de la machine.
- Laissez refroidir le moteur avant de stocker la machine pour une période prolongée.
- Lors de l'entretien des struc- tures dentées, n'oubliez pas que même si l'entraînement est hors tension, les structures dentées peuvent être bougées.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. N'utilisez que des pièces de rechange et accessoires d'origine.
- Lorsque la machine est arrêtée pour entretien, inspection ou rangement ou pour remplacer un accessoire, l'entraînement doit être arrêté, la clé de contact retirée, la batterie enle- vée de l'appareil, et il faut veil- ler à ce que toutes les pièces mobiles soient complètement immobilisées. Laissez refroidir la machine avant d'effectuer des inspections, des réglages, etc. Manipulez la machine avec soin et gardez-la propre. Sécurité électrique : Précaution ! Voici com- ment éviter des accidents et des blessures dus à des décharges électriques :
- Protégez les appareils élec- triques de la pluie ou de l'humi- dité. La pénétration d'eau dans48 FR BE l'appareil électrique augmente le risque d'électrocution.
- Evitez les contacts corporels avec des éléments mis à la terre (par ex. clôtures ou po- teaux en métal). Si votre corps est mis à la terre, le risque de décharge électrique augmente.
- N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. Respectez les consignes de sécurité et infor- mations relatives au chargement et à l'utili- sation correcte qui sont indiquées dans la notice d'utilisation de votre bat- terie et chargeur de la gammeParksideX20V Team. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et de plus amples infor- mations dans ce mode d'emploi séparé. Risques résiduels Même si cet outil électrique est utilisé d'une manière conforme, il reste toujours des risques résidu- els. Les risques suivants peuvent exister dans le cadre de la const- ruction et l'exécution de cet appa- reil électrique : a) Blessures par coupure b) Dégâts auditifs, si aucune protection auditive appropriée n'est portée. c) Dommages à la santé, résul- tant des oscillations main-bras, lorsque l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entretenu correc- tement. Avertissement ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recom- mandons aux personnes porteuses d‘implants médi- caux de consulter leur mé- decin, ainsi que le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser la machine. Instructions de montage Avant tous travaux, retirez la clé de contact ( 21) et enlevez les bat-teries de l'appareil. Lors du montage, veillez à ce que le câble l'appareil ( 15) ne s’enchevêtre pas et ait sufsamment de jeu.
Montage du guidon1. Enchez le longeron inférieur (6) sur le carter de l'appareil (9) et vissez-le avec deux tendeurs rapides et deux rondelles (7). Le côté lisse de la ron-delle est orienté vers le tendeur rapide, le côté rainuré vers l'appareil.2. Vissez les deux longerons centraux (5) avec les vis, les tendeurs rapides et les rondelles (4) sur le longeron inférieur49 BEFR (6). Le côté lisse de la rondelle est orienté vers le tendeur rapide, le côté rainuré vers l'appareil.
3. Vissez la poignée supérieure (3) avec
les vis, les tendeurs rapides et les rondelles (4) sur les deux longerons centraux (5).
4. Fixez le câble de l'appareil (15) à
l'aide des deux serre-câbles (13) contre le longeron. Montage/vidage du sac de ramassage Attention : Ne pas faire fonc- tionner l’appareil sans pro- tection anti-choc. Risque de blessures ! Le sac de ramassage est recomman- dé pour fonctionner avec le rouleau aérateur (
1. Enlez le sac de ramassage sur la trin-
2. Enlez les pattes en plastique du sac
de ramassage (12) sur les tubes du sac et clipsez les pattes en plastique. Mise en place du sac de rattrapage sur l‘appareil :
3. Soulevez la protection anti-choc (14).
4. Introduisez les goupilles se trouvant sur
les tubes du sac de ramassage dans le logement sur le boîtier de l‘appareil.
