PARKSIDE PMTS 210 A1 - Scie

PMTS 210 A1 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMTS 210 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PMTS 210 A1 - page 24
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PMTS 210 A1

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à onglet PARKSIDE PMTS 210 A1, puissance 2100 W, diamètre de la lame 210 mm, vitesse à vide 5000 tr/min.
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée pour les travaux de bricolage et de menuiserie.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et la nettoyer. Remplacer la lame si elle est endommagée ou émoussée.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas porter de vêtements amples. Toujours débrancher l'appareil lors du changement de lame.
Informations générales Poids de l'appareil : environ 12 kg, garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - PMTS 210 A1 PARKSIDE

Comment assembler la scie PARKSIDE PMTS 210 A1 ?
Pour assembler la scie, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez-les selon les étapes décrites.
Comment changer la lame de la scie PARKSIDE PMTS 210 A1 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de la lame. Retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation indiqué.
Quelles sont les dimensions de coupe maximales de la PARKSIDE PMTS 210 A1 ?
La scie PARKSIDE PMTS 210 A1 peut effectuer des coupes jusqu'à 210 mm de largeur et jusqu'à 70 mm de profondeur selon l'angle de coupe.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la PARKSIDE PMTS 210 A1 ?
La scie est conçue pour couper du bois, des panneaux de particules, et certains types de plastiques. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des matériaux très durs.
Comment nettoyer et entretenir la scie PARKSIDE PMTS 210 A1 ?
Après chaque utilisation, débranchez la scie et enlevez la poussière et les débris avec un chiffon sec. Vérifiez régulièrement l'état de la lame et remplacez-la si nécessaire.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Assurez-vous que la scie est correctement branchée et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Vérifiez également le fusible de la prise. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler la profondeur de coupe sur la PARKSIDE PMTS 210 A1 ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le corps de la scie. Débloquez-le, ajustez la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier.
La scie fait du bruit ou vibre excessivement. Que dois-je faire ?
Vérifiez que la lame est correctement installée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que la scie est posée sur une surface stable. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMTS 210 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMTS 210 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PMTS 210 A1 PARKSIDE

Consignes d‘utilisation et de sécurité Traduction des instructions d’origine

1. Explication des symboles sur l’appareil

AVERTISSEMENT: Tout non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort,

un risque de blessures ou un endommagement de l’outil.

Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service.

Portez des lunettes de protection.

Portez une protection auditive.

Portez un masque de protection contre les poussières.

ATTENTION: Risque de blessures! Ne touchez pas la lame de scie en marche.

Portez des gants de protection.

Fabricant: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de:

  • Manipulation incorrecte,
  • Non-respect de la notice d’utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non ori- ginales
  • Utilisation non conforme
  • Pannes de l’installation électrique, en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le mon- tage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous fami- liariser avec votre appareil et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la fiabilité et la durée de vie de l’appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l’appareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en plas- tique à l’abri de la poussière et de l’humidité près de l’appareil. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appareil et in- formées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d’utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques géné- rales concernant l’utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Butée transversale

4a. Écrou à oreilles avec rondelle d’appui (protection de la lame de scie) 4b. Boulon de carrosserie (protection de la lame de scie) 4c. Manchon d’aspiration (protection de la lame de scie)

7. Butée parallèle complète

8. Volant (réglage de la hauteur de coupe)

8a. Volant (réglage de l’angle de coupe)

9. Vis de fixation (réglage de l’angle de coupe)

10. Interrupteur de surcharge

11. Interrupteur Marche/Arrêt

12. Pied en caoutchouc (4x)

15. Vis de fixation (butée parallèle) (2x)

15a. Tôle de fixation (butée parallèle) (2x)

16. Support (butée parallèle)

16a. Vis (butée parallèle)

17. Rail de butée (pour butée transversale ou parallèle)

18. Vis moletée (butée transversale)

19. Poignée rotative (butée parallèle)

25. Vis (pour l’embout de l’extension de table; 2x M3x8

26. Vis moletée (extension de table)

27. Douille de guidage (extension de table)

28. Vis de réglage de la hauteur (extension de table)

29. Contre-écrou (vis de réglage de la hauteur)

37. Rainure (rail de butée pour matériau épais)

39. Rainure (rail de butée pour matériau fin)

40. Rainure (table de scie)

41. Câble d’alimentation

42. Équerre de montage de l’établi (2x)

45. Vis à bois (de montage de l’établi)

46. Support (butée parallèle)20 FR/CH

  • Tige de poussée (14)
  • Butée transversale (2)
  • Vis pour embout d’extension de table (25) 2x M3x8 auto- taraudeuse
  • Équerre de montage de l’établi (42) 2x
  • Vis à bois de montage de l’établi (45) 2x
  • Notice d’utilisation

5. Utilisation conforme

La scie circulaire de table sert à couper tous types de bois et le plastique tant dans le sens longitudinal que transversal (unique- ment avec butée transversale) selon la taille de la machine. Les bois ronds, quel que soit leur type, ne doivent pas être coupés. La machine doit être utilisée selon les dispositions correspon- dantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’uti- lisateur/opérateur est le seul responsable. Seules des lames de scie adaptées à la machine peuvent être utilisées (lames de scie HM ou CV). Il est interdit d’utiliser des lames de scie HSS et des meules de tronçonnage. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d’utilisation de la notice d’utilisation. Les personnes utilisant la machine et en assurant la mainte- nance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dan- gers possibles qu’elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupuleuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. m ATTENTION Lors de l’utilisation d’appareils, certaines mesures de pré- caution doivent être prises afin d’empêcher les blessures et dommages. Par conséquent, lisez attentivement cette notice d’utilisation/ces consignes de sécurité. Conservez-les bien afin d’avoir à tout moment ces informations à disposition. Si vous êtes amené à céder l’appareil à d’autres personnes, veuillez lui joindre cette notice d’utilisation/ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité. Toute modification de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Même si le matériel est utilisé de manière confirme, il existe certains facteurs de risques résiduels qui ne peuvent pas être entièrement éliminés. De par la construction et la structure de la machine, les risques suivants peuvent survenir:

  • Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
  • Contact avec la lame de scie en cours de fonctionnement (blessure par coupure)
  • Mouvement de recul des pièces
  • Cassure de la lame de scie
  • Projection de pièces de métal dur défaillantes de la lame de scie
  • Dommages au niveau de l’ouïe en cas de négligence quant au port de la protection auditive nécessaire.
  • Émissions de sciure de bois nocives pour la santé en cas d’utilisation en espaces clos. Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine professionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n’accordons aucune garantie lorsque l’appareil est utilisé à des fins professionnelles, artisa- nales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.

