PRMA 20Li A1 - Tondeuse à gazon PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PRMA 20Li A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon sans fil PARKSIDE PRMA 20Li A1, moteur électrique, largeur de coupe 32 cm, hauteur de coupe réglable sur 3 niveaux (25-65 mm), capacité du bac de ramassage 30 L. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de petite à moyenne taille, fonctionnement sans câble pour plus de liberté de mouvement. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer la lame après chaque utilisation, vérifier régulièrement l'état de la batterie et des roues, affûtage de la lame recommandé. |
| Sécurité | Utiliser des gants lors de la manipulation, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, batterie interchangeable avec d'autres outils PARKSIDE, garantie de 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PRMA 20Li A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PRMA 20Li A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PRMA 20Li A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PRMA 20Li A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PRMA 20Li A1 PARKSIDE
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 327524_1904 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu33 BEFR Table des matières Introduction p. 33
- Fins d’utilisation p. 33
- Description générale p. 34
- Volume de la livraison p. 34
- Apercu p. 34
- Description du fonctionnement p. 34
- Données techniques p. 34
- Consignes de sécurité p. 35
- Symboles et pictogrammes p. 35
- Consignes de sécurité générales p. 36
- Montage p. 40
- Monter le tube guidon p. 40
- Monter le panier collecteur d’herbe p. 41
- Utilisation p. 41
- Accrocher / retirer le panier collecteur d’herbe p. 41
- Régler la hauteur decoupe p. 41
- Insérer/ retirer la batterie p. 42
- Mettre sous et hors tension p. 42
- Travailler avec la tondeuseàgazon p. 42
- Nettoyage/Maintenance/ Stockage p. 43
- Travaux généraux de maintenance et de nettoyage p. 43
- Changer la lame p. 43
- Stockage p. 44
- Elimination et écologie p. 44
- Pièces de rechange/Accessoires p. 44
- Recherche des pannes p. 45
- Garantie p. 46
- Service Réparations p. 47
- Service-Center p. 47
- Importeur p. 47
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les do- maines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les docu- ments si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation L’appareil est uniquement conçu pour couper le gazon et l’herbe des pelouses dans le domaine familial. L’appareil est destiné à être utilisé dans le domaine du bricolage. Il n’a pas été conçu pour une utilisation professionnelle constante. Toute utilisation industrielle met fi n à la garantie. Toute autre application qui n’est pas catégo- riquement autorisée dans ce mode d’emploi peut entraîner des dommages sur l’appareil et présenter un grave danger pour l’utilisa- teur. L’appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les personnes qui ne connaissent pas ce mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil est interdite en cas de pluie ou dans un environnement humide. Le fabricant n‘est pas responsable des dom- mages qui seraient causés par un usage contraire aux prescriptions ou par une manipulation non conforme Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 111
- Vue éclatée 4 FR BE Description générale Vous trouverez la représen- tation des fonctions les plus importantes sur le volet rabat- table au recto et au verso. Volume de la livraison Retirez précautionneusement l’appareil de son emballage et vérifi ez l’intégralité des pièces mentionnées ci-dessous : - Tondeuse à gazon et poignée étrier - 2 longerons inférieurs - Bac à herbe - Serre-câbles - Matériel de montage de l‘étrier - Batterie - Chargeur - Notice d’utilisation Éliminez correctement les matériaux d’emballage. Apercu p. 1173
1 Poignée en arceau 2 Matériel de montage pour la fi xation de la poignée étrier 3 Barre inférieure 4 Panier de ramassage 5 Protection anti-chocs 6 Poignée de l‘appareil 7 Levier de réglage de la hauteur de coupe 8 Roues 9 Boîtier de l’appareil 10 Couvercle pour le compartiment à batterie 11 Batterie 11a Bouton de déblocage 12 Clé de contact 13 Câble de l’appareil 14 Support de câble 15 Bouton de déverrouillage 16 Levier de démarrage 17 Chargeur 18 Lame 19 Vis de lame 20 Tourillon du moteur 2a Levier-tendeur rapide 2b Écrou Description du fonctionnement La tondeuse à accumulateur est équipée d’un outil tranchant tournant parallèlement au niveau de coupe. Elle est équipée d’un électromoteur haute performance, d’un so- lide boîtier synthétique, d’un commutateur de sécurité et d’une protection anti-chocs ainsi que d’un panier collecteur d’herbe. De plus l’appareil est réglable en hauteur sur 5 positions différentes et ses roues sont manoeuvrables. Les descriptions suivantes expliquent la fonction des différentes pièces. Données techniques Tondeuse sans fi l .....PRMA 20-Li A1 Tension du moteur ....................... 20 V Régime de ralenti .................. 3650 min
Diamètre de coupe ....................330 mm Hauteur de coupe ................ 25 - 65 mm Classe de protection ............................III Type de protection ...........................IPX1 Poids (sans batterie et chargeur) .. 10,2 kg Volumes du panier de ramassage d’herbe .......................... 32 l Niveau de pression acoustique