5. Lâchez la protection anti-choc, elle
maintient le sac de ramassage (12) dans sa position. Retrait/vidage du sac de ramassage :
6. Soulevez la protection anti-choc (14) et
retirez le sac de ramassage (12). Mise en service Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Réglage des positions de travail L’appareil possède 5 positions de réglage principales : +10 mm : Position de transport L’écartement de sécurité maximal de l‘outil par rapport au sol existe dans cette posi- tion. -3 mm : Position de travail Choisissez ce réglage pour travailler avec l’appareil lorsqu’il se trouve à l‘état neuf. -3 mm à -12 mm : Positions de rajustage La position de travail peut être baissée en cas d‘usure progressive des couteaux ou des fourches élastiques. Vous reconnaissez une usure au résultat du travail qui devient de plus en plus mauvais. La profondeur de réglage s’élève à env. 3mm par niveau. Le réglage de précision s’effectue au millimètre près à l’aide de l’échelle graduée. A la livraison, l’appareil se trouve en position de transport (+10 mm).
1. L’appareil doit être mis hors service
pour le réglage de la position de tra- vail.
2. Ajustez le levier de réglage de la pro-
11) et laissez-le s'enclen-
cher dans la position souhaitée.50 FR BE Le choix d’une position de rajus- tage sans usure correspondante peut provoquer une surcharge du moteur et un endommagement du rouleau. Insérer/retirer la batterie Éteignez l'appareil, retirez la clé de contact ( 21) et attendez l'arrêt complet du rouleau.
1. Pour enlever la batterie (19) de l'appa-
reil, appuyez sur la touche de déver- rouillage (20) sur la batterie et retirez la batterie.
2. Procédez à l'insertion de la batterie
(19) en glissant la batterie le long du rail de guidage. Elle s'enclenche avec un déclic. Mise en et hors service Deux batteries sont impéra- tivement nécessaires pour le fonctionnement de l’appareil. Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce qu’il ne touche aucun objet. Mainte- nez les pieds et les doigts tou- jours à distance du rouleau et de l’ouverture d‘éjection. Il y a risque de blessure !
1. Placez l’appareil sur une surface de
2. Ouvrez le cache ( 10).
3. Insérez les batteries ( 19) (voir
dans l'ouverture prévue à cet effet à côté des batteries (19) (voir image ).
5. Pour la mise en marche, appuyez sur
le verrouillage d'enclenchement électro- nique (1) sur la poignée et tirez ensuite le levier de démarrage (2) dans le sens de la poignée. Relâchez le verrouillage d'enclenchement électronique (1).
6. Pour arrêtez l’appareil, relâchez le
levier de démarrage (2). Protection contre les sur- charges : Le moteur se met auto- matiquement hors service lorsque l’appareil est surchargé. Relâchez le levier de démarrage et redémar- rez l’appareil après un temps de refroidissement d’environ 1 minute. Attention ! Le rouleau conti- nue de tourner après l’arrêt. L’appareil ne doit pas être basculé ou porté lorsque le moteur tourne et ne touchez pas au rouleau en rotation. Il y a risque de blessure ! Utilisation de l‘appareil Pour obtenir une pelouse soignée, nous vous conseillons de l’aérer toutes les 4à6semaines. La scarication est une intervention plus intensive que l‘aération et ne devrait donc être effectuée qu‘une seule fois par an. Le meilleur moment est le printemps après la première tonte. Sur des pentes ou en côte, travaillez toujours perpendi- culairement à la pente ou à la côte. Faites plus particuliè- rement attention en reculant et en tirant l’appareil. Il y a risque de trébuchement !51 BEFR Après le travail et pour le transport, éteignez l'appareil, retirez les batte- ries de l'appareil et attendez l'arrêt complet du rouleau. Plus le gazon est tondu court, mieux on peut l’aérer. Dans ce cas, l’ap- pareil travaille moins et la longévité du rouleau d’aération augmente.
- Vous pouvez utiliser l‘appareil avec ou sans sac de ramassage. Pour aérer, il est recommandé de travailler avec le sac de ramassage. Pour scarier, il est recommandé de travailler sans sac de ramassage.
- Tondez la pelouse à la hauteur de coupe souhaitée.
- Le scaricateur ne peut pas être utilisé si les herbes sont trop hautes. Dans ce cas elles s’enroulent autour du rouleau du scaricateur et endommagent l’appareil.
