PARKSIDE PSS 65W - Aiguiseur de forets

PSS 65W - Aiguiseur de forets PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSS 65W PARKSIDE au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PSS 65W - page 32
Caractéristiques techniques PARKSIDE PSS 65W - Puissance : 65W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Diamètre de la semelle : 90 mm
Utilisation Idéal pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique. Convient pour les travaux de finition et de préparation de surfaces.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des abrasifs et les remplacer si nécessaire. Nettoyer la machine après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, design ergonomique pour un confort optimal lors de l'utilisation prolongée.

FOIRE AUX QUESTIONS - PSS 65W PARKSIDE

Comment puis-je allumer le PARKSIDE PSS 65W ?
Pour allumer le PARKSIDE PSS 65W, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si le PARKSIDE PSS 65W ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, vérifiez le câble d'alimentation pour des dommages éventuels.
Comment nettoyer le PARKSIDE PSS 65W ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces extérieures. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et évitez les produits chimiques agressifs.
Est-ce que le PARKSIDE PSS 65W a une garantie ?
Oui, le PARKSIDE PSS 65W est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu comme preuve d'achat.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le PARKSIDE PSS 65W ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou via le site internet officiel. Assurez-vous d'avoir le numéro de modèle à portée de main.
Le PARKSIDE PSS 65W peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Le PARKSIDE PSS 65W est conçu pour une utilisation en intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, car cela pourrait endommager l'appareil et annuler la garantie.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation du PARKSIDE PSS 65W ?
Oui, assurez-vous de lire le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son utilisation et gardez-le hors de portée des enfants.
Que faire si le PARKSIDE PSS 65W surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, débranchez-le immédiatement. Laissez-le refroidir dans un endroit sûr avant de le réutiliser. Si le problème persiste, contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur PSS 65W PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Aiguiseur de forets au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSS 65W - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSS 65W de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PSS 65W PARKSIDE

  • Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 316707_1904 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specied above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu32 FR BE Sommaire Introduction p. 32
  • Fin d’utilisation p. 32
  • Description générale p. 33
  • Etendue de la livraison p. 33
  • Description du fonctionnement p. 33
  • Aperçu p. 33
  • Caractéristiques techniques p. 33
  • Consignes de sécurité p. 34
  • Symboles et pictogrammes p. 34
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 34
  • Consignes de sécurité spéciques p. 37
  • Autres risques p. 38
  • Montage p. 38
  • Mise en place p. 38
  • Monter les dispositifs d‘affûtage p. 39
  • Opération p. 39
  • Mise en et hors service p. 39
  • Affûter les forets p. 40
  • Affûter les burins et les gouges p. 40
  • Affûter les couteaux p. 41
  • Affûter les ciseaux p. 41
  • Changez le disque abrasif p. 42
  • Nettoyage et entretien p. 42
  • Nettoyage p. 42
  • Rangement p. 43
  • Elimination et protection de l’environnement p. 43
  • Pièces détachées/Accessoires p. 43
  • Dépannage p. 44
  • Garantie p. 45
  • Service Réparations p. 46
  • Service-Center p. 46
  • Importateur p. 46
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remet- tez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fin d’utilisation L‘affûteur permet d‘aiguiser les outils (par ex. forets, couteaux, ciseaux, burins, gouges). Cet appareil n’est pas approprié pour tous les autres types d’utilisations (par ex., pour le ponçage avec des aiguisoirs non conformes, le ponçage avec un liquide de refroidissement, le ponçage de matériaux nocifs pour la santé comme l’amiante). L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n’est pas destiné à une utili- sation commerciale continue. L’appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes âgés de plus de 16 ans n’ont le droit d’utiliser l’appareil que sous contrôle. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 107
  • Vue éclatée 3 FR BE autre que celle prévue ou par une fausse commande. Description générale Vous trouverez les images cor- respondantes à l’arrière et à l’avant de ce document, sur la couverture. Etendue de la livraison Déballez l’appareil et contrôlez s’il est complet. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. p. 1123
  • Dispositif d‘affûtage pour les couteaux et les ciseaux
  • Dispositif d‘affûtage pour les forets
  • Dispositif d‘affûtage pour les burins et les gouges
  • Disque abrasif de remplacement
  • Notice d’utilisation Description du fonctionnement L‘affûteur permet d‘aiguiser les outils (par ex. forets, couteaux, ciseaux, burins, gouges). Trois dispositifs d‘affûtage diffé- rents sont fournis et permette un affûtage et un meulage précis en tant que guidage et dispositif de sécurité. Pour savoir quelles fonctions remplissent les organes, veuillez-vous reporter aux des- criptions suivantes. Aperçu 1 Fiche de contact 2 Dispositif d‘affûtage pour les cou- teaux et les ciseaux 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Espaceur 5 Support aimanté 6 Porte-outils 7 Vis de blocage du réglage de l‘angle 8 Capot de protection 9 Trous pour le montage du banc 10 Disque abrasif 11 Porte-foret pivotant 12 Écrou moleté pour xer le foret 13 Levier de déverrouillage pour les dispositifs d‘affûtage 14 Support de foret 15 Dispositif d‘ajustement 16 Écrou du disque abrasif Caractéristiques techniques Affûteuse ....................... PSS 65 B1 Tension d’entrée nominale ................ 220 - 240 V~, 50 Hz Puissance absorbée ....65 W (S2 10 min)* Vitesse nominale n

