PMNF 1350 E4 - Fraiseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMNF 1350 E4 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Non catégorisé |
| Puissance | 1350 W |
| Vitesse de rotation | Variable |
| Applications | Idéal pour le ponçage, le meulage et le polissage |
| Poids | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifié |
| Accessoires inclus | Non spécifié |
| Maintenance | Nettoyage régulier des filtres et des accessoires |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants |
| Garantie | Non spécifié |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PMNF 1350 E4 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PMNF 1350 E4 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMNF 1350 E4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMNF 1350 E4 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PMNF 1350 E4 PARKSIDE
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 356345_2004 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tacttheservicecentrespeciedabove. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools-service.eu43 FR BE Sommaire Introduction p. 43
- Fins d’utilisation p. 43
- Description générale p. 44
- Volume de la livraison p. 44
- Description fonctionnelle p. 44
- Aperçu p. 44
- Données techniques p. 44
- Instructions de sécurité p. 45
- Symboles et pictogrammes p. 45
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 47
- Consignes de sécurité pour toutes les utilisations p. 51
- Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations p. 53
- Autres Risques p. 55
- Montage p. 56
- Monter/Changerundisque p. 56
- Régler la profondeur de rainure p. 57
- Aspiration de la poussière p. 57
- Montagedel’aspirationdela poussière p. 57
- Opération p. 58
- Miseenmarcheetarrêt p. 58
- Manipulation p. 59
- Nettoyage et maintenance p. 59
- Entretien p. 59
- Nettoyage p. 59
- Rangement p. 60
- Elimination et protection de l’environnement p. 60
- Dépannage p. 61
- Pièces de rechange / Accessoires p. 62
- Garantie - France p. 63
- Garantie - Belgique p. 65
- Service Réparations p. 66
- Service-Center p. 66
- Importateur p. 66
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. Laqualitédel’appareilaétévériéepen- dant la production et il a été soumis à un contrôlenal.Lefonctionnementdevotre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ceproduit.Ellecontientdesinstruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-laavectouslesdocuments si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation La rainureuse est un appareil destiné à fendre des matériaux essentiellement minéraux(commedubétonoudesmurs) sans utiliser d‘eau. Cet appareil est exclu- sivement destiné à une utilisation avec des disques de tronçonnage diamantés. Cet appareil n‘est pas approprié pour tous les autres types d‘utilisations (par ex., tronçonnage avec un liquide de refroidis- sement, tronçonnage de matériaux nocifs pourlasantécommel‘amiante). L‘appareilestdestinéàêtreutilisédans le domaine du bricolage. Il n‘a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. L‘appareilestdestinéàêtreutilisépardes adultes. Les jeunes de plus de 16 ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la sur- veillance d‘un adulte. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 152
- Vue éclatée 4 FR BE Lefabricantnepeutêtretenupourrespon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou une manipulation erronée. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison Déballezl’appareiletvériezquelali- vraisonestcomplète.Evacuezlematériel d’emballage comme il se doit. - Appareil - 2disquesdetronçonnage(prémontés) - Raccordd‘aspiration(prémontés) - Adaptateurd‘aspiration - Clefdeserrage - Ciseauàbois - Boîtederangement - Moded’emploi Description fonctionnelle La rainureuse usine deux fentes dans les murs avec deux disques de tronçonnage diamantés fonctionnant en parallèle sans utiliser d‘eau. Le retrait du matériau dans l‘espacement entre les fentes fait appa- raitre une fente pour câble électrique. Respectez les indications du fabricant des disques. Pour savoir quelles fonctions remplissent lesorganes,veuillez-vousreporterauxdes- criptions suivantes. Aperçu 1 Poignée 2 InterrupteurMarche/Arrêt 3 Verrouillage de l‘enclenchement 4 Poignée supplémentaire 5 Capot de protection 6 Boutond‘arrêtdelabroche 7 Disque de tronçonnage 8 Rouleau d‘amorçage 9 Raccord d‘aspiration 10 Adaptateur d‘aspiration 11 Ciseau à bois 12 Clef de serrage 13 Repère du sens de rotation 14 Ouverture du capot de protection 15 Brochedexation 16 Bridedeserrageavecletage 17 Vis de blocage 18 Bride support 19 Rondelles d‘écartement 20 Bride Données techniques Rainureuse p. 1574
- PMNF 1350 E4 Tension d’entrée nominale .230 V~, 50 Hz Puissance de raccordement p. 1350
- W Régimederalenti(n) min p. 9000
= 3 dB Niveau de puissance sonore (L
FR BE Les valeurs de vibration sont des valeurs maximales qui ont été calculés avec le disque de tronçonnage fourni. Les valeurs de vibration réelles peuvent varier en fonc- tion des accessoires utilisés. Les valeurs de vibration sont également inuencéesparlamanipulationdel‘utili- sateur. Disque de tronçonnage (de la livraison): Vitesse à vide n
- Le disque abrasif doit être maintenu à une vitesse de rotation de 80 m/s. Les valeurs sonores et des vibrations ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur d‘émission des vibrations a été calculée selon une méthode d‘essai stan- dardiséeetpeutêtreutiliséecommemoyen de comparaison entre un outil électrique et un autre. La valeur d‘émission des vibrations peut aussiêtreutiliséecommemoyend‘estima- tion de l‘exposition.