6. Consignes de sécurité

Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l’avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’outil électrique utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

1) Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environ- nement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l’utilisation de l’outil électrique, main- tenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l’outil électrique.21FR/CH

2) Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l’outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modifier d’aucune manière le connecteur. N’utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connec- teurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, cuisinières et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l’extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l’exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. Le recours à un disjoncteur de protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou si l’on est sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médi- caments. Tout moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrême- ment graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l’outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l’outil électrique est activé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d’activer l’outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l’outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou che- veux longs risquent d’être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d’aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu’ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipu- lation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4) Utilisation et manipulation de l’outil électrique

a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à réa- liser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu’il est devenu impossible d’activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage impromptu de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s’ils sont utilisés par des personnes inexpérimen- tées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endomma- gées qu’elles nuisent au bon fonctionnement de l’outil électrique. Faire réparer les pièces en- dommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.22 FR/CH g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les ou- tils d’insertion, etc. conformément à ces instruc- tions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des outils élec- triques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécu- rité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

a) Ne confiez la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualifiés et utilisez unique- ment des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est maintenue. m AVERTISSEMENT Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines cir- constances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser l’outil électrique. Consignes de sécurité applicables aux scies circu- laires à table Consignes de sécurité relatives au cache de protec- tion a) Laisser les caches de protection en position. Les caches de protection doivent être opération- nels et montés correctement. Les caches de protec- tion desserrés, endommagés ou qui ne fonctionnent pas correctement doivent être réparés ou remplacés. b) Utiliser toujours le protège-lame de scie et la cale de fendage pour les coupes de séparation. Pour les coupes avec lesquelles la lame de scie coupe la pièce sur toute son épaisseur, le cache de protection et d’autres dispositifs de sécurité réduisent le risque de bles- sures. c) Une fois que les processus de travail ayant nécessité le retrait du cache de protection et/ ou de la cale de fendage (par exemple, pliage, chanfreinage ou décollement pendant le pro- cédé de retournement) sont terminés, fixer impérativement à nouveau le système de pro- tection. Le cache de protection et la cale de fendage réduisent le risque de blessures. d) Avant d’activer l’outil électrique, veiller à ce que la lame de scie ne touche pas le cache de protection, la cale de fendage ou la pièce usi- née. Tout contact accidentel de ces composants avec la lame de scie peut entraîner une situation de danger. e) Régler la cale de fendage comme le décrit ce mode d’emploi. La cale de fendage est suscep- tible de ne pas empêcher efficacement un mou- vement de recul en cas de distances, de position et d’orientation incorrectes. f) Pour que la cale de fendage fonctionne, elle doit agir sur la pièce usinée. Dans le cas de coupes dans des pièces trop courtes, la cale de fendage ne réussit pas à s’engager. Dans ces conditions, la cale de fendage est dans l’impossibilité d’empêcher un mouvement de recul. g) Utiliser la lame de scie convenant à la cale de fendage. Pour que la cale de fendage fonctionne correc- tement, le diamètre de la lame de scie doit correspondre à la cale de fendage correspondante. La lame de scie doit être plus mince que la cale de fendage et la largeur de denture doit être supérieure à l’épaisseur de la cale de fendage. Consignes de sécurité s’appliquant aux opérations de sciage a) m DANGER : N’approchez pas vos doigts et vos mains de la lame de scie ou de la zone de sciage. Un moment d’inattention ou un dérapage risque- raient d’approcher votre main de la lame de scie et de causer des blessures extrêmement graves. b) Insérer la pièce usinée uniquement dans le sens inverse du sens de rotation de la lame de scie. L’insertion de la pièce usinée dans la même direction que le sens de rotation de la lame de scie au-dessus de la table peut entraîner le happement de la pièce usinée et de la main dans la lame de scie. c) Pour les coupes longitudinales, n’utilisez jamais le guide d’onglet pour alimenter la pièce usi- née. Pour les coupes transversales avec le guide d’onglet, n’utilisez jamais la butée parallèle pour le réglage de la longueur. Le guidage simul- tané de la pièce usinée avec la butée parallèle et le guide d’onglet augmente la probabilité que la lame de la scie se coince et imprime un mouvement de recul. d) Pour les coupes longitudinales, appliquez tou- jours la force d’avance sur la pièce usinée entre le rail de butée et la lame de scie. Utilisez un poussoir si la distance séparant le rail de butée de la lame de scie est inférieure à 150 mm et un coulisseau si la distance est inférieure à 50 mm. Ces outils aident à faire en sorte que votre main demeure à une distance sécuritaire de la lame de scie. e) Utilisez uniquement le poussoir fourni par le fa- bricant ou un ayant été fabriqué conformément aux instructions. Le poussoir préserve une distance suf- fisante entre la main et la lame de scie. f) N’utilisez jamais de poussoir endommagé ou scié. Un poussoir endommagé peut casser et entraîner la main vers la lame de scie. g) Ne travaillez pas «à main levée». Utilisez tou- jours la butée parallèle ou le guide d’onglet pour poser et guider la pièce usinée. Par «main levée«, on désigne le fait de soutenir ou de gui- der la pièce usinée avec vos mains au lieu d’uti- liser une butée parallèle ou une butée à onglet.23FR/CH Le sciage à main levée entraîne un désalignement, un coin- cement et un mouvement de recul. h) Ne passez jamais au-dessus ou au-dessus d’une lame de scie qui tourne. La saisie d’une pièce usinée peut entraîner un contact involontaire avec la lame de scie qui tourne.