Niveau de pression acoustique

  • Après un fonctionnement continu pendant 10minutes, un temps de pause s‘ensuit, jusqu‘à ce que la température de l‘appareil diffère de moins de 2 K (2°C) de la tempéra- ture ambiante. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. Consignes de sécurité Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil: Attention ! Lire la notice d‘utilisation! Portez des lunettes de protection. Risque de décharge électrique ! Débranchez la che de la prise de courant avant d’effectuer des tra- vaux d’entretien et de réparation. Classe de protection II (Double isolation) Les appareils électriques ne doivent pas être jetés à la poubelle de dé- chets domestiques. Diamètre du foret Écrou de disque abrasif Angle d‘affûtage Taille des pièces à travailler Pour l‘affûtage de couteaux et de ciseaux Logement rotatif de foret Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Branchez la machine au secteur. Débrancher la che secteur. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques ATTENTION ! Lors de l’utilisation d’outils élec- triques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base an de réduire le risque de feu, de choc électrique et de bles- sure des personnes, y compris les consignes suivantes. Lisez toutes ces instructions avant d’utiliser cet appareil électrique,35 FR BE convient d’entreposer les outils en un lieu fermé et sec, hors de la portée des enfants.
  • Ne pas forcer l’outil. Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
  • Utiliser le bon outil. - Ne pas forcer les petits outils pour qu’ils effectuent le travail d’un outil industriel. - Ne pas utiliser les outils à des ns non prévues, par exemple, ne pas uti- liser de scies circulaires pour couper des branches d’arbres ou des billes de bois. L’utilisation de l’outil pour des opé- rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
  • Porter des vêtements appro- priés. - Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être pris dans des parties en mouvement. - Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur. - Porter un dispositif de protection des cheveux destiné à contenir les che- veux longs.
  • Utiliser un équipement de pro- tection. - Utiliser des lunettes de sécurité. En cas de non-observation, il y a risque de blessures des yeux à cause des étincelles ou des particules d’ affû- tage. - Utiliser un masque normal ou anti- poussières si les opérations de travail génèrent de la poussière.
  • Connecter l’équipement pour l’extraction des poussières. Si des dispositifs sont prévus pour le et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Fonctionnement en toute sécurité :
  • Maintenir la zone de travail propre. Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents.
  • Tenir compte de l’environnement de la zone de travail. - Ne pas exposer les outils à la pluie. - Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. - Maintenir la zone de travail bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées.
  • Protection contre les chocs élec- triques. Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées à la terre (par exemple canalisations, radia- teurs, cuisinières, réfrigérateurs).
  • Maintenir les autres personnes éloignées. Ne pas laisser les per- sonnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en cours, toucher l’outil ou le prolongateur, et les maintenir éloignées de la zone de tra- vail.
  • Entreposer les outils au re- pos. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, il36 FR BE raccordement des équipements pour l’extraction et la récupération des pous- sières, s’assurer qu’ils sont raccordés et correctement utilisés.
  • Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises conditions. Ne jamais exercer de saccades sur le câble/cordon an de le déconnecter de la che de prise de courant. Main- tenir le câble/cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubriant et de toutes arêtes vives.
  • Fixation de la pièce à usiner. Uti- liser, dans toute la mesure du possible, des pinces ou un étau an de maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l’utilisation des mains.
  • Ne pas adopter d’attitude exa- gérée. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Entretenir les outils avec soin. Le contact avec la lame de coupe peut entraîner de graves blessures. - Garder les outils de coupe affûtés et propres pour des performances meil- leures et plus sûres. - Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. - Examiner les câbles/cordons des outils de manière régulière et les faire réparer, lorsqu’ils sont endommagés, par un service d’entretien agréé. - Examiner les prolongateurs de ma- nière régulière et les remplacer s’ils sont endommagés. - Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de tout lubriant et de toute graisse.
  • Déconnecter les outils. Déconnec- ter les outils de l’alimentation lorsqu’ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des acces- soires. De telles mesures de sécurité préven- tives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
  • Retirer les clés de réglage. Prendre l’habitude de vérier si les clés et autres organes de réglage sont retirés de l’outil avant de le mettre en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
  • Eviter tout démarrage intempes- tif. S’assurer que l’interrupteur est en posi- tion «arrêt» lors de la connexion.
  • Utiliser des câbles de raccord extérieurs. Utiliser uniquement des prolongateurs destinés à une utilisation extérieure et comportant le marquage correspondant.
  • Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inat- tention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  • Vérier les parties endomma- gées. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. - Avant d’utiliser l’outil à d’autres ns, il convient de l’examiner attentive- ment an de déterminer qu’il fonc- tionnera correctement et accomplira sa fonction prévue. - Vérier l’alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que l’ab- sence de toutes pièces cassées ou de37 FR BE toute condition de xation et autres conditions, susceptibles d’affecter le fonctionnement de l’outil. - Il convient de réparer ou de rem- placer correctement un protecteur ou toute autre partie endommagée par un centre d’entretien agréé, sauf indication contraire dans le présent manuel d’instructions. - Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre d’entretien agréé. Vous risquez de vous blesser.
  • Avertissement! L’utilisation de tout accessoire ou de toute xation autre que celui ou celle recommandé(e) dans le présent manuel d’instructions peut présenter un risque de blessure des per- sonnes.
  • Faire réparer l’outil par une per- sonne qualiée. Cet outil électrique satisfait les règles de sécurité correspondantes. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par des personnes qualiées en utilisant des pièces de rechange d’origine. A défaut, cela peut exposer l’utilisateur à un danger important. Consignes de sécurité spéciques
  • Ne branchez l’appareil qu’à une prise de courant équipée d’un interrupteur de protection contre les RCD (Residual Current Device) avec une intensité assi- gnée qui ne dépasse pas 30 mA.
  • Tenez le câble secteur et la rallonge à l’écart de la meule de rectication et de la chaîne à scier. En cas d’en- dommagement ou de sectionnement, débranchez immédiatement la che de la prise de courant. Ne touchez pas au câble aussi longtemps qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de décharge électrique.
  • An d’éviter tout danger, le remplace- ment du connecteur ou de la ligne de rattachement doit toujours être effectué par le fabricant ou par son service client.
  • N’allumez l’appareil qu’une fois celui-ci monté de manière sûre sur la surface de travail.
  • Pour votre propre sécurité, utilisez uni- quement des accessoires et des appa- reils supplémentaires spéciés dans la notice d’instructions ou recommandés ou indiqués par le fabricant de l’outil.
  • Utilisez uniquement des disques abra- sifs, dont le nombre de tours imprimés est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque signalétique de l’appa- reil.
  • Soumettez le disque abrasif à un test de sécurité avant l’utilisation. Ne pas utilisez de disque abrasif endommagé ou déformé. Changez un disque abra- sif usé.
  • Veillez à ce que les étincelles provenant du ponçage n’entraînent aucun danger, par ex. qu’elles n’atteignent personne ni qu’elles n’enamment aucune subs- tance inammable.
  • Ne jamais mettre vos doigts entre le disque abrasif et le pare-étincelles ou près du capot de protection. Il y a un risque d’écrasement.
  • Les parties tournantes de l’appareil ne peuvent pas être couvertes pour des raisons de fonctionnelles. Soyez pru- dent et tenez bien la pièce à travailler, an d’éviter qu’elle glisse, puisque38 FR BE dans ce cas, vos mains pourraient en- trer en contact avec la bande abrasive ou le disque abrasif.
  • La pièce à travailler chauffe au cours du ponçage. Ne pas touchez à l’en- droit travaillé, laissez refroidir. Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produit de refroidissement ou assimilés.
  • Ne pas utilisez cet appareil si vous êtes fatigué, ou après avoir ingéré de l’alcool ou des médicaments. Prenez toujours des pauses en temps utile.
  • Éteignez l’appareil et tirez sur la che de contact - pour libérer un outil à insérer bloqué, - si la ligne de raccordement est en- dommagée ou emmêlée, - en cas de bruits étranges. Autres risques Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la mé- thode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Dégâts aux poumons, si aucune pro- tection respiratoire appropriée n’est portée. b) Affection de l’ouïe, si aucun casque de protection auditive approprié n’est por- té. c) Atteinte à la santé si : - une partie non couverte de l’appareil de ponçage est touchée ; - des parties de la pièce à travailler ou du disque abrasif sont éjectées. d) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou cor- rectement entretenu. Avertissement ! Pendant son fonc- tionnement cet outil électrique pro- duit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour dimi- nuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Montage Attention! Risque de blessures ! - Veillez à disposer de sufsam- ment de place pour travailler, et à ce qu’aucune autre personne ne soit exposée à des risques. - Avant la mise en route, tous les capots et les dispositifs de sécu- rité doivent être montés de façon conforme. - Tirez sur la che de contact, avant d’entreprendre des ré- glages sur l’appareil. Mise en place Installez L‘affûteur sur une surface xe et stabilisez l‘appareil. Dans l‘idéal, vissez l‘appareil sur le sol. Pour cela, utilisez les trous pour le montage du banc ( 9) dans la plaque de sol. Les vis et écrous pour le montage ne font pas partie du contenu de la livraison.39 FR BE Monter les dispositifs d‘affûtage