La valeur d‘émission des vibrations peutêtredifférentedelavaleur indiquée au cours de la réelle utilisation de l‘outil électrique, indé- pendamment de la façon et de la manière dont l‘outil électrique est utilisé. Essayezdemainteniraussifaible que possible la contrainte que constituentlesvibrations.Mesures à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l‘utilisation de l‘outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé maisfonctionnehorscharge). Instructions de sécurité ATTENTION!Encasd‘uti- lisation d‘outils électriques, andeseprotégercontreles chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fonda- mentales suivantes doivent êtreobservées. Lisez toutes ces instructions avant d‘utiliser cet appareil électrique, et respectez scru- puleusement les consignes de sécurité. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l‘appareil: Attention! Attention! Danger de choc électrique!Retirezlachede contact avant tous travaux sur l‘appareil46 FR BE Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Signes de danger (au lieu du point d‘exclama- tion, on peut expliquer danger) avec conseils de prévention des acci- dents sur les personnes ou des dégâts maté- riels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes par décharge électrique. Signes indicatifs avec conseils de prévention des dégâts. Portez une protection audi- tive Éteignez l’appareil et dé- branchezsachemâlede la prise de courant. Laissez l‘appareil refroidir. Branchez la machine au sec- teur. Portez des gants résistant aux entailles Lire la notice d‘utilisation! Porter une protection visuelle. Porter une protection acous- tique. Portez un équipement de pro- tection respiratoire Risque de coupures ! Portez des gants résistant aux en- tailles Porter des chaussures de sé- curité Interdit pour le meulage hu- mide Sens du travail Classe de protection II (Doubleisolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères Autres symboles sur le Disque de tronçonnage: Ne pas utiliser de disques endommagés47 FR BE Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instruc- tions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consul- ter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertis- sements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (aveccordond’alimentation)ou votre outil fonctionnant sur batterie (sanscordond’alimentation).
1) Securite sur le lieu de
travail: a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclai- rée. Les zones de travail en dé- sordre et non éclairées peuvent êtreàl‘origined‘accidents. b) Avec l‘outil électrique, ne travaillez pas dans un en- vironnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inammables. Les outils électriques produisent des étincellesquipeuventenammer la poussière ou les vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes.Encasde déection,vouspouvezperdre le contrôle de l‘appareil.
2) Securite electrique:
a) La che de raccordement de l‘outil électrique doit convenir à la prise de cou- rant. La che ne doit pas être modiée de quelle manière que ce soit. N‘uti- lisez aucune prise d‘adap- tateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection.Lesches inchangées et les prises de cou- rant appropriées diminuent le risque de décharge électrique. b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de dé- charge électrique, si votre corps est mis à la terre.48 FR BE c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une dé- charge électrique. d) Ne pas maltraiter le cor- don. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu- briant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou em- mêlésaugmententlerisquede choc électrique. e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l‘ex- térieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique. f) Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un environne- ment humide, utilisez un commutateur de RCD (Re- sidual Current Device) avec un courant de déclenche- ment de 30 milliampères ou moins. L‘utilisation d‘un RCD (ResidualCurrentDevice)réduitle risque d’une décharge électrique.