i) Soutenez les pièces longues et/ou larges à l’ar-

rière et/ou sur les côtés de la table de la scie afin qu’elles restent horizontales. Les pièces lon- gues et/ou larges ont tendance à basculer sur le bord de la table de la scie, entraînant une perte de contrôle, un coincement de la lame de scie et un mouvement de recul. j) Insérez la pièce usinée d’un mouvement régu- lier. Vous ne devez pas plier ou tordre la pièce usinée. Si la lame de la scie se coince, éteignez immédiatement l’outil électrique, débranchez la prise secteur et éliminez la cause du coince- ment. Le coincement de la lame de scie dans la pièce usinée peut provoquer un mouvement de recul ou un blo- cage du moteur. k) Ne retirez pas le matériau scié alors que la scie est en marche. Le matériau scié peut adhérer entre la lame de scie et le rail de butée, ou dans le couvercle de protection et happer vos doigts vers la lame de scie au retrait. Éteignez la scie et attendez que la lame de scie s’arrête avant de retirer le matériau. l) Pour les coupes longitudinales sur des pièces d’une épaisseur inférieure à 2 mm, utilisez une butée parallèle supplémentaire en contact avec la surface de la table. Les pièces minces peuvent se coincer sous la butée parallèle et provoquer un mouvement de recul. Mouvement de recul: causes et consignes de sécu- rité correspondantes Un mouvement de recul désigne la réaction soudaine de la pièce usinée due à une lame de scie qui se coince, s’accroche, à une coupe oblique par rapport à la lame de scie, au coince- ment d’une partie de la pièce usinée entre la lame de scie et la butée parallèle ou un autre objet stationnaire. Dans la plupart des cas, en cas de recul, la pièce usinée est saisie par l’arrière de la lame de scie, soulevée par la table de la scie et projetée dans la direction de l’opérateur. Un mouvement de recul est le résultat d’une utilisation incor- recte ou incorrecte de la scie circulaire à table. Il peut être évité en prenant les précautions appropriées, décrites ci-dessous. a) Ne vous tenez jamais dans l’alignement de la lame de scie. Restez toujours sur le côté de la lame de scie sur laquelle se trouve le rail de butée. En cas de mouvement de recul, la pièce usinée peut être projetée à grande vitesse sur des personnes se trouvant devant et en regard de la lame de scie. b) Ne passez jamais la main ou le bras au-dessus de la lame de scie ou derrière pour tirer ou sou- tenir la pièce usinée. Il pourrait en découler un contact accidentel avec la lame de la scie, ou un mouvement de recul happant vos doigts vers la lame de la scie. c) Ne tenez et poussez jamais la pièce usinée, une fois sciée, contre la lame de scie en mouvement. Le fait d’appuyer sur la pièce usinée, une fois sciée, contre la lame de scie entraîne un coincement et un mouvement de recul. d) Alignez le rail de butée parallèlement à la lame de scie. Un rail de butée non aligné presse la pièce usinée contre la lame de scie et génère un mouvement de recul. e) Pour les coupes de scie cachées (par exemple, pliage, chanfreinage ou décollement dans la procédure de retournement), utilisez un peigne de pression pour guider la pièce usinée contre la table et le rail de butée. Avec un peigne de pres- sion, vous pouvez mieux contrôler la pièce usinée en cas de mouvement de recul. f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez dans des zones non visibles de pièces as- semblées. La lame de scie plongeante peut scier dans des objets susceptibles provoquer un mouvement de recul. g) Calez les grandes plaques afin d’éviter le risque de mouvement de recul dû à une lame de scie coincée. Les grandes plaques risquent de fléchir à cause de leur poids propre. Les plaques doivent être soutenues partout où elles dépassent de la surface de la table. h) Soyez particulièrement prudent lorsque vous sciez des pièces qui sont tordues, nouées, dé- formées ou qui n’ont pas de bord droit pour les guider avec un guide d’onglet ou le long d’un rail de butée. Une pièce usinée déformée, nouée ou tordue est instable et entraîne un désalignement du trait de scie par rapport à la lame de scie, un coincement et un mouvement de recul.

i) Ne sciez jamais plusieurs pièces empilées les

unes sur les autres ou les unes derrière les autres. La lame de scie peut atteindre une ou plusieurs pièces et provoquer un mouvement de recul. j) Si vous voulez redémarrer une scie dont la lame de scie se trouve dans la pièce usinée, centrez la lame de scie dans le passage de scie afin que les dents de la scie ne soient pas coincées dans la pièce usinée. Si la lame de scie se coince, elle peut soulever la pièce usinée et provoquer un mouvement de recul au redémarrage de la scie. k) Conservez les lames de scie propres, affûtées et suffisamment avoyées. N’utilisez jamais de lames de scie déformées ou dont les dents sont fissurées ou cassées. Les lames de scie tranchantes et bien avoyées réduisent les risques de coincement, de blocage et de mouvement de recul. Consignes de sécurité concernant l’utilisation des scies circulaires à table a) Éteignez la scie circulaire à table et débranchez- la du secteur avant de retirer l’insert de table, de changer la lame de scie, de régler la cale de fendage ou le protège-lame et de laisser la ma- chine sans surveillance. Les précautions permettent de prévenir les accidents.24 FR/CH b) Ne faites jamais fonctionner la scie circulaire à table sans surveillance. Éteignez l’outil élec- trique et ne le laissez pas sans surveillance tant qu’il n’est pas complètement arrêté. Une scie lais- sée sans surveillance est une source de danger incontrôlée. c) Placez la scie circulaire à table à un endroit plan et bien éclairé, où vous pourrez vous tenir debout et garder votre équilibre. Le lieu d’installation doit disposer de suffisamment d’espace pour prendre en charge la taille de vos pièces. Le désordre, les zones de travail non éclairées et les sols irréguliers et glis- sants peuvent entraîner des accidents. d) Retirez régulièrement les copeaux et la sciure de bois sous la table de la scie et/ou de l’aspi- ration des poussières. La sciure de bois accumulée est inflammable et peut prendre feu. e) Sécurisez la scie circulaire à table. Une scie cir- culaire à table incorrectement sécurisée peut bouger ou basculer. f) Retirez les outils de réglage, les résidus de bois, etc. de la scie circulaire à table avant de la mettre en marche. Toute déviation ou tout blocage peut être dangereux. g) Utilisez toujours des lames de scie de la bonne taille et dotées d’un trou de fixation adapté (par exemple, en forme de losange ou rond). Les lames de scie non adaptées aux pièces de montage de la scie ont une marche non circulaire et entraînent la perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de matériel de montage pour lame de scie endommagé ou inadapté, par exemple, brides, rondelles, vis ou écrous. Ce matériel de montage pour lame de scie est spécialement conçu pour votre scie afin de permettre un fonctionnement sûr et des performances optimales.

i) Ne vous tenez jamais debout sur la scie circu-

laire à table et n’utilisez pas la scie circulaire à table en tant qu’escabeau. Des blessures graves risqueraient de survenir si l’outil électrique venait à bascu- ler ou si vous entriez accidentellement en contact avec la lame de scie. j) Assurez-vous que la lame de scie est montée dans le bon sens de rotation. N’utilisez pas de disques abrasifs ou de brosses métalliques avec la scie circulaire à table. Un montage incorrect de la lame de scie ou l’utilisation d’accessoires non recom- mandés peut entraîner des blessures graves. Consignes de sécurité concernant le maniement des lames de scie

1. N’utiliser les outils auxiliaires que si vous en maîtrisez la

2. Respecter la vitesse maximale. La vitesse de rotation maxi-

male indiquée sur l’outil auxiliaire ne doit pas être dépas- sée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter.