1. Sélectionnez l‘un des trois dispositifs

2. Pour retirer un dispositif d‘affûtage de

la position de travail, vous devez ap- puyer le levier de déverrouillage pour les dispositifs d‘affûtage (

3. Retirez le dispositif d‘affûtage des rails

de guidage par le haut.

4. Sur les positions de rangement à droite

et à gauche, les dispositifs d‘affûtage ne sont pas xés et peuvent être tout simplement retirés des rails de guidage vers le haut.

5. Pour xer le dispositif d‘affûtage sé-

lectionné dans la position de travail, faites-le glisser par le haut dans les rails de guidage. Appuyez le dispositif d‘affûtage vers le bas jusqu‘au point d‘enclenchement. Les dispositifs d‘affûtage sont également des dispositifs de sécurité. N‘utilisez jamais l‘appareil sans dispositif d‘affûtage. Risque de bles- sures. Opération Attention ! Risque de bles- sures ! - Débranchez la che de la prise de courant avant d’effectuer tous travaux. - N’utilisez que les meules de rectication et les accessoires recommandées par le fabricant. L’utilisation d’outils et accessoires autres que ceux indiqués repré- sente pour un vous un risque de blessures. - Ne faites jamais fonctionner l’ap- pareil sans bouclier de protection des yeux. - Ne mettez l’appareil en marche que lorsqu‘il est monté en toute sécurité sur le plan de travail Malgré la protection contre les étincelles, portez toujours des lunettes de protection lors du travail pour éviter toute lésion oculaire. Lorsque l’appareil est en marche, tenez vos mains à l’écart du disque abrasif et de la bande abrasive. Risque de blessures. Mise en et hors service Veillez à ce que la tension secteur corresponde aux indications de la plaquette signalétique de l’appareil. Branchez l’appareil à la tension secteur.

1. Pour la mise sous tension, appuyez sur

le commutateur „I“ ( 3), l‘appareil démarre.

2. Pour la mise hors tension, appuyez sur

le commutateur „0“ ( 3), l‘appareil s’arrête. Après la mise en route, attendez que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Alors, vous pouvez commencer le ponçage.40 FR BE La meule de rectication continue de tourner après que l’appareil ait été arrêté. Il y a risque de blessures. Marche d’essai: Effectuez une marche d’essai sans charge au moins pendant 60 secondes avant de travailler pour la première fois et après chaque remplacement de la meule de recti- cation. Arrêtez immédiatement l’appareil lorsque la meule ne tourne pas correcte- ment, si des vibrations considérables se produisent ou si des bruits anormaux se font entendre. Affûter les forets Il est possible d‘affûter des forets de 3-10mm de diamètre.

1. Montez le dispositif d‘affûtage sélec-

tionné (voir Monter dispositif d‘affû- tage).

3. Insérez le foret dans le support de foret

(14). Ne xez pas le foret.

4. Insérez le support de foret (14) avec

l’écrou moleté pour xer le foret (12) vers le haut dans le dispositif d’ajuste- ment (15).

