PARKSIDE PSG 85 B2 - Aiguiseur de forets

PSG 85 B2 - Aiguiseur de forets PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSG 85 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PSG 85 B2 - page 34
Caractéristiques techniques Puissance : 850 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Capacité de perçage dans le béton : 20 mm
Utilisation Idéal pour le perçage, le burinage et le vissage dans divers matériaux tels que le béton, la brique et le bois.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les balais de charbon, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids : 3,5 kg, Garantie : 3 ans, Accessoires inclus : mandrin, poignée supplémentaire, butée de profondeur.

FOIRE AUX QUESTIONS - PSG 85 B2 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PSG 85 B2 ?
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation fourni avec le produit pour des instructions d'assemblage détaillées.
Quel est le type d'alimentation du PARKSIDE PSG 85 B2 ?
Le PARKSIDE PSG 85 B2 fonctionne sur secteur avec une tension de 230 V.
Comment nettoyer le PARKSIDE PSG 85 B2 ?
Utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PSG 85 B2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de PARKSIDE ou sur leur site web.
Y a-t-il une garantie pour le PARKSIDE PSG 85 B2 ?
Oui, le PARKSIDE PSG 85 B2 est généralement livré avec une garantie de 3 ans. Consultez votre manuel pour plus de détails.
Que faire si le PARKSIDE PSG 85 B2 ne fonctionne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la puissance du PARKSIDE PSG 85 B2 ?
Le PARKSIDE PSG 85 B2 a une puissance de 850 W.
Comment utiliser les accessoires fournis avec le PARKSIDE PSG 85 B2 ?
Les accessoires doivent être utilisés conformément aux instructions dans le manuel d'utilisation pour garantir un fonctionnement optimal.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du PARKSIDE PSG 85 B2 ?
Assurez-vous de porter des équipements de protection appropriés et de lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PSG 85 B2 à l'extérieur ?
Il est recommandé d'utiliser le PARKSIDE PSG 85 B2 uniquement à l'intérieur, à moins que l'appareil ne soit spécifiquement conçu pour un usage extérieur.

Questions des utilisateurs sur PSG 85 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aiguiseur de forets au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSG 85 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSG 85 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PSG 85 B2 PARKSIDE

  • Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 340614_1910 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu34 FR BE Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remet- tez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Utilisation conforme L’affûteuse pour chaînes convient à l’affû- tage de types usuels de chaînes de sciage. Cet appareil n’est pas approprié pour tous les autres types d’utilisations (par ex., pour le meulage avec un liquide de refroidisse- ment, le meulage d’autres pièces à usiner ou de matériaux nocifs pour la santé, comme l’amiante). L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n’a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Toute utilisation industrielle met n à la garantie. L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. Le fabricant ne Sommaire Introduction p. 34
  • Utilisation conforme p. 34
  • Description générale p. 35
  • Matériel livré p. 35
  • Aperçu p. 35
  • Description fonctionnelle p. 35
  • Caractéristiques techniques p. 36
  • Consignes de sécurité p. 36
  • Symboles sur l’appareil p. 37
  • Pictogrammes dans la notice p. 37
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 37
  • Autres consignes de sécurité p. 40
  • Montage p. 42
  • Monter l’affûteuse p. 42
  • Installer l’appareil p. 42
  • Travailler avec l’appareil p. 42
  • Mise en marche et arrêt p. 43
  • Affûter la chaîne de sciage p. 44
  • Entretien et nettoyage p. 45
  • Nettoyage p. 46
  • Changer le disque de meulage p. 46
  • Transport p. 47
  • Stockage p. 47
  • Elimination et protection de l’environnement p. 47
  • Pièces de rechange / Accessoires p. 48
  • Garantie - France p. 48
  • Garantie - Belgique p. 50
  • Service Réparations p. 51
  • Service-Center p. 52
  • Importateur p. 52
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 116
  • Vue éclatée 5 FR BE peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte. Description générale Vous trouverez la représentation des fonctions les plus impor- tantes sur le volet rabattable au recto et au verso. Matériel livré Déballez l’appareil et contrôlez s’il est complet: p. 1213
  • Affûteuse pour chaînes avec disques de meulage prémontés
  • Dispositif de tension de chaîne avec vis de blocage
  • Vis de réglage avec écrou de xation
  • Deux vis avec écrous et rondelles pour la xation à un établi Éliminez correctement les matériaux d’em- ballage. Aperçu 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Tête de meulage 3 Cache du disque de meulage 4 Poignée 5 Vis de xation pour le cache du disque de meulage 6 Vis de réglage avec écrou de ré- glage de la butée de profondeur 7 Rail de guidage de chaîne 8 Socle de meulage 9 Écrou de blocage du dispositif de tension de chaîne 10 Graduation pour l’angle d’affû- tage (entre +35° et -35°) 11 Dispositif de tension de chaîne avec plateau tournant 12 Manette de serrage pour la xa- tion de la chaîne 13 Vissage de réglage avec écrou de réglage pour l’entraîneur de chaîne 14 Butée 15 Dispositif de retenue du câble (non représenté) 16 Câble d’alimentation 17 Disque de meulage 17a Écrou du disque de meulage (non visible) 18 Capot de protection transparent 19 Lampe LED (non représentée) 20 Ouïes de ventilation (non repré- sentées) 21 Surface de travail 22 Encoches de butée 23 Vis 24 Écrous 25 Dent de coupe 26 Ergot du limiteur de profondeur Description fonctionnelle Avant la première mise en service, l’appa- reil est monté solidement sur une surface de travail. Il est doté d’une transmission par moteur électrique avec protection ther- mique et protection anti-redémarrage pour plus de sécurité. L’angle d’affûtage se règle facilement entre -35° et +35°. Le rail de guidage de chaîne est doté d’une butée réglable. L’affûtage s’effectue par inclinaison de la tête de meulage. Pour la protection de l’utilisateur, l’appareil est équipé d’un capot de protec- tion transparent.36 FR BE Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Affûteuse de chaînes ......PSG 85 B2 Tension d’entrée nominale .... 230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée ..85 W (S2 15 min)** Temps de repos mesuré ............. ca. 5 min Classe de protection .........................

Angle de réglage ...35° à gauche/à droite Dimensions du disque de meulage Diamètre extérieur ...............Ø 104 mm Alésage ............................... Ø 22 mm Épaisseur ................................3,2 mm Vitesse de rotation du disque .......................... max. 40 m/s* Poids ........................................ 2,40 kg Niveau de pression acoustique

= 3 dB Niveau de puissance acoustique (L

  • Le disque de meulage doit résister à une vi- tesse de rotation d’au moins 40m/s. ** Après un fonctionnement continu pendant 10minutes, un temps de pause s‘ensuit, jusqu‘à ce que la température de l‘appareil diffère de moins de 2 K (2°C) de la tempé- rature ambiante. La valeur d’émission sonore a été calculée selon une méthode d’essai standardisée et peut être utilisée comme moyen de compa- raison entre un outil électrique et un autre. La valeur d’émission sonore indiquée peut aussi être utilisée comme moyen d’estima- tion de l’exposition.

Avertissement: La valeur d’émis-

sion sonore peut être différente de la valeur indiquée au cours de la réelle utilisation de l’outil électrique, indépendamment de la façon et de la manière dont l’outil électrique est utilisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations: porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé, mais fonctionne hors charge). Disque de meulage PA 104WA 100 (fourni): Vitesse au ralenti n