3) Securite des personnes:
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonna- blement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil élec- trique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘in- uence de drogues, d‘al- cool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peutêtrelacausedegraves blessures. b) Portez toujours un équi- pement de protection in- dividuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection in- dividuel, comme un masque anti-poussières,deschaussures desécuritéanti-dérapantes,un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonc- tion du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘alimenta- tion en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en por-49 FR BE tant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connec- tez,celapeutentraînerunacci- dent. d) Retirez les outils de ré- glage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘ap- pareilpeutêtreàl‘originede blessures. e) Ne pas se précipiter. Assu- rez-vous d‘avoir une po- sition stable et d‘être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements ap- propriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou leslongscheveuxpeuventêtre saisis par les parties mobiles. g) Lorsque des dispositifs d’aspiration ou de récep- tion de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et cor- rectement utilisés. L‘utilisa- tion d‘un dispositif d‘aspiration diminue le risque de formation de poussières. h) Ne pensez pas être en sé- curité et n’ignorez pas les règlementations en ma- tière de sécurité, même si après de nombreuses utili- sations, vous êtes habitué à l’outil électrique. Un com- portement insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.
4) Utilisation et manipulation
de l‘outil electrique: a) Ne pas forcer l´outil. Uti- lisez pour votre travail l‘outil électrique le mieux adapté. Avec un outil élec- trique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sé- curité dans le secteur de travail donné. b) N‘utilisez aucun outil élec- trique dont le commuta- teur est défectueux. Un outil électriquequinepeutplusêtre allumé ou éteint est dangereux etdoitêtreréparé. c) Débranchez la che de la prise et/ou retirez une batterie amovible avant de régler l’appareil, de changer des pièces d’outils d’intervention ou de ran- ger l’outil électrique. Cette50 FR BE mesuredeprécautionempêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique. d) Conservez les outils élec- triques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils élec- triques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inex- périmentées. e) Prenez soin de l’outil élec- trique et de l’outil d’in- tervention. Contrôlez si les parties mobiles fonc- tionnent correctement et ne se coincent pas ; véri- ez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonc- tionnement de l‘outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. f) Maintenez les outils cou- pants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entre- tenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement. g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez égale- ment en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dange- reuses. h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exempts d’huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle sûrs de l’outil électrique dans des situations imprévisibles.
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels quali- és et seulement avec des pièces de rechange d‘ori- gine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil électrique correspondant.51 FR BE Consignes de sécurité pour toutes les utilisations a)Le capot de protection appartenant à l‘outil élec- trique doit être monté et installé de manière à ob- tenir un degré maximal de sécurité, c.-à-d. que seule une partie mini- male du corps abrasif est visible par l‘utilisateur. Écartez-vous ainsi que les personnes sensibles du disque abrasif tournant. Le capot de protection doit pro- téger l‘utilisateur des bris des pièces et d‘un contact acciden- tel avec le corps abrasif. b)Utilisez exclusivement des disques de tronçonnage diamantés pour votre outil électrique. Ce n‘est pas parce quel‘accessoirepeutêtreconnec- té à l‘outil électrique que l‘utilisa- tiondecelui-ciserasécurisée. c) La vitesse de rotation admissible de l‘outil à in- sérer doit être au moins aussi élevée que la vitesse de rotation maximale indi- quée sur l‘outil électrique. Un accessoire dont la vitesse de rotation est plus rapide que celle qui est admissible, peut se briser et voler en éclats. d)Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recom- mandées. Par example: ne pas meuler avec le coté de la meule à tronçonner. Les meules a tronconner abra- sives sont destinées au meulage périphérique, l´application de forces latérales à ces meules peut les briser en éclats. e) Toujours utiliser des asques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisie. Desasquesde meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibi- lité de rupture de la meule. Les asquespourlesmeulesàtron- çonnerpeuventêtredifférents desautresasquesdemeule. f) Le diamètre extérieur et l‘épaisseur de l‘outil uti- lisé doivent correspondre aux mesures indiquées pour votre outil électrique. Les outils utilisés avec de mau- vaises mesures ne pourront pas êtresufsammentprotégésou contrôlés. g)Les disques abrasifs et les brides doivent corres- pondre exactement à la broche porte-meule de votre outil électrique. Les52 FR BE outils qui ne tiennent pas pré- cisémentsurlabrocheporte- meule de l‘outil électrique, tournent de manière irrégulière, vibrent fortement et peuvent en- trainer une perte de contrôle. h) N‘utilisez pas d‘outils en- dommagés. Avant d‘uti- liser un outil, contrôlez les meules pour vérier la présence d‘ébréchures et de ssures, les pla- teaux abrasifs pour vérier la présence de ssures, d‘usure ou de déformation, les brosses métalliques pour vérier qu‘aucun l ne soit man- quant ou cassé. Si l‘outil électrique ou l‘outil utilisé tombe par terre, vériez qu‘il ne soit pas endom- magé ou utilisez un outil non endommagé. Une fois que vous avez contrôlé et monté l‘outil, écartez-vous ainsi que les personnes sensibles de l‘outil tour- nant, et laissez le tourner à vitesse maximale pen- dant 1 min. Les outils endom- magés se brisent en général durant cette phase de test.