BEFR Attention ! Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Cet appareil peut être alimenté par les batteries suivantes : PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Ces batteries peuvent être rechargées avec les chargeurs suivants : PLG20A1, PLG20A3, PDSLG20A1. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut êtreutilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Avertissement : L’émission de
vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut dif- férer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d‘exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l‘utilisation de l‘outil et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d‘exploitation (par exemple les temps au cours desquels l‘outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Les valeurs acoustiques et de vibration ont été calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclara- tion de conformité. Consignes de sécurité Ce chapitre traite des consignes de sécurité élémentaires à respecter impérativement lors de l’utilisation de l’appareil. Symboles et pictogrammes Pictogrammes sur l’appareil: Attention ! Veuillez lire attentivement la notice d‘utilisation. Risque d‘électrocution ! Risque de blessures par des projections de pièces Éloigner les personnes de l‘appareil Attention - Lames de coupe acérées ! Tenir à distance les pieds et les mains. Risque de blessure! Avant toutes opérations de réglage ou de nettoyage, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Attention ! Après arrêt, la lame de la tondeuse continue de tour- ner pendant quelques instants. Indication du niveau sonore
en dB. Ne pas jeter l’appareil élec- trique avec les ordures mé- nagères36 FR BE N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie. Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. Rayon de coupe Remarque, clé de contact Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dé- gâts matériels. Signes indicatifs (l’impératif est expliqué à la place des points d’exclamation) avec conseils de prévention des dégâts. Portez des gants. Signes de conseils avec des informations pour une meil- leure manipulation de l’appa- reil. Consignes de sécurité générales IMPORTANT
SULTATION ULTÉRIEURE. En cas d‘utilisation inap- propriée, cet appareil peut provoquer des blessures graves. Afi n d‘éviter les dommages aux personnes et aux biens, veuillez lire et respecter absolument les con- signes de sécurité suivantes et familiarisez-vous avec tous les éléments de commande.
- Lisez attentivement la notice d‘utilisation.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés afi n qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et les travaux d‘entretien ne doivent pas être effectués par des en- fants.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capaci- tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connais- sance, à condition qu‘elles soi- ent surveillées ou qu‘elles aient été instruites sur l‘utilisation en toute sécurité de l‘appareil et qu‘elles comprennent les dan- gers en résultant. Préparation :
- N‘autorisez jamais l‘utilisation de l‘appareil par des enfants ou d‘autres personnes n‘ayant pas pris connaissance de la notice. La législation locale permet de déterminer l‘âge minimum de l‘utilisateur.
- N‘utilisez jamais l‘appareil lorsque des animaux et des37 BEFR personnes, en particulier des enfants, se trouvent à proximité. Les enfants ne sont pas autori- sés à jouer avec l‘appareil.
- L‘opérateur ou l‘utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés aux au- tres personnes ou à leurs objets personnels.
- Veuillez vérifi er le terrain sur le- quel l‘appareil sera mis en mar- che, et veuillez éliminer les pi- erres, bâtons, câbles ou autres corps étranges susceptibles de s‘accrocher et d‘être projetés.
- Portez des vêtements de travail adaptés comme des chaussu- res solides avec une semelle antidérapante et un pantalon long et solide. N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales. Évitez de porter des vêtements amples ou des vêtements avec des lanières ou des ceintures.
- Avant l‘utilisation, il est néces- saire de toujours vérifi er visuel- lement si les lames de coupe, les boulons de fi xation et toute l‘unité de coupe sont usés ou endommagés. N‘utilisez pas l‘appareil si des équipements de protection (par ex. chicane ou bac à herbe), des pièces du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou endommagés. Pour éviter un dé- séquilibre, des lames de coupe et des boulons de fi xation usés ou endommagés doivent être remplacés uniquement par jeux.
- Soyez prudent avec les ap- pareils dotés de plusieurs outils de coupe, car le mouvement d‘une lame peut entraîner la rotation de l‘autre lame.
- Utilisez uniquement des acces- soires et pièces de rechange livrés et recommandés par le fabricant. L‘utilisation de pièces étrangères provoque la perte immédiate du droit à la garan- tie.
- Il faut remplacer les panneaux usés ou endommagés. Travailler avec l’appareil : Pendant le travail, ne placez ni les pieds ni les mains à proximité ou sous des pièces en rotation. Vous risquez de vous blesser !
- Allumez le moteur selon les instructions et seulement si vos pieds sont à une distance sécu- ritaire des outils de coupe.
- N‘utilisez pas l‘appareil en cas de pluie, de mauvais temps, dans un environnement humide ou sur de l‘herbe mouillée. Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous un bon éclairage.