- Réglez la profondeur de travail ou de réglage (en cas de phénomènes d’usure sur le rouleau) de telle sorte que l’appa- reil ne soit pas surchargé.
- Menez l’appareil au pas sur une tra- jectoire si possible droite. Pour une aération ou une scarication complète, les bandes de parcours devraient se chevaucher de quelques centimètres. Evitez de vous attarder à un endroit avec l’appareil en marche, vous risqueriez de blesser la couche d‘herbe.
- Nettoyez l’appareil après chaque utili- sation selon les descriptions au chapitre «Nettoyage, entretien».
- Après l’aération de gazons très encom- brés de mousse, il est conseillé de refaire un semis. La pelouse se régénère alors plus vite. Transport
- Pour le transport de l’appareil, choisissez la position de transport (+10mm) (voir „Réglage de la position de travail“).
- Soulevez l’appareil pour le transporter sur des marches et sur les surfaces déli- cates (par ex. carreaux). Utilisez la poi- gnée de transport (
Nettoyage, entretien Conezlestravauxquine gurentpasdansleprésent mode d‘emploi à un service après-vente autorisé par nos soins. N’utilisez que des pièces d’origine. Portez des gants lorsque vous maniez le rouleau. Avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, éteignez l'appareil, retirez la clé de contact ( 21), enlevez les batteries ( 19) de l'appareil et attendez l'arrêt com- plet du rouleau ( 16/17). Avertissement ! Risque de blessures lié aux pièces mobiles dangereu- ses! Travaux de nettoyage et d’entretien généraux Ne nettoyez pas l’appareil au jet d’eau et ne le passez pas à l’eau courante. Il y a risque de décharge électrique et l’appareil pourrait être endommagé.
- Après l’aération, ôtez des roues, des ouvertures de ventilation, de l‘ouver-52 FR BE ture d’éjection de l’herbe et du rouleau d’aération les restes de plantes qui y adhèrent encore. Pour ce faire, n’utilisez pas d’objets durs ou pointus, vous risque- riez sinon d’endommager l‘appareil.
- Videz complètement le sac de ramas- sage.
- Maintenez l’appareil toujours propre. N’utilisez pas de nettoyant ni de solvant. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages provoqués par nos appa- reils lorsqu’ils proviennent d’une réparation inappropriée ou de l’emploi de pièces qui ne sont pas d’origine, ainsi que d’une utili- sation non conforme aux prescriptions. Remplacement du rouleau Éteignez l'appareil, retirez la clé de contact ( 21), enlevez les batteries ( 19) de l'appareil et attendez l'arrêt complet du rouleau. Portez des gants pour manipuler le couteau.
1. Retournez l’appareil.
2. Desserrez la vis à ailettes (22).
3. Tirez la xation de palier (24) vers le
4. Soulevez le rouleau (16/17) en biais
et tirez l'arbre hors du logement à six pans (23).
5. Remettez le rouleau (16/17)neuf en
place dans l’ordre inverse. Dépôt
- Conservez l’appareil à l’abri de l’humi- dité et hors de portée des enfants.
- Laissez refroidir le moteur avant de ran- ger l’appareil dans une pièce fermée.
- Ne recouvrez pas l’appareil de sacs de nylon car il pourrait se former de l‘humi- dité.
- Retirez la batterie de l'appareil avant un stockage prolongé (par ex. hivernage). sansxationmurale: Pour un rangement économe en place, le longeron peut-être rabattu après desserrage du tendeur rapide. Pour cela, le câble de l'appareil (15) ne doit pas être coincé. avecxationmurale: Vous pouvez suspendre l'appareil replié à l'aide de la xation murale. Vissez sur le mur la xation murale (25) avec les vis fournies (26), le cas échéant à l'aide de chevilles (non fournies). Suspendez l'appareil par le longe- ron inférieur (6). Contrôlez régulièrement la bonne tenue de la xation murale. Elimination et protection de l‘environnement Enlevez la batterie de l'appareil et veuillez mettre au rebut l'appareil, la batterie, les accessoires et l'emballage dans le respect de l'environnement.53 BEFR Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au «Service-Center» (voir page 58). Position notice Désignation N
de commande d‘utilisation 4 (2x) tendeur rapide 91105134 5 longerons centraux 91105136 6 longeron inférieur 91105137 12 sac de ramassage 91105133 16 rouleau scaricateur avec lame 91105139 17 rouleau de l'aérateur avec dents à ressort 91105140 22 vis à ailettes pour la xation du rouleau 91105131 25 xation murale 91105142 Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les piles endommagées présentent un risque pour l'environ- nement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.