3. Respecter le sens de rotation de la lame de scie et du

4. Ne pas utiliser d’outils auxiliaires présentant des fissures.

Mettre hors service les outils auxiliaires présentant des fis- sures. Il est interdit de les réparer.

5. Nettoyez les surfaces de serrage afin d’éliminer les impure-

tés, la graisse, l’huile et l’eau.

6. Ne pas utiliser de bagues ou de douilles de réduction indépen-

dantes pour réduire les alésages des lames de scie circulaire.

7. Veiller à ce que les bagues de réduction fixées servant à

sécuriser l’outil auxiliaire présentent le même diamètre et au moins 1/3 du diamètre de coupe.

8. Assurez-vous que les bagues de réduction mises en place

sont à la parallèle les unes des autres.

9. Manipuler avec prudence les outils auxiliaires. Les conser-

ver de préférence dans leur emballage d’origine ou dans des contenants spéciaux. Porter des gants pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de bles- sures.

10. Avant d’utiliser les outils auxiliaires, veiller à ce que tous les

dispositifs de protection soient bien fixés.

11. Avant toute utilisation, veiller à ce que l’outil auxiliaire ré-

ponde aux exigences techniques de l’outil électrique et à ce qu’il soit bien fixé.

12. Utilisez la lame de scie fournie uniquement pour scier du

bois, mais jamais pour usiner des métaux.

13. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à traiter.

14. Utilisez uniquement une lame de scie présentant un dia-

mètre correspondant aux indications figurant sur la scie.

15. Utilisez uniquement des lames de scie repérées par un ré-

gime supérieur ou égal à celui figurant sur l’outil électrique.

16. Utilisez uniquement des lames de scie recommandées par

le fabricant et conformes à la norme EN 847-1 si elles sont destinées à découper du bois ou des matériaux similaires.

17. Portez un équipement de protection individuelle adapté,

par exemple protection auditive; - Protection auditive; - Gants de protection pour manipuler les lames de scie.

18. Utilisez uniquement des lames de scie recommandées par

le fabricant et conformes à la norme EN 847-1. Avertisse- ment! Lors du remplacement de la lame de scie, veillez à ce que la largeur de coupe ne soit pas inférieure et à ce que l’épaisseur de la lame ne soit pas supérieure à l’épais- seur de la cale de fendage!

19. Lors de la découpe de bois et de plastiques, évitez une

surchauffe des dents de scie. Réduisez la vitesse d’avance pour éviter que le plastique ne fonde.

20. Attention: les procédures de coupe masquée compliquées

et la découpe de biseaux/cales ne sont pas autorisées.

21. N’effectuez pas de découpes longitudinales en pente du

côté penché. Risques résiduels L’outil électrique est construit selon la technique de pointe et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.

  • Danger pour la santé dû au courant en cas d’utilisation de ligne de raccordement électrique non conformes.
  • En outre, et ce malgré toutes les mesures préventives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.25FR/CH
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité et l’utilisation conforme, ainsi que l’en- semble des instructions d’utilisation sont respectés.
  • Ne pas charger la machine inutilement: une pression trop importante lors du sciage endommage rapidement la lame de scie, ce qui peut nuire à la précision de coupe et aux performances de la machine lors de l’usinage.
  • Évitez les mises en service accidentelles de la machine : Lorsque vous insérez le connecteur dans la prise de courant, n’appuyez pas sur l’interrupteur On/Off.
  • Utilisez l’outil recommandé dans le présent manuel. La scie présentera ainsi des performances optimales.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.
  • Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, désactivez l’appareil et retirez le connecteur.

7. Caractéristiques techniques

......................................................4800min-1 Lame de scie en métal dur ....................ø 210 x ø 30 x 2,6mm Nombre de dents .....................................................................24 Épaisseur de la cale de fendage ....................................2,0 mm Dimension min. de la pièce usinée l x L x H ...10x50x1 mm Taille de la table sans l’extension de table ........485x445 mm Taille min. de la table avec l’extension de table .............................................485x515 mm Taille max. de la table avec l’extension de table .............................................485x630 mm Hauteur de coupe max. 45°............................................45 mm Hauteur de coupe max. 0° ..............................................48 mm Lame de scie inclinable ....................................... 0-45° gauche Raccord d’aspiration ..................................................... ø 35 mm Poids .............................................................................env. 14 kg Taille de la machine (avec extension) l x L x H .................................................... 485x630x440 mm *S1: Fonctionnement continu avec charge constante **S6 25%: Mode de fonctionnement continu avec charge d’exposition (durée de fonctionnement 10 min.) Pour que le moteur ne chauffe pas au-delà de la température auto- risée, il doit fonctionner pendant 25% de la durée de fonctionne- ment à la puissance nominale indiquée, puis continuer de tourner sans charge pendant 75% de la durée de fonctionnement. Bruit Les valeurs sonores ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression sonore L

.......................................................................3dB Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audi- tion. Les valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des troisdirections) ont été calculées conformément à la norme EN

REMARQUE: Les valeurs d’émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d’une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utili- sées avec une autre dans le but de comparer un outil électrique. Les valeurs d’émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préalable de la charge.

Les émissions de bruit peuvent différer des valeurs indiquées lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique. Tout dépend de la manière dont l’outil électrique est utilisé et, en particulier, du type de pièce usinée. Prenez des mesures de protection contre les nuisances sonores. Tenez compte de l’ensemble de la procédure de travail, c’est-à-dire également des moments auxquels l’outil électrique fonctionne sans charge ou est désac- tivé. Parmi les mesures qui conviennent, citons entre autres une maintenance et un entretien réguliers de l’outil électrique et des outils d’insertion, des pauses régulières, ainsi qu’une bonne planification des processus de travail.

8. Avant la mise en service

  • Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
  • Retirer le matériau d’emballage, ainsi que les protections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été en- dommagés lors du transport.
  • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la pé- riode de garantie. m AVERTISSEMENT L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d’emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d’inges- tion et d’étouffement!
  • La machine doit être installée dans une position stable (voir 9.9).
  • Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement.
  • La lame de scie doit pouvoir fonctionner sans entrave.
  • Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu’il ne présente pas de corps étrangers, par exemple, des clous, des vis, etc.
  • Avant d’actionner l’interrupteur On/Off, veillez à ce que le lame de scie soit bien monté et à ce que les pièces mobiles se déplacent sans entrave.
  • Avant de raccorder la machine, vérifiez que les indications figurant sur la plaque signalétique correspondent aux don- nées du secteur.
  • Branchez la machine uniquement sur une prise à contact de protection correctement installée avec un fusible d’au moins 16A.26 FR/CH

m AVERTISSEMENT: Avant tous travaux de maintenance, de conversion et de mon- tage de la scie circulaire à table, débrancher la fiche secteur.