- Ne pas utiliser cet appareil si vous êtes fatigué ou déconcen- tré, ou après avoir ingéré de l‘alcool ou des médicaments. Prenez toujours des pauses en temps utile. Travaillez de mani- ère raisonnable.
- Lors du travail, veillez à être bien stable, notamment dans les pentes. Travaillez toujours en biais sur les pentes, jamais vers le haut ou le bas. Soyez par- ticulièrement prudent lorsque vous changez de direction sur38 FR BE une pente. Ne travaillez jamais sur des pentes excessivement pentues.
- Conduisez la machine unique- ment à l‘allure de marche. Soyez particulièrement prudent lorsque vous retournez l‘appareil, le tirez vers vous ou reculez.
- Mettez prudemment l‘appareil en marche conformément aux in- structions indiquées dans la pré- sente notice d‘utilisation. Veillez à ce que vos pieds soient à une distance suffi sante par rapport aux lames en rotation.
- N‘inclinez pas l‘appareil au démarrage, sauf si cela est nécessaire pour démarrer dans de hautes herbes. Dans ce cas, basculez l‘appareil en appu- yant sur le longeron de poignée de sorte que les roues avant de l‘appareil soient légèrement soulevées. Vérifi ez toujours que vos deux mains sont en position de travail avant de remettre l‘appareil sur le sol.
- Ne travaillez jamais sans le bac à herbe ou la chicane. Restez toujours éloigné de l‘ouverture d‘éjection.
- Ne démarrez pas le moteur lorsque vous vous trouvez de- vant la goulotte d‘éjection. Attention danger ! La lame ralentit. Il existe un risque de blessures.
- L‘appareil ne doit être ni soule- vé ni transporté tant que le mo- teur tourne. Éteignez l‘appareil si celui-ci doit être basculé pour le transport, s‘il est nécessaire de traverser d‘autres surfaces et si l‘appareil est déplacé vers et depuis les surfaces à tondre.
- Maintenez toujours l‘ouverture d‘éjection de l‘herbe propre et libérée. Retirez les restes de coupe uniquement lorsque l‘appareil est immobilisé.
- Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance sur le poste de travail.
- Ne travaillez jamais lorsque l‘appareil est endommagé, incomplet ou lorsqu‘il a été mo- difi é sans l‘accord du fabricant. N‘utilisez jamais l‘appareil avec des équipements de pro- tection ou des blindages en- dommagés ou en l‘absence de dispositifs de sécurité tels que des défl ecteurs et/ou dispositifs de récupération de l‘herbe.
- Ne surchargez pas l‘appareil. Travaillez uniquement dans les plages de puissance indiquées et ne modifi ez pas les pa- ramètres de réglage du moteur. N‘utilisez pas de machines de faible puissance pour des tra- vaux lourds. N‘utilisez pas votre appareil à des fi ns auxquelles il n‘est pas adapté.
- N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de liquides ou de gaz infl ammables. En cas de non-respect, il existe un risque d‘incendie et d‘explosion.
- Éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact et enlevez la batterie. Assurez-vous que toutes les pi- èces mobiles sont à l‘arrêt: - toujours, lorsque vous vous éloignez de l’appareil et qu‘il n‘est pas utilisé,39 BEFR - avant de supprimer les bloca- ges ou les obstructions dans le canal d‘éjection, - avant de vérifi er l‘appareil, de le nettoyer ou de travailler dessus, - si un corps étranger a été heurté. Vérifi ez la présence de dégâts sur l‘appareil et effectu- ez les réparations nécessaires avant de le faire redémarrer et de travailler avec l‘appareil, - si l‘appareil commence à vibrer de manière inhabituel- lement forte, il faut le vérifi er immédiatement. - Vérifi ez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés à fond. - Recherchez d‘éventuelles dété- riorations sur l‘appareil. - Effectuez les réparations né- cessaires des pièces endom- magées.
- Ne placez jamais les mains ou les pieds à proximité ou sous des pièces en rotation. Ne vous placez jamais devant l‘ouverture d‘éjection de l‘herbe.
- Vous devez toujours activer le cou- pe-circuit/tirer la clé de contact : - lorsque vous vous éloignez de l‘appareil, avant de procéder à l‘élimination de bourrages, - lorsque vous vérifi ez l‘appareil, le nettoyez ou tra- vaillez avec l‘appareil, - après une collision avec un corps étranger. Vérifi ez immé- diatement si l‘appareil a été endommagé et faites-le répa- rer, si nécessaire, - lorsque l‘appareil présente des vibrations inhabituelles (vérifi er immédiatement !).
- Lors du démarrage ou du mainti- en en fonctionnement du moteur, la tondeuse ne doit pas être basculée à moins qu‘elle ne soit levée pendant la procédure. Dans ce cas, basculez-la uniquement jusqu‘au niveau impérativement nécessaire et soulevez uniquement le côté opposé à l‘utilisateur. Maintenance et nettoyage :
- Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans des locaux fermés.