- Restituez l'appareil et le chargeur dans un point de collecte des déchets à recy- cler. Les pièces en plastique et en métal peuvent être triées séparément et ainsi recyclées. Demandez à notre centre de service.
- Éliminez les batteries selon les pre- scriptions locales. Veuillez déposer les batteries déchargées à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de SAV.54 FR BE Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Bruits anormaux, cliquètements ou vibrations Corps étranger sur le rouleau
16/17) Remplacer le corps étranger Fourches ou couteau du rou- leau ( 16/17) endommagés Remplacer le rouleau Rouleau ( 16/17) mal monté Monter correctement le rouleau (voir chapitre Remplacement du rouleau) La courroie dentée glisse Éteindre l'appareil, retirer la clé de contact et enlever les batteries de l'appareil, éliminer les résidus de terre et d'herbe présents L’appareil ne démarre pas La batterie ( 19) est déchar- gée Vérier l'état de charge de la batte- rie, recharger la batterie (respecter la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur) La batterie (
insérée Insérer la batterie (voir "Insérer/reti- rer la batterie") Levier de démarrage (
défectueux Réparation par le service clients Moteur défectueux Le moteur a des ratées Blocage par des corps étrangers Retirer le corps étranger Pelouse trop haute Prétonte, voir chapitre Utlisation Sortie bouchée Nettoyer la sortie La protection contre les sur- charges se déclenche Laisser refroidir l’appareil pendant environ 1 minute Résultat de travail non satisfaisant Fourches élastiques du rouleau d‘aération (
Remplacer le rouleau ( 16/17) Couteau du rouleau scari- cateur (
endommagé Courroie dentée défectueuse Réparation par le service clients Position de transport ou fausse position de travail choisie voir chapitre Réglage des positions de travail Pelouse trop haute Prétonte, voir chapitre Utilisation55 BEFR Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans56 FR BE et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN304407_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de57 BEFR port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuta- teurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.58 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN304407_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Scaricateur/Aérateur de pelouse sur batterie série PLVA 40-Li A1 Numéro de série 201911006383 - 201911008515 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 50636-2-92:2014 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 93 dB(A) mesuré: 90,5 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation132
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des dé- chets. Avant d’utiliser ce produit, lisez at- tentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme Parkside X 20 V Team. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l‘appareil et constituer un sérieux danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une mani- pulation incorrecte. Description générale Vous trouverez les représentations sur le volet rabattable avant. Smaltire il materiale di imballaggio se- condo le disposizioni. Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Description générale
Instructions de sécurité
Symboles et pictogrammes
Consignes de sécurité générales
Contrôlez l’état de charge de la batterie
Recharger la batterie
Retirer/installer la batterie
Voyant de contrôle sur le chargeur
Montage mural du chargeur
Élimination/Protection de l’environnement
Pièces de rechange/Accessoires
Matériel livré - Batterie 2x - Chargeur - Notice d‘utilisation Vue synoptique 1 Touche de déverrouillage 2 Touche d‘afchage de l‘état de charge 3 Indicateur de batterie 4 Batterie 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle sur le chargeur Données techniques Accu (Li-Ion) .................. PAP 20 A1 Éléments de batterie
Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batte- ries suivantes: PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience ou de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient été instruits sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils com- prennent les dangers en résultant. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les travaux d’entretien réalisés par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur- veillance.FR BE
Symboles et pictogrammes Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux per- sonnes par décharge élec- trique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Symboles sur l’accumulateur La batterie fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attenti vement les instruc- tions d’emploi. Touche d‘afchage de l‘état de charge Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max.50 °C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écolo- gique. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles sur le chargeur L’appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM. Attention ! Lisez la notice d‘utilisation avant tout chargement. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. T3.15A 130°C Sécurité de l‘appareil Classe de protection II (double isolation) Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Voyants de contrôle (LED) du chargeur.FR BE
Insérez la batterie unique- ment lorsque l‘appareil est monté correctement. Vous risquez de vous blesser ! Éteignez l‘appareil, et reti- rez, avant tous travaux, la batterie de l‘appareil. La batterie n‘atteint sa pleine capacité qu‘après plusieurs chargements. Consignes de sécurité générales ATTENTION! En cas d‘utilisation d‘ou- tils électriques, an de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fonda- mentales suivantes doivent être observées. Utilisation des outils fonc- tionnant sur batteries et pre- caution d’emploi
- Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- cant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumu- lateurs.