9.1 Monter l’extension de table (fig.4-6)

1. Desserrez les vis moletées (26) (fig. 5).

ATTENTION: Ne dévissez pas trop les vis moletées (26).

2. Guidez les tubes de guidage (23) de l’extension de table

(22) dans les douilles de guidage (27) (voir la fig.4/5). REMARQUE: Pour ce faire, posez la scie sur le côté.

3. Poussez les embouts (24) dans les tuyaux de guidage (23)

de l’extension de table (22), comme l’indique la fig. 6. Attention: l’une des deux pales des embouts (24) peut être serrée par la vis (25) dans le trou de vis du tuyau de guidage (23).

4. Fixez les embouts (24) avec les vis (25), comme l’indique

5. Extrayez totalement l’extension de table (22) et fixez au

moyen des vis moletées (26) (fig. 5).

6. Rabattez à présent les pieds de support (30) vers l’extérieur.

7. Alignez l’extension de table (22) sur l’axe horizontal de

8. Desserrez le contre-écrou (29) du pied de support (30)

et réglez la vis de réglage de la hauteur (28) en consé- quence.

9. Resserrez ensuite le contre-écrou (29).

Si l’extension de table (22) est inutile, rabattez les pieds de support (30) vers l’intérieur. Par ailleurs, poussez l’extension de table (22) à fond.

9.2 Protection de la lame de scie

m AVERTISSEMENT: Retirez la fiche secteur et portez des gants de protection.

1. Desserrez les écrous à oreilles (4a) de la protection de la

lame de scie (4). Déplacez le boulon de carrosserie (4b) dans le guidage de manière à dégager la rainure (A) du boulon dans l’ouverture.

2. Depuis le haut, placez la protection de la lame de scie

(4) sur la cale de fendage (3) de manière à positionner le boulon dans l’évidement de la cale de fendage (31).

3. Déplacez le boulon dans le guidage de sorte que le bou-

lon de carrosserie (4b) s’encliquette dans l’ouverture pré- vue à cet effet.

4. Faites tourner l’écrou à oreilles (4a) dans le sens des ai-

guilles d’une montre pour serrer la protection de la lame de scie dans la bonne position.

5. Veillez à ce que la protection de la lame de scie (4) reste

6. Le démontage s’effectue en procédant dans l’ordre inverse.

m AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à un mauvais montage de la protection de la lame de scie

  • Assurez-vous que la protection de la lame de scie (4) s’abaisse d’elle-même sur l’élément à scier avant de com- mencer à scier.

9.2.2 Vérifier la protection de la lame de scie

Une fois le montage terminé, contrôlez le bon fonctionnement de la protection de la lame de scie (4).

1. Relevez la protection de la lame de scie (4) et relâchez-la.

2. La protection de la lame de scie doit repartir d’elle-même

vers sa position de départ.

9.3 Supprimer/insérer un plateau de table (fig.8)

m AVERTISSEMENT: Retirez la fiche secteur et portez des gants de protection. En cas d’usure ou de dommage, le plateau de table (6) doit être remplacé. Sinon, il existe un fort risque de blessures.

1. Déplacez la lame de scie en position inférieure (fig.10.2).

2. Retirez la protection de la lame de scie (4) (voir9.2.1).

3. Retirez les vis du plateau de table (32).

4. Retirez le plateau de table (6).

5. Le montage du plateau de table (6) s’effectue en sens

inverse. Le plateau de table (6) peut être commandé à nouveau en cas de dommages au moyen du numéro indiqué dans le certificat de garantie. Référence du plateau de table (6): 3901309092

9.4 Régler la cale de fendage (fig.9, 10)

m AVERTISSEMENT: Retirez la fiche secteur et portez des gants de protection. m AVERTISSEMENT: Après chaque changement de la lame de scie, vérifiez le ré- glage de la lame de scie (5).

1. Démontez la protection de la lame de scie (4) (voir9.2.1).

2. Démontez le plateau de table (6) (voir9.3).

3. Réglez la lame de scie (5) sur la profondeur de coupe

5. Desserrez les vis de fixation (33) de la cale de fendage.

6. Alignez la cale de fendage (3) de sorte que

a) la distance entre la lame de scie (5) et la cale de fen- dage (3) ne dépasse pas 5mm (fig. 10) et que b) la lame de scie (5) se trouve à la parallèle de la cale de fendage (3).

7. Resserrez les vis de fixation (33) de la cale de fendage.

8. Remontez le plateau de table (6) (voir9.3).

9. Remontez la protection de la lame de scie (4) (voir9.2.1).

9.5 Monter/remplacer la lame de scie (fig. 11, 12)

m AVERTISSEMENT: Retirez la fiche secteur et portez des gants de protection.

1. Réglez la lame de scie (5) sur la profondeur de coupe

2. Desserrez les vis (34) du capot inférieur de lame de scie

(35) (fig.11). Ne démontez pas complètement les vis.27FR/CH

3. Faites glisser le capot de lame de scie (35) vers le haut et

4. Utilisez une clé polygonale de 19mm (21) sur l’écrou.

Utilisez une autre clé polygonale de 8mm (20) pour exer- cer une contre-pression au niveau de l’arbre du moteur (fig. 12). Pour procéder au desserrage, tournez l’écrou dans le sens de rotation de la lame de scie.

5. Retirez la bride extérieure et retirez l’ancienne lame de scie

de la bride intérieure en l’inclinant vers le bas.

6. Nettoyez soigneusement la bride à lame de scie avec une

brosse métallique avant de monter la nouvelle lame de scie.

7. Réinsérez la nouvelle lame de scie en appliquant la procé-

dure inverse et serrez. m AVERTISSEMENT: Respectez le sens de déplacement. La coupe en biais des dents doit être orientée dans le sens de déplacement, par exemple vers l’avant (voir la flèche du capot de lame de scie (35) ou de la protection de la lame de scie (4)).

8. Fermez le capot inférieur de lame de scie (35) et resserrez

les vis (34). m AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser à nouveau la scie, vérifiez les dispositifs de pro- tection.

9.6 Monter la butée parallèle (7) (fig. 2,13-14)

1. Fixez le support (16) sur la table à l’aide des vis de fixation

(15) et des tôles de fixation (15a).

2. Veillez à ce que le support (16) se trouve à la parallèle de

la lame de scie (5). Si nécessaire, réajustez en recourant aux graduations (38).