- Lors de la maintenance des lames, veillez à ce qu‘elles puis- sent bouger même lorsque la source de tension est éteinte.
- Vérifi ez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés à fond et que l‘appareil se trouve dans un état de travail sûr.
- Ne tentez pas de réparer l‘appareil vous-même, sauf si vous avez été formé à cette fi n. Tous les travaux qui ne fi gurent pas dans la présente notice d‘utilisation ne pourront être réalisés que par les services ap- rès-vente agréés par nos soins.
- Conservez l‘appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- Veuillez manipuler votre ap- pareil avec soin. Maintenez les outils affûtés et propres pour pouvoir travailler mieux et de manière plus sûre. Veuillez suiv- re les prescriptions d‘entretien.
- Portez des gants de protection lorsque vous remplacez le dis- positif de coupe.
- Vérifi ez régulièrement le dispo-40 FR BE sitif de récupération de l‘herbe du point de vue de l‘usure et des déformations. Pour des rai- sons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Lors du réglage de la lame, soyez particulièrement prudent afi n que vos doigts ne soient pas coincés entre les lames ro- tatives et des pièces fi xes de la machine.
- Vérifi ez que seuls des outils de coupe de remplacement autori- sés par le fabricant sont utilisés. Sécurité électrique :
- La fi che de raccordement du chargeur doit correspondre à la prise de courant. La fi che ne doit en aucun cas être modifi ée. N‘utilisez pas d‘adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Des fi ches non modifi ées et prises de terre adaptées rédui- sent le risque d‘électrocution.
- Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre, par exemple de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfri- gérateurs. Il y a un risque accru d‘électrocution, lorsque votre corps est en contact avec un élément mis à la terre.
- Protégez les appareils élec- triques de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration d‘eau dans l‘appareil électrique aug- mente le risque d‘électrocution.
- N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie Respectez les consignes de sécurité et informations re- latives au chargement et à l‘utilisation correcte qui sont indiquées dans la notice d‘utilisation de votre batte- rie et chargeur de la gam- me Parkside X20VTeam. Vous trouverez une descrip- tion détaillée du processus de charge et de plus amples informations dans ce mode d‘emploi séparé. Montage
- Veuillez porter des gants de protection.
- Veuillez exécuter uniquement les tra- vaux dont vous vous sentez capable.
- En cas d‘incertitude, faites appel à un spécialiste ou directement à notre ser- vice après-ventes. Monter le tube guidon Monter la barre inférieure :
1. Poussez les deux extrémités du
longeron-poignée inférieur (3) dans les logements sur le carter de la tondeuse.
2. Fixez le longeron inférieur avec
les leviers de serrage (2a) jointes.
3. Verrouillez les leviers de tension
(2a) tout en appuyant ceux-ci dans la direction de la barre (1). Les leviers de tension doivent être ajustés à la barre de telle sorte que l’on obtienne une ten- sion de force moyenne. Sinon, il faut tourner davantage le levier de tension (2a) dans le sens des aiguilles d’une montre ou relâcher la pression en effec-41 BEFR tuant ce mouvement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Deux positions sont possibles. Monter la poignée en arceau : 4. Vissez la poignée étrier (1) avec les écrous à ailettes (2b) fournis et les leviers-tendeurs rapides (2a) sur les longerons inférieurs (3). Enclipsez le support decâble 5. Enclipsez les supports de câble
14) sur la barre inférieure (1) et fi xez l’ensemble au câble de l’appareil (
13). En desserrant et en ouvrant les leviers-tendeurs rapides (2a), vous pouvez rabattre la poignée étrier (1) vers le bas pour le rangement de l‘appareil. Faites attention à ce que le câble (
13) de prolonga-tion ne soit pas soumis à pression.
Monter le panier collecteur d’herbe 1. Mettez les languettes synthétiques sur le bâti tubulaire.2. Enfi chez la poignée (4a) du bac à herbe (4) dans le logement prévu à cet effet sur le haut du bac à herbe (4). Attention : l’appareil ne doit pas être utilisé sans la protection anti-chocs correc-tement mis en place ou le panier collecteur d’herbe. Il existe un risque de blessure ! Utilisation Tous réglages de la tondeuse doivent être effectués uni-quement lorsque le moteur est arrêté et que le couteau est à l‘arrêt complet. Il y a un risque de dommages corpo-rels. Éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact (12) et attendez l‘arrêt com-plet du couteau. Accrocher / retirer le panier collecteur d’herbe 1. Pour accrocher le bac à herbe (4), soulevez la protection anti-choc (5) et accrochez le bac à herbe (4). 2. Positionnez la protection anti-chocs (5) sur le panier collecteur d’herbe (4), ceui-ci la maintient en position correcte.3. Pour retirer le panier collecteur d’herbe (4) soulevez la protection anti-chocs (5) et décrochez le panier collecteur d’herbe. Rabattez ensuite vers l’arrière la protection anti-chocs sur le boîtier d’appareil (9). Régler la hauteur decoupe L’appareil possède 5 positions de réglage de la hauteur de coupe :65 mm - hauteur de coupe haute55 mm - hauteur de coupe moyenne45 mm - hauteur de coupe moyenne35 mm - hauteur de coupe basse25 mm - hauteur de coupe basse42 FR BE
2. Soulevez le cache transparent
(10) sur le carter de l‘appareil.