i) Portez un équipement
de protection individuel. Selon l‘utilisation, portez un masque de protection, une protection oculaire ou des lunettes de protection. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou un tablier spécial, qui vous protègent des petites particules issues des ma- tériaux ou du ponçage. Lesyeuxdoiventêtreprotégés des corps étrangers volants, qui se forment au cours de diffé- rentes utilisations. Les masques de protection respiratoires ou anti-poussièresdoiventltrerla poussière formée au cours de l‘utilisation. Si vous subissez une exposition au bruit longue et élevée, vous pouvez perdre une partie de l‘ouïe. j) Veillez à ce que les autres personnes se tiennent à l‘écart de votre zone de travail. Chaque personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des fragments de pièce à usiner ou d´un acces- soirecassépeuventêtreprojetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d´opération. k) Tenez l‘outil électrique uni- quement par ses surfaces de prise isolées pendant53 FR BE toute opération où l‘outil peut toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avecunlsoustensionpeut également mettre les parties métalliques sous tension et pro- voquer un choc électrique. l) Placer le câble éloigné de l´accessoire de rotation. Si vous perdez le contrôle de l‘ap- pareil, le câble électrique peut êtrecoupéouentraînéetvotre mainouvotrebraspourraitêtre pris dans l‘outil utilisé. m)Ne posez jamais l‘outil électrique avant que l‘outil utilisé soit complètement arrêté. Puisque l‘outil est ro- tatif, vous pouvez perdre le contrôle de l‘outil électrique s‘il entre en contact avec la surface de pose. n) Ne laissez pas l‘outil élec- trique en marche, lorsque vous le portez. Vosvêtements peuventêtreprisdansl‘outiluti- lisé tournant, et l‘outil électrique peut percer votre corps. o)Nettoyez régulièrement les ouïes d‘aération de votre outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière dans le capot, et une accumulation élevée de pous- sière de métal entraine des dan- gers électriques. p)N‘utilisez pas l‘outil élec- trique à proximité de ma- tériaux inammables. Des étincelles peuvent allumer ces matériaux. q)N‘utilisez pas d‘outils qui nécessitent des liquides de refroidissement. L‘utilisation de liquides de refroidissement ou d‘eau peut causer des dé- charges électriques. Autres consignes de sécurité pour toutes les utilisations Rebond et consignes de sécurité correspondantes Le recul est une réaction soudaine, résultant d‘un outil tournant déta- ché ou bloqué, comme un disque abrasif, un plateau abrasif, une brosse métallique etc. Une pièce détachée ou bloquée entraine l‘arrêtbrutaldel‘outiltournant.En conséquence, l‘outil dont on a per- du le contrôle va accélérer, à partir du point de blocage, dans le sens contraire de l‘outil tournant. Par exemple, lorsqu‘un disque abrasif est détaché ou bloque un outil, le bord du disque abrasif, qui est insérédansl‘outil,peuts‘empêtrer, etensuitecasserouêtrerejeté.Le disqueabrasifpeutêtrerejetévers l‘utilisateur ou non, selon le sens54 FR BE de rotation du disque au point de blocage. Les meules peuvent éga- lement se briser ainsi. Un recul est la conséquence d‘une utilisation incorrecte ou étonnée de l‘outil électrique.Celapeutêtreévitéen respectant les consignes de sécuri- tédécritesci-dessous a)Tenez fermement l‘outil élec- trique et positionnez votre corps et vos bras de manière à pou- voir neutraliser les forces d‘un recul. Si elle est à disposition, utilisez toujours la poignée sup- plémentaire, pour avoir le maxi- mum de contrôle sur les forces d‘un rejet ou sur les réactions en cas de montée en vitesse. L‘utilisateur peut, en respectant les consignes de sécurité appro- priées, contrôler les forces de rejet et de réaction. b)N‘approchez jamais votre main de l‘outil utilisé tournant.Encas de rejet, l‘outil pourrait atteindre votre main. c) Éloignez votre corps de la zone que l‘outil électrique pourrait at- teindre en cas de recul. Un recul entraine l‘outil électrique dans la direction contraire au sens de rotation du disque abrasif au point de blocage. d)Travaillez avec une précaution particulière sur les angles, les coins acérés