3. Fixez le rail de butée (17) sur le support (16) avec les vis

(16a). Notez l’utilisation du rail de butée (17) pour les pièces à usiner épaisses et fines (voir 10.4).

9.7 Monter la butée transversale (fig.15)

La butée transversale (2) peut être montée en lieu et place de la butée parallèle (7):

1. Insérez la butée transversale (2) dans la rainure (40) de la

2. Desserrez la poignée rotative (19).

3. Faites tourner la butée transversale (2) jusqu’à ce que la

flèche indique la dimension d’angle souhaitée.

4. Resserrez la poignée rotative (19).

5. Fixez le rail de butée (17) avec les vis moletées (18) sur la

butée transversale (2). Notez l’utilisation du rail de butée (17) pour les pièces à usiner épaisses et fines (voir 10.4).

9.8 Aspiration des copeaux (fig. 16)

ATTENTION: N’utilisez l’appareil qu’avec l’aspiration. Raccordez une installation d’aspiration des copeaux adaptée (non fournie) au manchon d’aspiration (36). Un aspirateur de maison ne constitue pas une installation d’as- piration des copeaux appropriée. ATTENTION: Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d’aspiration. REMARQUE: Pour utiliser les deux manchons d’aspiration (36 et 4c) simulta- nément, utilisez le tuyau d’aspiration disponible en tant qu’ac- cessoire avec un adaptateur en T. Référence: 7901301701 (non fourni dans le kit livré)

9.9 Fixation stable (fig.17)

La machine doit être installée de manière stable, c’est-à-dire être vissée sur un établi, un bâti, etc. comme l’indique à la fig.17.

  • Fixez les deux équerres de montage sur établi (42) à l’avant de la machine. Pour ce faire, utilisez les vis (43) et les ron- delles d’appui (44).
  • Vissez la machine sur un établi à l’aide des vis à bois (45).

10.1 Interrupteur (fig. 1)

10.1.1 Interrupteur On/Off (11)

  • La scie peut être activée en appuyant sur le bouton vert «I«. Avant de commencer le sciage, attendez que la lame de scie ait atteint son régime maximal.
  • Pour arrêter à nouveau la scie, appuyer sur le bouton rouge «0«.

10.1.2 Interrupteur de surcharge (10)

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s’arrête de lui- même. Après un temps de refroidissement (d’une durée va- riable), le moteur peut être remis en marche.

1. Laissez refroidir le produit.

2. Appuyez sur l’interrupteur de surcharge (10).

3. Redémarrez la machine conformément aux indications

10.2 Régler la profondeur de coupe (fig.1)

En tournant le volant (8), la lame de scie (5) peut être réglée sur la profondeur de coupe prévue.

  • Dans le sens antihoraire: profondeur de coupe supé- rieure
  • Dans le sens horaire: profondeur de coupe inférieure Vérifiez le réglage en procédant à une coupe d’essai.

10.3 Régler l’équerre (fig.18)

La scie circulaire de table permet de réaliser des coupes en biais vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la butée paral- lèle (7). m Avant chaque découpe, vérifiez qu’il n’existe aucun risque de collision entre le rail de butée (17), la butée transversale (2) et la lame de scie (5).

1. Desserrez la vis d’arrêt (9).

2. Réglez la dimension d’angle souhaitée sur l’échelle en tour-

nant le volant (8a).

3. Bloquez la vis de fixation (9) dans la position d’angle sou-

10.4 Utilisation du rail de butée (17) sur la butée

parallèle (7) ou la butée transversale (2) (fig. 2, 13-14) (voir 9.6 et 9.7)

10.4.1 Hauteur de butée (fig.13-14)

Le rail de butée (17) présente deux surfaces de guidage de hauteurs différentes.

  • Selon l’épaisseur des matériaux à découper, le rail de butée (17) doit être utilisé comme suit: - pour les matériaux épais de plus de 25mm d’épaisseur, voir fig.13 - pour les matériaux minces de moins de 25mm d’épais- seur, voir fig. 14

10.4.2 Repositionner le rail de butée (fig.13-14)

1. Pour déplacer le rail de butée (17) sur la surface de gui-

dage inférieure, desserrez les deux vis (16a). Désolidari- sez ensuite le rail de butée (17) du support (16).

2. Retirez le rail de butée (17) le long de la rainure.

3. Faites tourner le rail de butée (17) et insérez les écrous

pour rainures le long de la deuxième rainure (39).

4. Le passage à la surface de guidage supérieure s’effectue

10.4.3 Largeur de coupe (fig. 13-14)

  • Pour les coupes longitudinales de pièces en bois, utilisez la butée parallèle (7).
  • La butée parallèle (7) peut être montée des deux côtés de la table de scie (1).
  • En recourant aux graduations (38) de la table de scie (1), la butée parallèle (7) peut être réglée sur la dimension souhai- tée avec le rail de butée (17).
  • Serrez les deux vis de fixation (15) pour fixer la butée paral- lèle (7).
  • Procédez à une coupe d’essai pour mesurer la largeur avant de découper la véritable pièce usinée. Ceci permet d’éviter les imprécisions de l’échelle ou du réglage.

10.4.4 Régler la longueur de la butée (fig.13-14, 19)

Pour éviter que la découpe ne coince, le rail de butée (17) peut être déplacé dans le sens longitudinal. Règle générale: L’extrémité arrière de la butée bute contre une ligne imaginaire qui débute quasiment au centre de la lame de scie et se poursuit à 45 ° vers l’arrière.

1. Réglez la largeur de coupe nécessaire.

2. Desserrez les vis (16a) et poussez le rail de butée (17) vers

l’avant jusqu’à ce qu’il touche la ligne imaginaire à 45°.

3. Resserrez les vis (16a).

10.5 Utilisation de la butée transversale (fig. 15)

Lors de la découpe, la butée transversale (2) doit être prolongée avec le rail de butée (17) par la butée parallèle (7) (fig. 15).

10.5.1 Prolonger la butée transversale

1. Retirez le rail de butée (17) de la butée parallèle (7). Pour

ce faire, desserrez les vis (16a) et désolidarisez le rail de butée (17) du support (16).

2. Insérez les écrous pour rainures le long de la rainure dans

le rail de butée (17).

3. Fixez le rail de butée (17) avec les vis moletées (18) sur la

butée transversale (2). ATTENTION: Ne pas pousser le rail de butée trop loin en direction de la lame de scie. La distance entre le rail de butée (17) et la lame de scie (5) doit mesurer env. 2 cm.