5. Faites glisser le foret vers l‘avant dans

la fente en V, jusqu‘à la butée métal- lique. Les bords de découpe du foret doivent être situés contre les surfaces métalliques.

6. Fixez le foret avec les écrous moletés

7. Retirez le support de foret (14) et insé-

rez-le avec l’écrou moleté pour xer le foret (12) vers le bas dans le porte-foret pivotant (11).

8. Vériez l‘orientation du foret. Les bords

de découpe du foret doivent toucher le disque abrasif (10).

9. Mettez l’appareil en marche et meulez

le foret en déplaçant le porte-foret pivo- tant (11) par va-et-vient dans le sens de la èche.

10. Éteignez l‘appareil et attendez que le

disque abrasif (10) s‘arrête.

11. Retirez le support de foret (14) et insé-

rez celui-ci à nouveau à 180° dans le porte-foret pivotant (11). Ainsi, vous pouvez meuler avec le même ajuste- ment le bord de découpe opposé du foret.

12. Allumez l’appareil et meulez le foret.

13. Éteignez l‘appareil et attendez que le

disque abrasif (10) s‘arrête. Affûter les burins et les gouges

1. Montez le dispositif d‘affûtage sélec-

tionné (voir Monter dispositif d‘affû- tage).

2. Placez la lame sur le porte-outils (6) de

sorte qu’elle repose contre l’espaceur (4). Le support aimanté (5) maintient la lame en position.

3. Desserrez la vis de blocage pour le

réglage de l‘angle (7) et tournez le porte-outils (6) en position. Sélection- nez l‘angle en fonction de l‘angle de chanfrein (angle de l’arête biseautée) existant.41 FR BE

4. Fixez à nouveau la vis de blocage pour

le réglage de l‘angle (7).

5. Allumez l‘appareil et déplacez le

porte-outils (6) régulièrement d‘avant en arrière sur le disque abrasif (10).

6. Exercez pendant l‘affûtage une légère

pression continue et déplacez lente- ment la lame sur le disque abrasif (10).

7. Répétez la procédure d‘affûtage

jusqu‘à ce que toutes les irrégularités soient retirées.

8. Éteignez l‘appareil et attendez que le

disque abrasif (10) s‘arrête. Pour affûter un burin, retournez le burin et répétez la procédure à par- tir du point 5. Affûter les couteaux L‘appareil ne permet pas d‘affûter les couteaux avec une lame ondu- lée.

1. Montez le dispositif d‘affûtage sélec-

tionné (voir Monter dispositif d‘affû- tage).

2. Mettez l’appareil en marche.

3. Insérez la lame du couteau complète-

ment dans la rainure d’affûtage.

4. Guidez la lame avec une légère pres-

sion sur le disque abrasif (10) et retirez le couteau régulièrement et lentement en le ramenant vers vous.

5. Tournez le couteau et insérez la lame

du couteau dans la rainure d’affûtage opposée.

6. Répétez la procédure d‘affûtage pour

ce couteau également.

7. Effectuez l‘affûtage des deux côtés

jusqu‘à ce que la lame soit coupante et sans bavure.

8. Éteignez l‘appareil et attendez que le

disque abrasif (10) s‘arrête. Affûter les ciseaux L‘appareil ne permet pas d‘affûter les ciseaux avec une lame ondulée. L‘appareil ne permet pas d‘affûter les ciseaux cranteurs.

1. Montez le dispositif d‘affûtage sélec-

tionné (2) (voir Monter dispositif d‘affû- tage).

2. Ouvrez entièrement les ciseaux.

3. Mettez l’appareil en marche.

4. Insérez une des lames de ciseaux dans

la rainure d’affûtage.

5. Insérez la lame contre le disque abrasif

(10) de la vis jusqu‘à pointe en exer- çant une légère pression.

6. Retirez les ciseaux de L‘affûteur et

tournez les ciseaux pour affûter l‘autre lame.

7. Insérez l’autre lame de ciseaux dans la

8. Insérez la lame contre le disque abrasif

(10) de la vis jusqu‘à pointe en exer- çant une légère pression.

9. Effectuez l‘affûtage des deux côtés

jusqu‘à ce que les lames soient cou- pantes et sans bavure.