Vitesse de rotation du disque ............................. max. 40m/s* Diamètre extérieur .................. Ø 104mm Alésage .................................. Ø 22mm Épaisseur ...................................3,2mm Le disque de meulage fourni convient uniquement à l’affûtage de chaînes de sciage de loisir avec un pas de chaîne de 1/4“, 0,325“ ou 3/8“. Consignes de sécurité ATTENTION! Lors de l’utilisation d’outils élec- triques, les mesures de sécurité fon- damentales suivantes doivent être observées pour la protection contre37 FR BE l’électrocution, le risque de blessure et le risque d’incendie. Lisez toutes ces instructions avant d’utiliser cet outil électrique, et conservez bien les consignes de sécurité. Symboles sur l’appareil Attention! Risque de blessures par un outil en rotation! Gardez les mains éloi- gnées. Risque d’électrocution! Débranchez le cordon d’alimenta- tion de la prise de courant avant tous travaux de maintenance ou de réparation. Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Lisez et respectez le mode d’emploi appartenant à l’appareil! Risque de blessures! Portez une protection oculaire et auditive! Portez une protection respiratoire. Risque de coupures! Portez des gants résistant aux cou- pures. Classe de protection II Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets mé- nagers. Attention! Ne pas regarder dans la lampe incandescente! Ø 104 mm Ø 22 mm Dimensions du disque de meulage Symboles supplémentaires sur le disque de meulage Ne pas utiliser de disque de meulage défectueux Pictogrammes dans la notice Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux per- sonnes ou des dégâts maté- riels. Pictogramme d’obligation (l’obli- gation est expliquée à la place du point d’exclamation) avec informa- tions de prévention des dommages Pictogramme d’indication avec des informations portant sur la meilleure manipulation de l’appareil Porter des gants de protection Branchez l’appareil au secteur. Débrancher la che secteur Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob-38 FR BE servation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Securite sur le lieu de travail:

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne tra- vaillez pas dans un environ- nement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de déection, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) Securite electrique:

a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de dé- charge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauf- fages, les fours et les réfrigé- rateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre. c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘utilisation de l‘outil élec- trique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un RCD (Residual Current Device) avec un courant de dé- clenchement de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un RCD réduit le risque d’une décharge élec- trique.39 FR BE

3) Securite des personnes:

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures. b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Mainte- nez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les ha- bits légers, les parures ou les longs che- veux peuvent être saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’as- piration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sécurité et n’ignorez pas les règlemen- tations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un comporte- ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- sures graves.

4) Utilisation et manipulation de

l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécuri- té dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amo- vible avant de régler l’appareil,40 FR BE Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utili- sation et un contrôle sûrs de l’outil élec- trique dans des situations imprévisibles.

a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels qualiés et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Autres consignes de sécurité