etc. Évitez que les outils utilisés ne reculent et se coincent dans l‘outil. L‘outil uti- lisé tournant a tendance à se coincer, en cas de travail sur les angles, coins acérés ou s‘il re- cule. Cela entraine une perte de contrôle ou un recul. e) Ne pas xer de chaîne cou- pante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentées. De tels outils créent souvent un recul ou une perte de contrôle de l‘outil électrique. f) Ne pas „coincer“ la meule à tronçonner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d´exécuter une profon- deur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la proba- bilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rup- ture de la meule. g)Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter- rompue pour une raison quel- conque, mettre l´outil électrique hors tension et tenir l´outil élec- trique immobile jusqu´à ce que la meule soit à l´arrèt complet. Ne jamais tenter d´enlever la meule a tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mou- vement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre55 FR BE desmesurescorrectivesan d´empêcherquelameulenese grippe. h) Ne pas démarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maximale et entrer en contact avec la pièce prudement. Le disque peut s´accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arriére si l´appa- reil est redémarré n charge.
i) Prévoir un support de panneaux
ou de toute pièce à usiner sur- dimensionnée pour réduire le risque de pincement et de re- bond de la meule. Les grandes pièces a usiner ont tendance à échirsousleurproprepoids. Lessupportsdoiventêtreplacés sous la pièce a usiner près de la ligne de coupe et près du bord de la pièce des deux côtés de la meule. j) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une „coupe en retait“dans des parois exis- tantes ou dans d´autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d´eau, des câblages élec- triques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds. Consignes de sécurité complémentaires a)Constructionsdedisquesàtron- çonner admises: disques diamantés segmentés avec des fentes maximales de 10 mm entre les segments, uni- quement avec des angles de coupe négatifs. Diamètre de disque: 125 mm Épaisseur de disque: 2,1 mm Avertissement ! Portez toujours une protection auditive. Autres Risques Mêmesivousutilisezcetoutil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique: a)Dégâtspulmonaires,siaucune protection respiratoire appro- priée n‘est portée. b)Dégâtsauditifs,siaucunepro- tection auditive appropriée n‘est portée. c) Atteintesàlasantépar - contactavecunepartienon couverte de l‘appareil de pon- çage;56 FR BE - éjectiondepartiesdespièces à usiner ou de disques abra- sifs endommagés. d)Dommagesàlasanté,résul- tantdesoscillationsmain-bras, lorsque l‘appareil est utilisé trop longtemps ou qu‘il n‘est pas uti- lisé ou entretenu correctement. Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médi- caux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de bles- sures graves ou mortelles, nous recommandons aux per- sonnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’uti- liser cette machine. Montage Attention! Risque de bles- sures ! - Veillezàdisposerdesufsam- ment de place pour travailler, et à ce qu‘aucune autre personne ne soit exposée à des risques. - Avantlamiseenroute,tousles capots et les dispositifs de sécu- ritédoiventêtremontésdefaçon conforme. - Tirezsurlachedecontact, avant d‘entreprendre des ré- glages sur l‘appareil. Monter/Changer un disque
1. Appuyezsurleboutond‘arrêtdela
(15),jusqu‘àcequeleblocagedela brochearrêtelabrochedexation. Continuez de maintenir enfoncée la touchedeblocagedelabroche(6).
3. Dévissezl‘écroudeserrage(16)avec
laclefdeserrage(12).Vouspouvez relâcher la touche de blocage de la broche(6).
lesoulevantdepuislabrochedexa- tion(15)jusqu‘aucapotdeprotection et en tirant vers l‘extérieur.
7. Retirez le deuxième disque de tronçon-
brochedexation(15). Si vous devez retirer la bride support (18),veillezaupositionnementcorrect. Lecontourdelabridesupport(18)doit êtreorientédanslesensdumoteur.Si voustournezlabridesupport(18),la brochedexation(15)doittourneren mêmetemps.