10. Éteignez l‘appareil et attendez que le

disque abrasif (10) s‘arrête.42 FR BE Changez le disque abrasif Consignes relatives au changement :

  • Ne jamais utilisez l’appareil sans dispositif de protection.
  • Assurez-vous que les dimensions du disque abrasif sont compa- tibles avec l’appareil.
  • N’utilisez ni douilles réductrices séparées ni adaptateurs pour adapter les disques abrasifs à grand orice.
  • Ne pas utilisez de lames de scie.
  • Après le changement de disque abrasif, remontez entièrement l’appareil. Éteignez l’appareil et débranchez sa che mâle de la prise de cou- rant. Laissez l’appareil refroidir. Lors du desserrage et du serrage de l’écrou du disque abrasif (16), le disque abrasif (10) doit être xé à la main ou l’axe doit être xé avec une pince.

1. Dévissez lesécrous des

disques abrasifs (16) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (letage à gauche).

2. Retirez le disque abrasif (10).

3. Insérez le nouveau disque abrasif (10).

Vissez les écrous des disques abrasifs (16) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (letage à gauche).

Effectuez une marche d’essai sans charge au moins pendant 60 secondes avant de travailler pour la première fois et après chaque remplacement de la meule de rectication. Arrêtez immédiatement l’appareil lorsque la meule ne tourne pas correc- tement, si des vibrations considérables se produisent ou si des bruits anormaux se font entendre. Nettoyage et entretien Retirer la che de prise de courant avant d‘effectuer tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance. Tous les travaux d’entretien qui ne sont pas indiqués dans les présentes instructions ont uniquement le droit d‘être ef- fectués par un atelier spécia- lisé. N’utilisez que des pièces détachées d‘origine. Laissez l’appareil refroidir avant tous les travaux d’entretien et de nettoyage. Il y a risque de brûlures ! Contrôlez l‘appareil avant chaque utilisa- tion pour savoir s’il présente des vices ap- parents comme des composants détachés, usés ou endommagés d’une manière quel- conque, si les vis ou d’autres composants sont correctement en place. Contrôlez no- tamment la meule de rectication ( 10). Remplacez les composants endommagés. Nettoyage N’utilisez pas de nettoyants ou de solvants. Les substances chimiques risquent d’attaquer les composants en matière plastique de l’appareil. Ne nettoyez jamais l’appareil sous l‘eau courante.43 FR BE

  • Nettoyez soigneusement l’appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyez la surface supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon. Rangement
  • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
  • Les meules de rectication doivent être conservées au sec et en position de- bout et ne doivent pas être empilées. Elimination et protec- tion de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Portez l’appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de ser- vices. Nous exécutons gratuitement l’élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formu- laire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au «Service-Center» (voir page 46). Pos. Notice Pos. Vue Désignation N

d‘utilisation éclatée commande 10 20+18 Disque abrasif, Écrou du disque abrasif 91103590 2 24 Dispositif d‘affûtage pour les couteaux et les ciseaux 91103591 11 Dispositif d‘affûtage pour les forets 91103592 9 Dispositif d‘affûtage pour les burins et les gouges 9110359344 FR BE Dépannage Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit). Danger de choc électrique. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne dé- marre pas Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnent. Contrôler le prise de courant, le cordon secteur, le câble, la che de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électri- cien, contrôler les fusibles. Interrupteur Marche/Arrêt

Réparation par le service après- vente Défaut du moteur Les aiguisoirs ne bougent pas, alors que le moteur est allumé L’écrou du disque abrasif

Resserrez l’écrou du disque abrasif (voir « Changez le disque abra- sif») La pièce à travailler, les restes de la pièce à travailler ou des aiguisoirs bloquent le méca- nisme. Enlevez ce qui bloque Le moteur ralentit et s’arrête L’appareil est surchargé par la pièce à travailler Réduisez la pression sur l’aiguisoir La pièce de travail est inappro- priée Le disque abrasif ne tourne pas rond, on entend des bruits inhabi- tuels L’écrou du disque abrasif

Resserrez l’écrou du disque abrasif (voir « Changez le disque abra- sif») Le disque abrasif (

défectueux Changez le disque abrasif45 FR BE Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple disque abrasif) ou pour des dommages af- fectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 316707_1904) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.46 FR BE
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que Affûteuse de construction PSS 65 B1 Numéro de série 201911000001 - 201911339461 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 61029-1:2009/A11:2010 • EN ISO 12100:2010 • EN 13236:2010/A1:2015 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformi- té: Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim GERMANY

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.108
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PSS 65W

Catégorie : Aiguiseur de forets