  • N’utilisez pas d’outils à insérer endommagés. Avant chaque utilisation, contrôlez les outils à insérer tels que les disques de meulage pour vérier la présence d’ébréchures et de s- sures. Une fois que vous avez contrôlé et monté l’outil à insé- rer, tenez-vous ainsi que les per- sonnes présentes hors du plan de l’outil en rotation, et laissez tourner l’appareil à vitesse maximale pendant 1min. Les ou- tils à insérer endommagés se brisent en général durant cette phase de test.
  • La vitesse de rotation admis- sible de l’outil à insérer doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l’outil électrique. Un accessoire dont la vitesse de rotation est plus rapide que celle qui est admis- sible peut se briser et voler en éclats.
  • Tenez-vous ainsi que les per- sonnes présentes hors du plan du disque de meulage en ro- tation. Le capot de protection doit de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées. e) Prenez soin de l’outil électrique et de l’outil d’intervention. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coincent pas ; vériez l’appa- reil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionne- ment de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endomma- gées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- triques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dan- gereuses. h) Gardez les manches et les sur- faces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses.41 FR BE protéger l’utilisateur des bris de pièces et d’un contact accidentel avec le corps abrasif.
  • Les corps abrasifs ne doivent être utilisés que pour les pra- tiques recommandées. Par exemple: Ne meulez jamais sur les faces latérales des disques de meulage. Un meulage sur les faces latérales peut faire éclater et ex- ploser le disque de meulage.
  • Utilisez uniquement des brides de serrages intactes de forme et de taille correctes correspon- dantes au disque de meulage choisi. Les brides adéquates protègent le disque de meulage et diminuent ain- si le risque qu’il se brise.
  • Le diamètre extérieur et l’épais- seur de l’outil à insérer doivent correspondre aux mesures indiquées pour votre outil élec- trique. Les outils à insérer de mau- vaises dimensions ne pourront pas être sufsamment protégés ou contrôlés. g) Les disques de meulage et les brides doivent correspondre exactement à la broche porte- meule de votre outil électrique. Les outils à insérer qui ne corres- pondent pas précisément à la broche porte-meule de l’outil électrique, tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent entraîner une perte de contrôle.
  • Portez un équipement de pro- tection individuelle. Selon l’uti- lisation, portez une protection faciale intégrale, une protection oculaire ou des lunettes de pro- tection. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial qui vous protège des particules issues des matériaux ou du meulage. La protection oculaire doit protéger des corps étrangers projetés qui se forment au cours de différentes utilisations. Les masques de protection respiratoires ou anti-poussières doivent ltrer la poussière formée au cours de l’utilisation. Si vous êtes exposé longtemps à un bruit fort, vous pouvez souffrir d’une perte auditive.
  • Veillez à ce que les autres per- sonnes se tiennent à l’écart de votre zone de travail. Toute per- sonne qui pénètre dans la zone de travail doit porter un équipe- ment de protection individuelle. Un outil cassé ou des outils à insérer brisés peuvent être projetés et causer des blessures même en dehors de la zone de travail directe.
  • Tenez le câble de raccordement éloigné des outils à insérer en rotation. Si vous perdez le contrôle de l’appareil, le câble de raccordement peut être coupé ou entraîné et votre main ou votre bras pourrait être pris dans l’outil à insérer en rotation.
  • Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le carter, et une forte accumulation de poussière métallique peut entraîner des dangers électriques.
  • N’utilisez pas l’outil électrique à proximité de matériaux in- ammables. N’utilisez pas l’outil électrique s’il repose sur une surface inammable, par exemple du bois. Des étincelles pourraient enammer ces matériaux.
  • N’utilisez pas d’outils à insérer qui nécessitent des liquides de42 FR BE refroidissement. L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de refroidissement peut provoquer une électrocution.
  • Tenez le câble secteur et la rallonge à l’écart de la meule de rectication. En cas d’endommagement ou de section- nement, débranchez immédiatement la che de la prise de courant. Ne touchez pas au câble aussi longtemps qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de décharge électrique.
  • An d’éviter tout danger, le remplace- ment du connecteur ou de la ligne de rattachement doit toujours être effectué par le fabricant ou par son service client. Montage Fixez toujours l’appareil avec les vis fournies (M10x70). Veillez à disposer de sufsamment de place pour travailler et à ce qu’aucune autre personne ne soit mise en danger. Fixez toujours l’appareil sur la sur- face de travail au moyen de vis de longueur et de résistance sufsantes pour ne pas perdre le contrôle de l’appareil. Monter l’affûteuse

1. Vissez la poignée (4) sur la tête de

2. Desserrez la vis de blocage (9) du dis-

positif de tension de chaîne (11).

3. Placez le dispositif de tension de

chaîne (11) sur le socle de meulage (8) et vissez-le fermement avec la vis de blocage (9).

4. Fixez le câble d’alimentation (16) dans

le dispositif de retenue du câble (15). Monter la vis de réglage:

5. Tournez la vis de réglage avec écrou

de réglage de la butée de profondeur

6) dans l’orice leté à l’arrière de

l’appareil. Installer l’appareil - Épaisseur du bord d’établi: 20-30mm - Diamètre de foret: 10,5mm - Diamètre du letage: M10

1. Positionnez l’appareil sur la surface

de travail (21) à l’aide des encoches de butée (22). Le socle de meulage (8) doit ressortir au-dessus du bord de l’établi.

2. Marquez les trous de perçage avec un

crayon et retirez l’appareil.