- N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
- Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bu- reau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
- En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent en- traîner des irritations de la peau ou des brûlures.
- N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des bat- teries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tem- pératures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage in- diquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie.FR BE
- Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spéciales pour appareils sur accus
- S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en- traîner des accidents.
- Chargez vos batteries unique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
- Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Ne laissez pas l‘accumulateur ex- posé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
- Laissez refroidir un accumula- teur chaud avant de procéder au chargement.
- N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage méca- nique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une éma- nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
- N‘utilisez aucune batterie non rechargeable ! Manipulation conforme de l’appareil sur accus
- Utilisez exclusivement un char- geur appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team pour charger la batterie. Il y a un risque d’incendie et d’explosion.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécu- rité d‘emploi de l‘appareil élec- trique est maintenue.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-cir- cuits intérieurs.FR BE
- Le chargeur ne doit pas être uti- lisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘in- cendie en raison du réchauf- fement qui se produit lors du chargement.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
- L’accumulateur de votre appa- reil est livré seulement partielle- ment chargé et doit être chargé correctement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Pour la première charge, il est recommandé de charger la bat- terie pendant environ 1 heure. Enchez la batterie dans le sup- port et connectez le chargeur au réseau électrique.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie. Procédure de charge La batterie ne doit pas être soumise à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou des chocs. Il existe un risque de blessure par la so- lution électrolytique ! En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez les endroits touchés avec de l’eau ou un neutralisant et consultez un médecin. La batterie doit être chargée uniquement dans des endroits secs. La surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche avant la connexion du chargeur. Il y a un risque de blessures par électrocution.
- Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation. Ne pas charger la batterie plusieurs fois de suite par intervalles courts.
- Utilisez exclusivement un chargeur ap- partenant à la gamme Parkside X 20 V Team pour charger la batterie.
- Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la remplacer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d’origine ap- partenant à la gamme Parkside X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente (www.grizzly-service.eu).
- Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règle- mentations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l’environne- ment.
- Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Contrôlez l’état de charge de la batterie L’indicateur de charge (3) indique l’état de charge de la batterie (4). Appuyez sur la touche d‘indicateur de charge (2) sur la batterie. L‘état de charge de la batterie est visible par l‘allumage des LED correspondantes.FR BE
3 LED sont allumées (rouge, orange et vert) : Batterie chargée 2 LED sont allumées (rouge et orange) : Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge) : La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (4) unique- ment lorsqu‘il ne reste plus que la LED rouge allumée sur l‘indicateur de charge (3). Recharger la batterie Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (4) unique- ment lorsqu‘il ne reste plus que la LED rouge allumée sur l‘indicateur de charge (3). La durée de charge est d’environ 1heure.
1. Le cas échéant, retirez la batterie (4)
2. Faites glisser la batterie (4) dans le
compartiment de charge du chargeur (5).
3. Branchez le chargeur (5) sur une prise
4. À la n de la charge complète, retirez
le chargeur (5) de la prise électrique.
5. Retirez la batterie (4) du chargeur (5).
Retirer/installer la batterie
1. Pour enlever la batterie (4) de l’appa-
reil, appuyez sur le bouton de déver- rouillage (1) de la batterie et retirez la batterie.