9. Posezledisquedetronçonnage(7)
choisisurlabridesupport(18).L‘ins- cription du disque est généralement tournée vers l‘appareil. 10.Dénissezlalargeurdecoupesou- haitée avec la sélection des rondelles d‘écartement(19).Poussez-lessurla brochedexation(15).Puisvient57 FR BE labride(20).Puisviennentlesdeux disquesdetronçonnage(7).Toutesles rondellesd‘écartement(19)quinesont pasutiliséespourdénirlalargeurde coupedoiventêtreplacéesaprèsle deuxième disque de tronçonnage sur la brochedexation(15).
11. Replacez la bride de serrage avec
letage(16)surlabrochedexation (15). 12.Maintenezlatouchedeblocagedela broche(6)ettournezlabrochedexa- tion(15)jusqu‘àcequeleblocagede labrochearrêtelabrochedexation (15).Serrezànouveaulabridedeser- rageavecletage(16)aveclacléde serrage(12).Vouspouvezrelâcherla touchedeblocagedelabroche(6). Consignes relatives au changement :
- Ne jamais utilisez l‘appareil sans dispositif de protection.
- Assurez-vousquelavitessede rotation mentionnée sur le disque abrasif(7)estégaleousupé- rieure à la vitesse nominale de l‘appareil.
- Assurez-vousquelesdimensions du disque abrasif sont compa- tibles avec l‘appareil.
- Si le disque abrasif présente un oricetropétroit,netentezpas de l‘élargir ultérieurement.
- N‘utilisez ni douilles réductrices séparées ni adaptateurs pour adapter les meules à grand ori- ce.
- Ne pas utilisez de lames de scie. Remplacer les disques de tronçonnage uniquement par paire. Si le sens de rotation est indiqué sur votre disque de coupe, veillez alors à le faire correspondre avec le marquage du sens de rotation sur l’appareil. Au cours du changement du disque abrasif, portez des gants de protec- tion, pour éviter les coupures. Régler la profondeur de rainure
1. Desserrezlavisdeblocage(17).
2. Réglez la graduation sur le capot de pro-
veauaveclavisdeblocage(17). Aspiration de la poussière La rainureuse génère pendant le travail une quantité considérable de poussière. Pour cette raison, portez un masque an- ti-poussièresetraccordeztoujoursunaspi- rateur industriel. Encasdedysfonctionnementdusystème d’aspiration, interrompez le travail et corri- gez le défaut ! Montage de l’aspiration de la poussière Desserrezsurleraccorddel’aspiration(9) lebouchonàvis.Enchezleexiblede votre aspirateur industriel au travers du bou- chon à vis et resserrez le bouchon à vis. Sileexibledevotreaspirateurindustriel ne dispose pas d’un diamètre adapté pour un raccordement direct, vous pouvez écar- ter avec une rotation l’adaptateur d’aspira- tion(10)entantquepièceintermédiaire.58 FR BE Raccordez toujours un aspirateur à pous- sière. Les dommages au moteur résultant de l’absence d’aspiration ne sont pas cou- verts par la garantie. Opération Attention! Risque de bles- sures ! - Avantd’effectueruntravailsur l‘appareil,débranchez-ledela prise de courant. - Utilisezuniquementdesdisques de coupe diamantés et acces- soires recommandés par le fabri- cant. L‘utilisation d‘autres outils et d‘autres accessoires entraine un risque de blessures. - Utilisezuniquementdesaigui- soirs qui portent les indications sur le fabricant, le mode de liaison, les dimensions et une vitesse de rotation admissible. - Utilisezuniquementdesmeules, dont le nombre de tours impri- més est au moins identique à ceux indiqués sur la plaque si- gnalétique de l‘appareil. - N‘utilisezjamaisdedisquesde coupediamantésfêlés,rayésou endommagés. - Nejamaisutilisezl‘appareil sans dispositif de protection. - Étayez les plateaux ou les pièces à usiner an de limiter le risque de recul brutal lorsque le disque de tronçonnage se coince. Les grosses pièces à usiner peuvent s‘incurver sous leur propre poids.Lapièceàusinerdoitêtre soutenue sur les deux côtés du disque, à savoir également près du disque de tronçonnage et sur le bord. Lorsque l‘appareil est en marche, tenez vos mains à l‘écart du disque. Risque de blessures. Éteignez l’appareil et débranchez sachemâledelaprisedecou- rant. Laissez l‘appareil refroidir. Remarques concernant les calculs statiques : Les fentes ménagées dans des murs por- teurs sont régies par la norme DIN 1053
partie 1 par les règlements applicables
dans le pays respectif. Ces textes normatifs réglementairesdoiventêtreimpérativement respectés. Avant d’entamer les travaux, faite-vousconseillerparlestaticien,l’ar- chitecte ou la direction de chantier respon- sable. Mise en marche et arrêt Veillez à ce que la tension du ré- seau de connexion corresponde à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l‘appareil. Branchez la machine au secteur.