3. Percez les deux trous dans la surface

4. Vissez solidement le socle de meulage

sur la surface de travail à l’aide des vis (23) et des écrous (24) fournis. Travailler avec l’appareil Attention! Utilisez uniquement des disques de meulage et accessoires recomman- dés par le fabricant. L’utilisation d’autres outils à insérer et d’autres accessoires peut entraîner un risque de blessures. N’utilisez jamais l’appareil sans le capot de protection transparent. N’utilisez pas de lames de scie. Avant d’effectuer un travail sur l’ap- pareil, débranchez la che secteur.43 FR BE Contrôlez le disque de meulage avant son utilisation: Vériez l’écart entre le capot de protection trans- parent et le disque de meulage. N’utilisez jamais de disques de meulage fêlés, rayés ou endomma- gés. Ne mettez l’appareil en marche que lorsque celui-ci est monté de manière sûre sur la surface de tra- vail. N’utilisez jamais l’appareil sans le capot de protection transparent, dispositif de tension de chaîne ou cache du disque de meulage. Vous risquez de vous blesser! Pendant le travail, veillez à avoir une position stable et assurez-vous que l’appareil est toujours xé de manière sûre sur la surface de travail. Utilisez uniquement des disques de meulage disponibles dans les ma- gasins spécialisés dont les dimen- sions ne diffèrent pas des mesures indiquées dans les caractéristiques techniques (Ø104x3,2xØ22mm). Vous trouverez des informations pour repasser commande du disque de meulage sous «Pièces de re- change/Accessoires». Attention risque de blessures! Portez une protection oculaire et auditive! Pour le travail avec la chaîne de sciage, portez des gants de protec- tion résistants aux coupures, et si nécessaire un tablier an d’éviter les blessures par coupure. Lorsque l’appareil est en marche, tenez vos mains à l’écart du disque de meulage et des dents de chaîne. Ne déplacez pas la chaîne avec la main. Il existe un risque de bles- sures. Mise en marche et arrêt Ne mettez l’appareil en marche que lorsque celui-ci est monté de manière sûre sur la surface de tra- vail. Veillez à ce que la tension du bran- chement au secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l’appareil. Branchez l’appareil au secteur.

1. Pour la mise en marche, appuyez sur

l’interrupteur Marche/Arrêt (position «I»), l’appareil se met en marche (voir 1).

2. Pour la mise à l’arrêt, appuyez sur

l’interrupteur Marche/Arrêt (position «0»), l’appareil se met à l’arrêt (voir 1). Le disque de meulage conti- nue de tourner une fois que l’appareil est éteint. Il existe un risque de blessures. Protection thermique avec protec- tion anti-redémarrage: Après une coupure automatique due à une surcharge, l’appareil ne redémarre pas automatiquement. Pour la remise en marche, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (position «I»), l’appareil se met en marche (voir 1).44 FR BE Essai de fonctionnement: Avant d’effectuer le premier travail et après chaque changement de disque de meu- lage, effectuez un essai de fonctionnement hors charge pendant 30secondes mini- mum. Éteignez immédiatement l’appareil si le disque tourne de manière décentrée, si de fortes vibrations apparaissent ou des bruits anormaux se font entendre. Affûter la chaîne de sciage En cas de travail dans des condi- tions poussiéreuses, veillez à ce que les ouïes de ventilation soient libres (voir «Entretien et net- toyage»). Une chaîne de sciage mal af- fûtée peut provoquer un dommage et augmenter le risque de rebond de la scie! Veillez à ajuster précisément la chaîne. Respectez les angles d’affû- tage corrects et les cotes mi- nimales de la chaîne de sciage. Retirez la plus faible quantité de matière possible. Ne meulez pas dans des maillons d’entraî- nement (a) ou des maillons de liaison (b), la chaîne de sciage risquerait de se casser. En cas de non-respect, il existe un risque d’accident pendant le maniement de la tronçonneuse. Consignes relatives à l’affû- tage