3. Insérez la batterie (11) chargée
le long du rail de guidage dans l‘appareil. Elle s‘enclenche avec un déclic.
4. Enclenchez la clé de contact (12)
dans l‘ouverture prévue à cet effet.
5. Avant la mise sous tension faite
attention à ce que l’appareil ne touche aucun objet.
6. Pour la mise sous tension,
appuyez sur le bouton de déver- rouillage (15) de la poignée et simultanément, gardez enfoncé le levier de démarrage (16).
7. Relâchez le bouton de déverrouil-
8. Pour mettre hors tension, relâchez
le levier de démarrage (16) Après la mise hors tension de l’appareil, la lame tourne encore pendant quelques secondes. Ne touchez pas la lame en rotation. Vous pour- riez vous blesser. Travailler avec la tondeuseàgazon Un fauchage à intervalles réguliers contribue au renforcement de la pousse de l’herbe mais fait cependant simultané- ment dépérir les mauvaises herbes. C’est pourquoi après chaque coupe, le gazon devient plus dense et que coupé régulière- ment, il résiste mieux à la charge. La première coupe s’effectue partir du mois d’avril quand la hauteur de l’herbe est de
70 - 80 mm. Pendant la période de pousse
principale, le gazon est fauché au moins une fois par semaine.
1. Poussez le levier de réglage de la
hauteur de coupe (7) en l‘éloignant de l‘appareil.
2. Glissez le levier de réglage de la hauteur
de coupe (7) dans le crantage du régla- ge souhaité de la hauteur de coupe. La hauteur de coupe correcte pour un gazon d’ornement est environ 25 - 45mm, pour un gazon utilitaire d’environ
Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de choisir une haute hauteur de coupe Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Insérer/ retirer la batterie Éteignez l’appareil, retirez la clé de contact (12) et attendez l’arrêt complet du couteau. Il y a un risque de dommages corporels.
1. Soulevez le cache transparent (10) sur
le carter de l‘appareil.
2. Procédez à l‘insertion de la batterie
(11) en glissant la batterie le long du guidage dans l‘appareil. Elle s‘enclenche de manière audible.
3. Pour enlever la batterie (11) de
l‘appareil, appuyez sur le bouton de déblocage (11a) sur la batterie et reti- rez la batterie. Mettre sous et hors tension
1. Posez la tondeuse sur une surface
- Poussez la tondeuse à la vitesse d’un marcheur en essayant de tondre en ligne droite. Pour obtenir une belle tonte, les chemins parcourus doivent toujours se chevaucher de quelques centimètres.
- Réglez la profondeur de coupe de telle façon que l’appareil ne soit pas sur- chargé. Dans le cas contraire, le moteur peut être endommagé.
- En cas de terrain en pente, travaillez toujours transversalement. Soyez parti- culièrement prudent lorsque vous recu- lez avec l’appareil ou que vous le tirez.
- Nettoyez l’appareil après chaque utili- sation tel que décrit dans le chapitre: «Nettoyage/Maintenance/Stockage» Une fois le travail terminé et pour le transport de l’appa- reil, retirez la fi che de secteur et attendez l’arrêt complet de la lame. Vous risqueriez sinon de vous blesser. Nettoyage/ Maintenance/Stockage Faites exécuter les travaux qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi, par le technicien d’un service après- vente disposant de notre au- torisation. Utilisez seulement des pièces d’origine. Si vous manipulez la lame, portez des gants. Avant tous travaux d‘entretien et de nettoyage, éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact (12) et atten- dez l‘arrêt complet du couteau. Il y a un risque de dommages corporels. Travaux généraux de maintenance et de nettoyage N’aspergez jamais la ton- deuse à gazon avec l’eau. Danger de choc électrique!
- Conservez l’appareil toujours propre. Pour le nettoyage, utilisez une brosse ou un chiffon mais aucun produit de net- toyage ou de solvant.
- Une fois la tonte terminée, avec une spatule en bois ou en matière plas- tique, éliminez les restes de plantes qui adhèrent aux parois et aux roues, aux buses d’aération, dans l’ouverture d’éjection et autour de la lame. N’uti- lisez aucun objet dur ou acéré, vous pourriez endommager l’appareil.