Consignes de travail

  • Après chaque nouveau réglage, nous recommandons de procéder à un essai de coupe afin de contrôler les dimen- sions réglées.
  • Une fois la scie sous tension, attendre que la lame de scie ait atteint son régime maximal avant de commencer la coupe.
  • Attention lors de la découpe.
  • N’utilisez l’appareil qu’avec l’aspiration.
  • Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux d’aspiration.

11.1 Réalisation de coupes longitudinales (fig. 20)

Une pièce usinée est découpée à cet effet dans son sens longitu- dinal. Un bord de la pièce usinée est appuyé contre la butée pa- rallèle (7) tandis que le côté plat repose sur la table de scie (1). Assurez-vous que la protection de la lame de scie (4) s’abaisse toujours sur la pièce usinée. La position de travail pour la coupe longitudinale ne doit jamais être dans l’axe de la coupe.

1. Réglez la butée parallèle (7) selon la hauteur de la pièce

usinée et la largeur souhaitée (voir 10.4).

2. Mettez la scie en marche.

3. Placez vos mains à plat sur la pièce usinée, doigts fermés,

et poussez la pièce contre la butée parallèle (7) le long de la lame de scie (5).

4. Guidage latéral de la main gauche ou droite (selon la

position de la butée parallèle) uniquement jusqu’au bord avant de la protection de la lame de scie (4).

5. Poussez toujours la pièce usinée jusqu’au bout de la cale

6. Les déchets de coupe restent sur la table de scie (1)

jusqu’à ce que la lame de scie (5) se trouve de nouveau en position de repos. Attention: Pour éliminer les déchets de coupe, arrêtez la scie et atten- dez que la lame de scie (5) s’arrête.

7. Sécurisez les pièces à usiner longues afin d’éviter qu’elles

ne basculent à la fin du processus de coupe (par exemple, support dérouleur, etc.). ATTENTION: La butée parallèle doit être réglée à la parallèle de la lame de scie (voir9.6). Vérifiez l’alignement. En cours d’utilisation, ainsi qu’en cas de non-utilisation prolongée, vérifiez régulière- ment que la butée parallèle est bien en place. Resserrez la vis et réglez la butée parallèle (voir10.4.3) si nécessaire. Sous l’effet des vibration, les vis sont susceptibles de se desserrer et la butée parallèle risque de se déplacer.

11.1.1 Coupe de pièces à usiner étroites (fig.21)

Les coupes longitudinales de pièces à usiner d’une largeur infé- rieure à 120mm doivent toujours être effectuées en recourant à une tige de poussée (14). La tige de poussée (14) est fournie dans le kit livré. Remplacer immédiatement la tige de poussée (14) usée ou endommagée.29FR/CH

1. Réglez la butée parallèle (7) en fonction de la largeur pré-

vue de la pièce à usiner (voir 10.4).

2. Poussez la pièce usinée vers l’avant avec les deux mains.

Aidez-vous d’une tige de poussée (14) dans la zone de la lame de scie.

3. Poussez toujours la pièce usinée jusqu’au bout de la cale

de fendage (3). m AVERTISSEMENT: Pour les pièces usinées courtes, la tige de poussée (14) doit être utilisée dès le début de la coupe.

11.1.2 Coupe de pièces à usiner très étroites

(fig. 22) Pour les coupes longitudinales de pièces usinées très étroites, dont la largeur est inférieure ou égale à 30mm, utilisez impé- rativement une cale coulissante. La cale coulissante n’est pas fournie! (Disponible dans le com- merce spécialisé) Remplacez rapidement la cale coulissante usée. Lors du sciage, les pièces à usiner peuvent être bloquées entre la butée parallèle et la lame de scie, happées par la lame de scie et éjectées. Par conséquent, privilégiez la surface de gui- dage inférieure de la butée parallèle (voir fig.14). Au besoin, changez le réglage du rail de butée (voir 10.4.2).

1. Réglez la butée parallèle sur la largeur de coupe de la

2. Utilisez la cale coulissante pour appuyer la pièce usinée

contre le rail de butée et utilisez la tige de poussée (14) pour pousser la pièce usinée jusqu’au bout de la cale de fendage. Notez que la pièce usinée ne doit pas être appuyée contre la lame de scie (5) avec la cale coulissante. Il existe un risque de coincement ou de rebond.

11.1.3 Réalisation de coupes en biais (fig.23)

Les coupes en biais sont toujours effectuées à l’aide de la butée parallèle (7). Par principe, la butée parallèle (7) doit être mon- tée à la droite de la lame de scie. Sinon, les pièces à usiner peuvent être bloquées entre la butée parallèle et la lame de scie et éjectées.

1. Réglez la lame de scie (5) sur la dimension d’angle sou-

2. Réglez la butée parallèle (7) selon la largeur et la hauteur

de la pièce usinée (voir 10.4).

3. Procédez à la coupe en fonction de la largeur de la pièce

11.2 Réalisation de coupes transversales (fig. 24)

1. Poussez la butée transversale (2) dans la rainure (40) de

la table de scie et réglez-la sur la dimension d’angle sou- haitée (voir10.5).

2. Utilisez le rail de butée (17).

3. Appuyez la pièce usinée fermement contre sur la butée

5. Poussez la butée transversale (2) et la pièce usinée vers la

lame de scie (5) pour effectuer la coupe. m AVERTISSEMENT: Tenez toujours la pièce usinée guidée, jamais la pièce libre qui est coupée.

6. Poussez toujours la butée transversale (2) vers l’avant

jusqu’à ce que la pièce usinée ait atteint l’extrémité de la cale de fendage (3).

7. Arrêtez à nouveau la scie.

8. Ne retirez pas la sciure tant que la lame de scie ne s’est

11.3 Découpe des agglomérés

Ne réglez pas la lame de scie (5) à plus de 5mm au-dessus de l’épaisseur de la pièce usinée (voir également10.2). Vous éviterez ainsi que les arêtes de coupe ne se cassent lors de la découpe des agglomérés.

12. Transport (fig. 25, 26)

  • Avant tout transport, éteindre l’outil électrique et l’isoler de l’alimentation électrique.
  • Enfoncez la lame de scie (5) autant que possible.
  • Enroulez le câble d’alimentation (41).
  • Placez la butée parallèle (7) dans le support (46) prévu à cet effet.
  • Portez l’outil électrique des deux mains au niveau de la table de scie fixe (1). N’utilisez jamais l’extension de table pour porter l’outil électrique.
  • Protégez l’outil électrique des chocs, coups et fortes vibra- tions, par exemple, lors de son transport dans des véhicules.
  • Sécurisez l’outil électrique contre tout basculement ou glis- sement.
  • N’utilisez jamais les dispositifs de protection pour la manipu- lation ou le transport.

m AVERTISSEMENT: Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher le connecteur secteur!