  • Avant l’affûtage, nettoyez la chaîne de sciage. Retirez les restes de bois huileux ou les rési- dus d’huile avec un pinceau ou un chiffon.
  • Après l’affûtage, tous les mail- lons de coupe doivent présenter la même longueur et la même largeur.
  • Une fois que les dents de coupe ne font plus que 4 mm environ, la chaîne est usée et doit être remplacée par une chaîne neuve. Placer la chaîne de sciage:

1. Pour ouvrir le rail de guidage de

chaîne, tournez la manette de serrage (12) dans le sens anti-horaire. Pour cela, vous devez repousser plusieurs fois la manette de serrage en position initiale. Pour déverrouiller la manette de ser- rage, tirez la manette de serrage vers l’extérieur et laissez-la s’enclencher à nouveau en position initiale après le retour.

2. Posez la chaîne de sciage dans le rail

de guidage de chaîne (7). Les bords de coupe doivent être orientés vers le disque de meulage (17).

3. Rabattez la butée (14) vers le bas et

tirez la chaîne de sciage vers l’arrière jusqu’à ce que la dent de coupe à affû- ter (25) repose sur la butée (voir gure

Régler l’angle d’affûtage:

sur le plateau tournant45 FR BE du dispositif de tension de chaîne (11) l’angle d’affûtage requis α à l’aide de la graduation (10). Respectez les indications du fabricant de la chaîne de sciage concernant l’angle d’affûtage requis α.

6. Déplacez vers le bas la tête de meu-

lage (2) sur la poignée (4), le moteur étant coupé.

7. Guidez la dent de coupe (25) vers le

disque de meulage (17) à l’aide de la vis de réglage de l’entraîneur de chaîne (13a) jusqu’à ce que la dent de coupe repose sur le disque de meulage (voir gure ). Sécurisez la vis de réglage (13a) avec l’écrou de réglage (13b).

8. Fixez les maillons de chaîne dans le

rail de guidage de chaîne (7) en tour- nant la manette de serrage (12) dans le sens horaire (voir 1.).

9. Réglez la butée de profondeur à l’aide

de la vis de réglage (6a) an que le disque de meulage (17) touche la base de la dent (voir gure ). Fixez la profondeur de meulage avec l’écrou de réglage (6b). Affûter:

9. Mettez l’appareil en marche (voir

«Mise en marche et arrêt»).

10. En exerçant une légère pression sur la

poignée (4), déplacez la tête de meu- lage (2) vers le bas et affûtez la dent de coupe (25). Le disque de meulage (17) ne doit pas être freiné jusqu’à s’immobiliser. An de l’éviter, réduisez à temps la pres- sion.

11. Pour faire avancer la chaîne de sciage,

éteignez l’appareil. Desserrez la manette de serrage (12) et immobilisez le maillon suivant à affûter à l’aide de la butée (14) réglée et de la manette de serrage dans le rail de guidage de chaîne (7). Commencez par affûter les dents d’un côté de la chaîne. Ensuite, mo- diez l’angle d’affûtage et affûtez les dents de l’autre côté. Vérier l’écart du limiteur de pro- fondeur (voir gure

Les parties tranchantes de la chaîne sont les maillons de coupe; ces maillons se composent d’une dent de coupe (25) et d’un ergot du limiteur de profondeur (26). La différence de hauteur entre les deux dé- nit l’écart A du limiteur de profondeur.

1. Tous les trois affûtages, vériez l’écart

A du limiteur de profondeur selon les indications du fabricant de la chaîne de sciage.

2. Limez la hauteur de l’ergot du limiteur

de profondeur (26) avec une lime plate et après le recul, arrondissez un peu l’ergot de limiteur de profondeur. La forme originale doit être conservée. Entretien et nettoyage Débranchez la che secteur avant tout réglage, toute maintenance ou réparation. Faites effectuer les travaux qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par un atelier spécialisé. Utilisez ex- clusivement des pièces d’ori- gine. Avant tout travail de maintenance et de nettoyage, laissez refroidir l’appareil. Risque de brûlures!46 FR BE Avant chaque utilisation, contrôlez l’ap- pareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endom- magées, et contrôlez les vis ou les autres pièces. Contrôlez en particulier le disque de meulage ( 17). Remplacez les pièces défectueuses. Nettoyage N’utilisez aucun produit de net- toyage ou de détergent. Les subs- tances chimiques peuvent attaquer les pièces en plastique de l’appa- reil. Ne nettoyez jamais l’appareil sous l’eau courante.

  • Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyez les ouïes de ventilation

20) et la surface de l’appareil avec

une brosse douce, un pinceau ou un chiffon. Changer le disque de meulage Consignes relatives au changement:

  • N’utilisez jamais l’appareil sans capot de protection transparent
  • Assurez-vous que la vitesse de rotation mentionnée sur le disque de meulage (

ou supérieure à la vitesse au ralenti mesurée de l’appareil. Assurez-vous que les dimensions du disque de meulage sont com- patibles avec l’appareil.

  • N’utilisez que des disques de meulage en parfait état (test de résonance).
  • Utilisez uniquement des disques de meulage avec un perçage de réception de Ø 22mm.Ne ten- tez pas d’élargir ultérieurement un perçage de réception du disque de meulage trop petit.
  • N’utilisez ni douilles réductrices séparées ni adaptateurs pour faire correspondre des disques de meulage à grand orice.
  • N’utilisez pas de lames de scie.
  • Après le changement de disque de meulage, remontez entière- ment l’appareil. Éteignez l’appareil et débranchez sa che secteur. Laissez l’appareil refroidir. Pour manipuler des disques de meulage, utilisez des gants de pro- tection.

1. Dévissez les 3 vis de xation pour le

cache du disque de meulage (5).

2. Retirez le cache du disque de meulage

3. Dévissez à la main l’écrou du disque

4. Retirez le disque de meulage (17) du

5. Placez le nouveau disque de meulage

sur le logement et vissez à la main l’écrou du disque de meulage.

6. Revissez le cache du disque de meu-

lage (3). L’écrou du disque de meulage ne doit pas être trop serré, pour éviter que le disque de meulage et l’écrou ne se cassent47 FR BE

7. Essai de fonctionnement: Avant

d’effectuer le premier travail et après chaque changement de disque de meu- lage, effectuez un essai de fonctionne- ment hors charge pendant 30 secondes minimum. Éteignez immédiatement l’appareil si le disque tourne de ma- nière décentrée, si de fortes vibrations apparaissent ou des bruits anormaux se font entendre. Transport

  • Tenez toujours l’appareil avec une main sur la tête de meulage (2) et l’autre main sur le socle de meulage (8).
  • Ne portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Stockage
  • Conservez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et hors de portée des enfants. Les disques de meulage doivent être stockés secs et verticalement et ne doivent pas être empilés. Elimination et protec- tion de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recy- clage. Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de ser- vices. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.48 FR BE Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le for- mulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page52). Position Désignation Numéro de commande 17 Disque de meulage (Ø104x3,2xØ22mm) 30211030 17a Écrou du disque de meulage 91102831 4 Poignée 91102833 18 Capot de protection transparent 91102839 11 Dispositif de tension de chaîne avec plateau tournant 91102830 Garantie - France Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité ré- sultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com-49 FR BE merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple le disque de meulage) ou pour des dom- mages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, capot de pro- tection transparent). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus-50 FR BE triel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie a raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 340614_1910) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie,51 FR BE le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les disque de meulage) ou pour des dommages af- fectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, capot de protection trans- parent). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’article (IAN 340614_1910) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations52 FR BE qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le Affûteuse de chaînes de construction PSG 85 B2 Numéro de série 202002000001 - 202002156975 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 • EN 62841-3-4:2016+A11:2017 EN 62841-3-10:2015/A11:2017 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 62321-3-1:2014 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utili- sation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation117
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PSG 85 B2

Catégorie : Aiguiseur de forets