- Avant chaque utilisation, contrôlez la tondeuse à gazon pour détecter les manques évidents, les pièces usées ou endommagées. Vérifi ez que tous les écrous, boulons et vis tiennent bien.
- Contrôlez les couvercles et les appareil- lages de protection pour vérifi er leur bonne tenue et détecter des dommages éventuels Echangez ceux-ci s’il y a lieu. Changer la lame Si est la lame est émoussée, il est pos- sible de la faire aiguiser dans un atelier spécialisé. Si la lame est endommagée ou présente un déséquilibre, elle doit être échangée.
1. Retournez l’appareil.
2. Utilisez des gants épais et maintenez
solidement la lame (18). A l’aide d’une clé à écrous, tournez la vis de la lame (19) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre par rapport à l’axe du moteur.44 FR BE
3. Montez une nouvelle lame en sens in-
verse. Faites attention à ce que la lame soit positionnée correctement et que la vis soit solidement vissée. Stockage Desserrez les quatre leviers-tendeurs rapides (2a) et repliez la poignée étrier (1) et les longerons inférieurs (3), pour réduire l‘encombrement de l‘appareil. Pour cela le câble de l’appareil (13) ne doit pas être serré.
- Conservez l’appareil au sec et en hors de la portée des enfants.
- Faites refroidir le moteur avant que vous ne déposiez l’appareil dans un local fermé.
- En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumula- teur de l’appareil. Nous ne sommes pas responsable des dégâts provoqués par nos appareils, si de tels dommages sont dus à une réparation incorrecte ou l’utilisation de pièces non d’origine ou par un usage non conforme aux prescriptions. Elimination et écologie Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas l’appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d’explosion) ou dans l’eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l’environnement et à votre santé si des liquides ou des vapeurs toxiques s’en échappent.• Jetez l’appareil avec l’accumulateur déchargé. N’ouvrez pas l’appareil ni l’accumulateur.• Jetez l’appareil d’après les instructions locales. Déposez l’appareil dans une déchèterie, où il pourra être recyclé écologiquement. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.• Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.• Nous exécutons gratuitement l’élimi-nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange/ Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du pas- sage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 47). lame ....................................13700704 Panier de ramassage ............. 9110492745 BEFR Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes L‘appareil ne démarre pas Batterie vide ou pas insérée Vérifi er le niveau de charge de la batterie, prévoir, le cas échéant, une réparation par un électricien Levier de démarrage (
16) ou bouton de déverrouillage
Réparation par le service après- vente Balais de charbon usés Moteur défectueux Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus haute. Exercer une poussée sur la Barre de poi- gnée afi n d’alléger la pression sur les roues avant. Le moteur s‘arrête Blocage par corps étranger Retirer le corps étranger Les résultats de la coupe ne sont pas satis- faisants ou le moteur ne tourne pas correctement Hauteur de coupe trop basse Régler la hauteur de coupe Lame
Faire aiguiser la lame ou la changer Zone autour de la lame bouchée Nettoyer l‘appareil Lame (
Monter la lame correctement La lame ne tourne pas Lame (
serrée Serrer à fond la vis de la lame de coupe Bruits anormaux, Bruits de ferraille ou vibrations Vis de la lame (
serrée Serrer à fond la vis de la lame de coupe Lame (
Echanger la lame46 FR BE Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénéfi cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fra- giles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN 327524_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.47 BEFR
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi samment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la délaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Tondeuse sans fi l série PRMA 20-Li A1 Numéro de série 201910000001 - 201912028021 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 60335-2-77:2010 • EN 62321-1:2013 De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous confi rmons : Niveau de puissance sonore garanti: 88 dB(A) mesuré: 86,0 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe III / 2000/14/EC Bureau declaré: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland (NB 0036) Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.112
- Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 327524_1904 Importer Please note that the following address is not a service address. Please initially con- tact the service centre specifi ed above. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzly-service.eu24 FR BE Sommaire Introduction p. 24
- Domaine d’utilisation p. 24
- Description générale p. 25
- Vue synoptique p. 25
- Caractéristiques techniques p. 25
- Instructions de sécurité p. 25
- Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 25
- Consignes générales de sécurité p. 27
- Maniement correct du chargeur d’accu p. 28
- Opération de chargement p. 29
- Retirer/utiliser l’accu p. 29
- Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 30
- Charger l’accu p. 30
- Accus usagés p. 30
- Rangement p. 30
- Entretien p. 31
- Elimination et protection de l’environnement p. 31
- Pièces de rechange/Accessoires p. 31
- Garantie p. 32
- Service Réparations p. 33
- Service-Center p. 33
- Importeur p. 33
- Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée pendant la production et il a été soumis à un contrôle fi nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’ap- pareil des quantités résiduelles de lubrifi ants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’uti- lisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être uti- lisés en association avec un appareil de la gamme Parkside X 20 V Team. La batterie est compatible avec tous les appareils de la gamme Parkside X 20 V Team. Les batte- ries doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à la gamme Parkside X 20 V TEAM. Toute autre utilisation peut endommager l‘appareil et constituer un grave danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute utilisation commerciale met fi n à la garantie. Le fabri- cant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif. Traduction de la déclaration de conformité CE originale BEFR Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Vue synoptique 1 Touche de déverrouillage de l’accumulateur 2 Annonce d’état de chargement de l’accumulateur (LED) 3 Annonce d’état de chargement 4 Accumulateur 5 Chargeur 6 Voyant de contrôle du chargeur Caractéristiques techniques Accu (Li-Ion) p. 7625
- PAP 20 A1 Éléments de batterie p. 5
- Tension nominale p. 20
- V Capacité p. 2
- ,0 Ah énergie Wh Temps de charge env. 1 h* Température p. 40
- max. 50 °C Processus de charge - 50 °C Fonctionnement p. 0
- -20 - 50 °C Rangement - 45 °C Accu (Li-Ion) p. 0
- PAP 20 A3 Éléments de batterie p. 10
- Tension nominale p. 20
- V Capacité p. 4
- ,0 Ah énergie Wh Temps de charge env. 1 h* Température p. 80
- max. 50 °C Processus de charge - 50 °C Fonctionnement p. 0
- -20 - 50 °C Rangement - 45 °C p. 0
- Le temps de charge spécifi é ne peut être atteint qu‘avec le chargeur inclus. Chargeur .......................PLG 20 A3 Absorption nominale ................ 120 W Tension d’entrée/ input ..................... 230-240 V~, 50 Hz Tension de sor tie ................... 21,5 V Courant de sortie ........................4,5 A Classe de protection .....................
Sécurité de l’appareil................T3.15A Attention ! Ce chargeur ne peut charger que les batte- ries suivantes : PAP20A1, PAP20A2, PAP20A3. Vous trouverez une liste actualisée de la compatibilité des batteries à l‘adresse : www.lidl.de/akku Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une su- pervision ou des instructions concer- nant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou ma- tériels.26 FR BE Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Symboles sur l’accumulateur La batterie fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi. Touche d‘affi chage de l‘état de charge Ne jetez pas l’accumulateur dans les ordures ménagères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur (max. 50°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écolo- gique. Les appareils n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles sur le chargeur L’appareil fait partie de la gamme Parkside X20VTEAM. Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. T3.15A 130°C Sécurité de l’appareil Classe de protection II Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Voyants de contrôle (LED) du chargeur N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure ! Avant tout travail, mettez l’ap- pareil hors tension et retirez l‘accumulateur de l‘appareil. La batterie rechargeable atteint son objectif après un chargement répété pleine ca- pacité.27 BEFR Consignes générales de
curité Lisez les consignes de sé- curité suivantes pour éviter les risques d’incendies, de chocs électriques, de bles- sures de personnes et de dégâts matériels:
- Chargez les batteries unique- ment avec des chargeurs ap- partenant à la gamme Parkside X20V Team. Lorsqu’un char- geur approprié pour un certain type de batteries est utilisé pour d’autres batteries, il existe un risque d’incendie.
- N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
- Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.
- En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accumula- teur. Evitez tout contact avec ce- lui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
- N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des bat- teries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tem- pératures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans fi l à des températures en dehors de la plage indiquée dans le mode d’emploi. Un char- gement incorrect ou à des tempé- ratures en dehors de la plage au- torisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service
- Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batteries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spécia- les pour appareils sur accus
- S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de bran- cher l‘accumulateur. Le28 FR BE branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des acci- dents.
- Chargez vos batteries uni- quement à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
- Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la fi che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
- Ne laissez pas l‘accumula- teur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘accumulateur et il existe un risque d‘explosion.
- Laissez refroidir un accu- mulateur chaud avant de procéder au chargement.
- N‘ouvrez pas l‘accumu- lateur et évitez tout dom- mage mécanique à l‘ac- cumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une éma- nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
- N‘utilisez aucune batterie non rechargeable.
- N’utilisez pas d’acces- soires non recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocution ou un incendie Maniement correct du chargeur d’accu
- Il convient de surveiller les en- fants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Utilisez exclusivement un char- geur appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team pour charger la batterie. Il y a un risque d’incendie et d’explosion.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualifi é et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécu- rité d‘emploi de l‘appareil élec- trique est maintenue.
- Faites attention à ce que la ten- sion de réseau corresponde aux indications de la plaque signalé- tique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur doit être utilisé unique- ment avec les batteries correspon- dantes de la gamme Parkside X 20 V Team. Le chargement d’autres batteries peut entraîner des bles- sures et un risque d’incendie.