2. Procédez à l’insertion de la batterie (4)
en glissant la batterie le long du gui- dage. Il s’enclenche avec un déclic. Insérez la batterie unique- ment lorsque l‘appareil est monté correctement. Vous risquez de vous blesser ! Voyant de contrôle sur le chargeur Le sens de lecture du voyant de contrôle (6) est de bas en haut. une LED clignote : Batterie (4) déchargée une LED est allumée, une deuxième LED cli- gnote : Batterie(s) chargée(s) à 1/3 deux LED sont allumées, une troisième LED clignote : Batterie(s) chargée(s) aux 2/3 trois LED sont allumées : Batterie(s) chargée(s) Batteries usées
- Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rempla- cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
- Dans tous les cas, veuillez respecter les consignes de sécurité et les règle- mentations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l’environne- ment (voir « Élimination/Protection de l’environnement »).FR BE
- Retirez la batterie de l‘appareil avant un stockage prolongé (par ex hiver- nage).
- Ne stockez la batterie qu‘à moitié chargée. Pendant une période pro- longée, 2 à 3 LED devraient être allu- mées.
- Pendant une période de stockage prolongée, vériez tous les 3 mois en- viron l‘état de charge de la batterie et rechargez si nécessaire.
- Stockez la batterie entre 0 °C et 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage an que la batterie ne perde pas en perfor- mance. Montage mural du chargeur (en option) Vous pouvez également xer le chargeur (5) sur le mur.
- Placez deux vis à l’horizontale à une distance de 152,4 mm (6’’) à l’aide de chevilles sur la position souhaitée d’un mur.
- La tête de vis peut avoir un diamètre de 7 - 10 mm.
- Laissez ressortir les têtes de vis d’env. 10 mm du mur.
- Vous pouvez placer le chargeur (5) avec les ouvertures du support mural sur les deux vis et abaisser le chargeur jusqu’à la butée. Faites attention lors du per- çage à ne pas endommager des conduites d’alimenta- tion. Utilisez des détecteurs adaptés pour les localiser ou aidez-vous d’un plan d’ins- tallation. Le contact avec les lsélectriquespeutcauser un choc électrique et un in- cendie;lecontactavecles conduites de gaz peut causer une explosion. L’endomma- gement d’une conduite d’eau peut causer des dégâts maté- riels et des chocs électriques. Nettoyage Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N’utilisez pas d’eau ou d’objets métal- liques. Maintenance
- L‘appareil ne demande aucun entretien. Élimination/Protection de l’environnement Enlevez la batterie de l’appareil et veuillez mettre au rebut l’appareil, la batterie, les accessoires et l’emballage dans le respect de l’environnement. Éliminez correctement les matériaux d’emballage. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets mé- nagers. La batterie ne doit pas être jetée avec les déchets ménagers, dans le feu (risque d’explosion) ou dans l’eau. Les piles endommagées présentent un risque pour l’environ- nement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.FR BE
Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.
- Restituez l‘appareil et le chargeur dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pièces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de services.
- Jetez les batteries lorsqu‘elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif an d‘éviter un court-circuit. N‘ouvrez pas la batterie. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l‘adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au «Service-Center» (voir page 36). Batterie PAP 20 A1, 2,0 Ah
Chargeur PDSLG 20 A1, EU
Chargeur PDSLG 20 A1, UK
- Éliminez les piles selon les prescrip- tions locales. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usagées, où elles seront recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de services.
- Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre appareil défectueux retourné.FR BE
Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. De garantie voor de accu is 6 maanden vanaf datum van aankoop geldig. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ansFR BE
et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure sont rem- placées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN304407_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre serviceFR BE
clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- blèmes d’acceptation et des frais sup- plémentaires, utilisez absolument seu- lement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. La batterie est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuta- teurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des-FR BE
quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN304407_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.be IAN 304407_1904 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.euBENL
Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Chargeur/batterie de construction PDSLG 20 A1/PAP 20 A3 IAN 304407_1904 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 • EN 62321-1:20013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité(19)** : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été xé. Christian Frank Chargé de documentation82
Notice Facile