1. Pour allumer l‘appareil, poussez le ver-
rouillagedel‘enclenchement(3)vers l‘avant. Appuyez sur l‘interrupteur on/ off(2).
2. Pour éteindre, relâcher l‘interrupteur
marche/arrêt.L‘appareils‘éteint. Après la mise en route, attendez que l‘appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Alors, vous pouvez commencer le travail.59 FR BE Le disque continue de tourner une fois que l‘appareil est éteint. Risque de blessures. Essai de fonctionnement : Avant d‘effectuer le premier travail et après chaque changement de disque, effectuez un essai de fonctionnement hors charge. Éteignez immédiatement l’appareil si le disque de coupe diamanté tourne de manière décentrée, si de fortes vibrations apparaissent ou des bruits anormaux se font entendre. Manipulation Vériez avec un détecteur de câbles la présence de conduites électriques, de gaz et d‘eau dissimulées dans les parois et les murs, avant de travailler avec la rainureuse.
1. Apposez la rainureuse allumée avec
les disques de tronçonnage en fonction- nementetlesrouleauxd‘amorçage(8) sur le mur.
2. Plongez les disques de tronçonnage
3. Le sens de travail est toujours dans le
sens opposé au sens de rotation des disquesdetronçonnage.Vériezlere- père(13).Pendantletravail,tirezl’ap- pareil vers vous. Dans le cas contraire, larainureusepeutêtrepresséede manière incontrôlée hors de la zone de coupe.
4. Basculer la rainureuse hors de la rai-
nure à son extrémité et éteindre alors seulement l‘appareil.
5. La bande créée entre les deux rainures
peutêtremaintenantexpulséeavecle ciseauàbois(11). Nettoyage et maintenance Débranchezlachedelaprise avant tout réglage, maintenance ou réparation. Entretien Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas men- tionnés dans cette description technique par un atelier spécialisé. Utilisez exclusi- vement des pièces d‘origine. Avant toute maintenance ou réglage, laissez refroidir l‘ap- pareil. Il y a des risques de brûlures ! Avant chaque utilisation, contrôlez l‘ap- pareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endom- magés, et contrôlez les vis ou les autres pièces. Contrôlez en particulier le disque de coupe diamanté. Remplacez les pièces défectueuses. Si le remplacement du câble d’alimentation estnécessaire,celadoitêtreréalisépar le fabricant ou son agent pour éviter un danger. Nettoyage N‘utilisez aucun produit de net- toyage ou de détergent. Les subs- tances chimiques peuvent attaquer les pièces de l‘appareil en plas- tique. Ne nettoyez jamais l‘appareil sous eau courante.
- Nettoyez correctement l‘appareil après chaque utilisation.60 FR BE
- Nettoyez les ouïes d‘aération et la surface supérieure de l‘appareil avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon. Rangement
- Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants.
- Les disques de coupe diamantés doi- ventêtrestockéssecsetverticalement etnedoiventjamaisêtreempilés. Elimination et protec- tion de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protectiondel’environnement(recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.
- Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différents composants en plastiqueetenmétalpeuventêtresé- parés selon leur nature et subir un recy- clage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
- Nous exécutons gratuitement l‘élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.61 FR BE Dépannage Attention! Danger de choc électrique! Retirezlachedecontactavanttoustravauxsurl‘appareil. Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne dé- marre pas Absence de tension de réseau Les fusibles fonctionnent Contrôler le prise de courant, le cordonsecteur,lecâble,lache de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électricien, Contrôler les fusibles InterrupteurMarche/Arrêt
2)défectueux Réparationparleserviceaprès- vente Défaut du moteur L‘aiguisoir ne bouge pas, alors que le moteur est allumé Écrou du disque abrasif dé- vissé Resserrez l‘écrou du disque abra- sif(voir«changerundisque») La pièce à travailler, les restes de la pièce à travailler ou des aiguisoirs bloquent le méca
nisme Enlevezcequibloque Le moteur ralentit et s‘arrête L‘appareil est surchargé par la pièce à travailler Réduisez la pression sur l‘aigui- soir La pièce de travail est inappro- priée Le disque abrasif ne tourne pas rond, on entend des bruits inhabituels Écrou du disque abrasif dé- vissé Resserrez l‘écrou du disque abra- sif(voir«changerundisque») Le disque abrasif est défec- tueux Changez le disque abrasif62 FR BE Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu. Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d‘utiliser le formu- lairedecontact.Pourtouteautrequestion,adressez-vousau”Service-Center”(voirpage 66). Pos. Désignation Article n°
Disquedetronçonnage(2)
Adaptateur d‘aspiration
FR BE Garantie - France Chère cliente, cher client, Ceproduitbénécied’unegarantiede 3ans,valableàcompterdeladate d’achat. Encasdemanquesconstatéssurce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformi- té existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsquecelle-ciaétémiseàsachargepar le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘ilcorrespondàladescriptiondonnée par le vendeur et posséder les qualités quecelui-ciaprésentéesàl‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de mo- dèle; - s‘ilprésentelesqualitésqu‘unacheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- citéoul‘étiquetage; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- niesd‘uncommunaccordparlesparties ouêtrepropreàtoutusagespécialrecher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la de- mande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘interven- tion. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues auxarticlesL217-4àL217-13duCodede la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement leticketdecaisseoriginal.Eneffet,cedo- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons64 FR BE ceproduit-selonnotrechoix.Cettegaran- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatifd’achat(ticketdecaisse)nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manièredontcelui-ciestapparusoientex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- mentêtresignalésaprèsledéballage.A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. lescommutateurs)sontremplacéespendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cettegarantieprendnsileproduiten- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés danslanoticed’utilisationouvis-à-visdes- quels une mise en garde est émise, doivent absolumentêtreévités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage indus- triel.Encasd’emploiimpropreetincorrect, de recours à la force et d’interventions entreprises et non autorisées par notre suc- cursale,lagarantieprendn. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doitêtreintentéeparl‘acquéreurdansun délai de deux ans à compter de la décou- verte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenezvousprêtàprésenter,surde- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication(IAN 356345_2004) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail,avecleserviceaprès-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous.Vousrecevrezalorsdes renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- Encasdeproduitdéfectueuxvouspou- vez, après contact avec notre service65 FR BE clients, envoyer le produit, franco de portàl’adressedeserviceaprès-vente indiquée,accompagnédujusticatif d’achat(ticketdecaisse)etenindi- quant quelle est la nature du défaut et quandcelui-cis’estproduit.Pouréviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée.Assurez-vousquel’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage detransportsufsammentsûr. Garantie - Belgique Chère cliente, cher client, ce produit bé- nécied’unegarantiede3ans,valable àcompterdeladated’achat.Encasde manques constatés sur ce produit, vous dis- posez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement leticketdecaisseoriginal.Eneffet,cedo- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ceproduit-selonnotrechoix.Cettegaran- tie suppose que l’appareil défectueux et le justicatifd’achat(ticketdecaisse)nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manièredontcelui-ciestapparusoientex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- mentêtresignalésaprèsledéballage.A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normaleetpeuventêtredoncconsidérées comme des pièces d’usure (par exemple lesoutils)oupourdesdommagesaffectant les parties fragiles (par exemple les com- mutateurs). Cettegarantieprendnsileproduiten- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés danslanoticed’utilisationouvis-à-visdes- quels une mise en garde est émise, doivent absolumentêtreévités.66 FR BE Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenezvousprêtàprésenter,surde- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication(IAN 356345_2004) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail,avecleserviceaprès-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous.Vousrecevrezalorsdes renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- Encasdeproduitdéfectueuxvouspou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de portàl’adressedeserviceaprès-vente indiquée,accompagnédujusticatif d’achat(ticketdecaisse)etenindi- quant quelle est la nature du défaut et quandcelui-cis’estproduit.Pouréviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée.Assurez-vousquel’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage detransportsufsammentsûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ontenvoyéssufsammentaffranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Lesappareilsenvoyésenportdû-comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
partie 1 par les règlements applicables
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertionsparlaprésentequela Rainureuse série de construction PMNF 1350 E4 numéro de série 000001-041050 estconformeauxdirectivesUEactuellementenvigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdéci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-22:2011/A11:2013
EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 63000:2018
EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 13236:2019 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation153
Notice Facile