- Evitez les dommages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-cir- cuits intérieurs.29 BEFR
- Le chargeur ne doit pas être uti- lisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des tex- tiles). Il existe un risque d‘incen- die en raison du réchauffement qui se produit lors du charge- ment.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d’évi- ter un danger.
- L’accumulateur de votre appareil est livré seulement partiellement chargé et doit être chargé cor- rectement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Enfi chez la batterie dans le support et connectez le chargeur au réseau électrique.
- Débranchez le cordon d‘ali- mentation lorsque la batterie est complètement chargée et décon- nectez-la du chargeur.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur. Opération de chargement N’exposez pas l’accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappementde la so- lution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La sur- face extérieure de l’accumula- teur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un dan- ger de blessures par décharge électrique.
- Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
- Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rempla- cer. Utilisez uniquement une batterie de remplacement d‘origine appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
- Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l’environnement.
- Nous ne nous portons en aucun cas ga- rants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Retirer/utiliser l’accu
1. Pour enlever la batterie de l’appareil,
appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) au niveau de la batterie (4) et retirez la batterie.
2. Pour insérer l’accumulateur (4) poussez
l’accumulateur dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement monté. Il existe un risque de blessure !30 FR BE Contrôler l’état de chargement de l’accu L’affi chage d’état de chargement (3) in- dique l’état de chargement de l’accu (4). Appuyez sur le touche (2) de l’accu. L’état de chargement de l’accu est indiqué par l’éclairage de la lampe DEL correspondante. 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée 2 LED sont allumées : (rouge et orange): Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée : (rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘affi chage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Charger l’accu Lorsqu’une batterie est chaude, lais- sez-la refroidir avant de la charger. Rechargez la batterie (4) unique- ment si la LED rouge de l‘affi chage de l‘état de charge de la batterie (3) est allumée. Le temps de chargement est d’en- viron 1 heure.
1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (4)
2. Insérez l’accumulateur (4) dans l’orifi ce
de chargement du chargeur (5).
Connectez le chargeur (5) à une prise de courant. La LED rouge de l’affi chage de l’état de charge (6) sur le chargeur (5) est allumée pendant toute la durée de charge de la batterie (4). Lorsque la LED verte sur le chargeur (5) s’allume, la batterie (4) est chargée.
4. Une fois l‘opération de chargement
terminée, séparez le chargeur (5) du réseau.
5. Retirez l‘accumulateur du chargeur (5).
- Un temps de fonctionnement nettement réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être rem- placé. Utilisez seulement un pack d’ac- cumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter auprès du service après-vente.
- Quel que soit le cas, faites attention aux consignes de sécurité ainsi qu’aux prescriptions et aux instructions concer- nant la protection de l’environnement en vigueur (voir «Elimination de l’appareil et protection de l’environnement»). Rangement
- En cas de stockage plus long (par exemple, hivernage) retirez l’accumula- teur de l’appareil.
- Stockez l’accumulateur seulement en état partiellement chargé. En cas de stockage plus long, l’état de charge- ment devrait être de 40-60 % (deux/ trois voyants LED de l’affi chage d’état de charge sont allumés).
- Pendant une phase de stockage plus longue, vérifi ez tous les 3 mois l’état de chargement de l’accumulateur et en cas de besoin chargez-le.31 BEFR Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 33). Accumulateur PAP 20 A1, 2,0 Ah .............................................................80001166 Accumulateur PAP 20 A3, 4,0 Ah .............................................................80001168 Chargeur PLG 20 A3, EU ......................................................................... 80001323 Chargeur PLG 20 A3, UK ........................................................................80001324
- La température optimale de stockage de la batterie est de 0°C à 45°C. Évitez une chaleur ou un froid extrême pendant le stockage afi n que la batterie ne perde pas en performance. Entretien
- L’appareil est sans entretien. Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent.
- Portez l’appareil à un point de recycla- ge. Les différents composants en plas- tique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.
- Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif afi n d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accu- mulateur.
- Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
- Nous exécutons gratuitement l’élimina- tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux.32 FR BE Garantie Chère cliente, cher client, ce produit bé- néfi cie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. La batterie est garantie 6 mois à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garan- tie suppose que l’appareil défectueux et le justifi catif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande lé- gale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dom- mages et les manques éventuellement consta- tés dès l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du pro- duit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs). Cette garantie prend fi n si le produit en- dommagé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis des- quels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identifi cation (IAN 327524_1904) comme preuve d’achat.
- Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des33 BEFR renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justifi catif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffi samment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- tif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffi samment affranchis. Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés. Service-Center
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que la Chargeur de construction PLG 20 A3 IAN 327524_1904 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 • EN 62321-1:2013 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformi- té (19)**: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisa- tion de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été fi xé. Christian Frank Chargé de documentation77
Notice Facile