13.1 Mesures générales de maintenance

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aéra- tion, les ouvertures d’aspiration et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Éliminez les copeaux de bois et la poussière avec un aspirateur et une brosse. Pulvérisez de l’air comprimé à basse pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
  • Nettoyer régulièrement l’appareil avec un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de produits de net- toyage ou de solvants agressifs qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique de l’appareil. Veiller à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur de l’appareil.
  • Huilez les pièces rotatives une fois par mois pour prolonger la durée de vie de l’outil. N’huilez pas le moteur.

13.2 Balais de charbon

  • Si trop d’étincelles sont générées, faites vérifier les balais de charbon par un électricien qualifié. Attention! Les balais de charbon ne doivent être remplacés que par un électricien qualifié.30 FR/CH Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont sou- mis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les com- posants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure*: balais de charbon, plateau de table, tige de poussée, lame de scie
  • ne sont pas des composants obligatoires de la livraison!

Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30˚C. Conserver l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil électrique.

15. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s’arrête de lui-même. Après un temps de refroidissement (d’une durée variable), le moteur peut être remis en marche. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l’isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des pliures dues à une fixation ou à un cheminement incor- rects des lignes de raccordement.
  • Des points d’intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l’isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérifier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccor- dement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’utilisez que des câbles de raccordement dotés du signe «H05VV-F«. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccorde- ment est obligatoire. S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, le fabricant ou son représentant doit s’en charger afin d’éviter les risques pour la sécurité. Moteur à courant alternatif
  • La tension du secteur doit être de 220-240 V∼.
  • Les rallonges d’une longueur max. de 25 m doivent présen- ter une section de 1,5 mm

Les raccordements et réparations sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:

  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine

16. Élimination et recyclage

L’appareil est placé dans un emballage pour le protéger des avaries de transport. Cet emballage est une matière première. En tant que telle, il est réutilisable ou peut rejoindre le cycle de revalorisation des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont fabriqués en différents maté- riaux, par exemple, métal et matières plastiques. Éliminez les éléments défectueux en les plaçant dans les déchets spéciaux. Renseignez vous auprès de votre négociant spécialisé ou au- près de l’administration de votre commune ! L’emballage est composé de matériaux écolo- giques que vous pouvez déposer auprès d’un centre de recyclage local. Pour connaître les possibilités d’élimination de l’appareil usé, adressez-vous aux autorités com- munales ou municipales. Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères! Ce symbole signifie que le produit ne peut pas être jeté avec les ordures ménagères, conformément à la «Direc- tive sur les déchets d’équipements électriques et électro- niques (2012/19/UE)« et aux lois nationales. Ce pro- duit doit être déposé dans un point de collecte prévu à cet effet. Cela peut se faire en rendant l’appareil lors de l’achat d’un pro- duit similaire ou en le déposant auprès d’un point de collecte habilité à recycler les appareils électriques et électroniques usés. Une manipulation incorrecte des appareils usés peut avoir des effets négatifs sur l’environnement et la santé en raison des ma- tières dangereuses souvent contenues dans les appareils élec- triques et électroniques usés. Une mise au rebut correcte du pro- duit vous permet en outre de participer à une utilisation efficace des ressources naturelles. Les informations relatives aux points de collecte pour appareils usés sont disponibles auprès de la mai- rie, des services de collecte locaux, de tout point habilité à élimi- ner les appareils électriques et électroniques usés ainsi qu’auprès de votre service de collecte des déchets.31FR/CH

Panne Cause possible Remède La lame de scie se détache après arrêt du moteur L’écrou de fixation n’est pas suffisamment serré Serrer l’écrou de fixation, filetage à droite Le moteur ne démarre pas Défaillance du fusible secteur Vérifier le fusible secteur Rallonge électrique défectueuse Remplacer la rallonge électrique Raccordements au niveau du moteur ou de l’interrupteur incorrects Faire contrôler par un électricien spécialisé en la matière Moteur ou interrupteur défectueux Faire contrôler par un électricien spécialisé en la matière Le moteur n’a pas de puissance, le fusible se déclenche Section de la rallonge électrique insuffisante voir "Raccordement électrique" Surcharge par lame de scie émoussée Remplacer la lame de scie Surfaces brûlées à la surface de coupe Lame de scie émoussée Meuler la lame de scie (uniquement par un service agréé) ou la remplacer Mauvaise lame de scie Remplacer la lame de scie32 FR/CH

18. Certificat de garantie

  • Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché de la construction le plus poche. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable : 1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite. 2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infiltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’influence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil. 3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été consulté. 4. Pour faire valoir votre droit à la garantie, contactez le service après-vente à l‘adresse indiquée ci-dessous. Si vous formulez votre réclamation pendant la période de validité de la garantie, nous vous ferons parvenir un bon de retour qui vous permettra de nous retourner sans frais l‘appareil défectueux. Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Hotline du service (FR): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) Email du service (FR): service.FR@scheppach.com Adresse du service (FR): Scheppach France Strassburg 2, Impasse Jean Millot FR - 6700 Strasbourg À l’adresse www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel et bien d’autres, les vidéos de produit et les logiciels d’installation. Le QR-Code vous permet d’accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et d’ouvrir votre notice d’utilisation à l’aide du numéro d’article (IAN) 367465_2101. Service-Hotline (CH): +800 4003 4003 (0,00 €/Min.) Service-Email (CH): service.CH@scheppach.com Service Adresse (CH): Klaus-Häberling AG Industriestraße 6 CH - 8610 Uster33IT/CH Indice: Pagina: 1. Spiegazione dei simboli sull'apparecchio p. 34
  • 2. Introduzione p. 35
  • 3. Descrizione dell'apparecchio (fig. 1-26) p. 35
  • 4. Contenuto della fornitura p. 36
  • 5. Impiego conforme alla destinazione d'uso p. 36
  • 6. Indicazioni di sicurezza p. 36
  • 7. Dati tecnici p. 41
  • 8. Prima della messa in funzione p. 41
  • 9. Struttura p. 41
  • 10. Funzionamento p. 43
  • 11. Funzionamento p. 44
  • 12. Trasporto (fig. 25, 26) p. 45
  • 13. Manutenzione p. 46
  • 14. Stoccaggio p. 46
  • 15. Allacciamento elettrico p. 46
  • 16. Smaltimento e riciclaggio p. 46
  • 17. Risoluzione dei guasti p. 47
  • 18. Certificato di garanzia p. 48
  • 19. Disegno esploso p. 65
  • 20. Dichiarazione di conformità IT/CH p. 6734

20. Déclaration de conformité