SILVERCREST SOR 1500 D3 - Non catégorisé

SOR 1500 D3 - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOR 1500 D3 SILVERCREST au format PDF.

📄 74 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SOR 1500 D3 - page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SOR 1500 D3

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Puissance : 1500 W
Type d'appareil Radiateur soufflant
Modes de fonctionnement Chauffage rapide, ventilation
Dimensions Compact, facile à déplacer
Utilisation Idéal pour les petites pièces et les espaces temporaires
Maintenance Nettoyage régulier des grilles d'aération
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Informations générales Garantie : 3 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - SOR 1500 D3 SILVERCREST

Comment puis-je allumer le SILVERCREST SOR 1500 D3 ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien réglé sur une température suffisante. Assurez-vous également qu'il est branché et en bon état de fonctionnement.
Comment nettoyer le SILVERCREST SOR 1500 D3 ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Essuyez la surface avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
L'appareil fait du bruit lors de son fonctionnement, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal lors du fonctionnement. Si le bruit est excessif ou inhabituel, arrêtez l'appareil et contactez le service client.
Comment régler la température sur le SILVERCREST SOR 1500 D3 ?
Utilisez le bouton de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Quelle est la puissance de l'appareil ?
Le SILVERCREST SOR 1500 D3 a une puissance de 1500 W.
Puis-je utiliser l'appareil à l'extérieur ?
Non, l'appareil est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne l'utilisez pas dans des environnements humides.
Comment puis-je contacter le service client ?
Vous pouvez contacter le service client via le numéro de téléphone indiqué dans le manuel d'utilisation ou sur le site officiel de SILVERCREST.
Y a-t-il une garantie sur le SILVERCREST SOR 1500 D3 ?
Oui, une garantie de 3 ans est généralement fournie. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOR 1500 D3 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOR 1500 D3 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SOR 1500 D3 SILVERCREST

RADIATEUR À BAIN D’HUILE

with electronic room temperature control [yes /no] electronic room temperature control plus day timer [yes /no] electronic room temperature control plus week timer [yes /no] Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with pres- ence detection [yes /no] room temperature control, with open window detection [yes /no] with distance control option [yes /no] with adaptive start control [yes /no] with working time limitation [yes /no] with black bulb sensor [yes /no] Contact details see back side of instruction manual24 FR/BE Liste des pictogrammes utilisés .............................................................................Page 25 Introduction............................................................................................................................Page 25 Utilisation prévue ..........................................................................................................................Page 25 Description des pièces ................................................................................................................. Page 25 Données techniques ..................................................................................................................... Page 25 Éléments livrés ..............................................................................................................................Page 26 Consignes de sécurité ....................................................................................................Page 26 Installation .............................................................................................................................. Page 29 Utilisation .................................................................................................................................Page 30 Réglage de la température souhaitée de la pièce .....................................................................Page 30 Chauffage Turbo .......................................................................................................................... Page 30 Mise hors tension du produit ....................................................................................................... Page 30 Fonction de protection antigel .....................................................................................................Page 31 Utilisez uniquement le ventilateur de chauffage ........................................................................Page 31 Entretien et nettoyage ..................................................................................................Page 31 Rangement..............................................................................................................................Page 31 Recyclage ................................................................................................................................. Page 32 Garantie ....................................................................................................................................Page 3225 FR/BE Liste des pictogrammes utilisés Respectez les consignes de précautions et de sécurité! Danger - Risque d’électrocution! Tension (courant alternatif) Risque d’incendie! Watts (puissance réelle) Ne pas couvrir! Hertz (fréquence secteur) Utilisation en intérieur exclusive- ment. Ne pas toucher Radiateur à bain d’huile Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation prévue Le produit est conçu uniquement pour le chauffage des pièces dans les domiciles privés. Il n’est destiné à être utilisé que dans des endroits secs à l’intérieur. Il ne convient pas à une utilisation commerciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une mauvaise utilisation. Ce produit n’est prévu que pour des espaces bien isolés ou pour une utilisation occasionnelle. Description des pièces

Voyant d’alimentation

Commutateur de niveau de chaleur

Régulateur de température

Commutateur du ventilateur de chauffage (avec voyant lumineux)

Retenue du câble d’alimentation

Roulette pivotante en forme de I

Boulon en forme de U

Roulette pivotante en forme de U Données techniques Tension de fonctionnement: 220–240 V∼, 50 Hz Puissance nominale: 2400 W Niveau de chaleur: «1» – 800 W «2» – 1200 W «3» – 2000 W Régulation de température: Constamment en variation Nombre d’ailerons de chauffage: 9 Convient pour des pièces: Pouvant atteindre environ 50 à 60 m

Certifié TÜV SÜD / GS26 FR/BE Éléments livrés Immédiatement après le déballage, veuillez vérifier le contenu de l’emballage pour vous assurer que le produit ainsi que toutes les pièces sont en bon état. Retirez tous les matériaux d’emballage du produit. 1 Radiateur à bain d’huile 2 Roulettes 2 Boulons en forme de U 4 Vis papillon 1 Manuel d’instruction Consignes de sécurité Lisez tous les conseils et consignes de sécurité. Le non-respect des conseils et consignes de sécurité vous expose à des risques d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves.

ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec avec les matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage présentent des risques d’étouffement pour les enfants. Les enfants sous-estiment souvent ces dangers. Maintenez toujours les enfants à l’écart des matériaux d’emballage. ATTENTION! Ce produit n’est pas un jouet pour enfants! Les enfants n’ont pas conscience des dangers liés à la manipulation des produits électriques. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8ans et par des personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu les instructions relatives à l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Les travaux de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.27 FR/BE Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à distance à moins qu’ils ne soient surveillés. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent qu’allumer/ éteindre le produit à condition que ce dernier soit placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et que les enfants aient reçu les instructions relatives à l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas brancher, régler ou nettoyer le produit, ou effectuer son entretien. ATTENTION! Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Faites particulièrement attention lorsque vous êtes en présence d’enfants et de personnes vulnérables. AVERTISSEMENT ! Afin d’éviter tout risque de surchauffe, ne couvrez pas le produit. Le produit ne doit pas être placé directement sous une prise de courant. N’utilisez pas le produit sans avoir correctement installé les pieds, conformément aux instructions de montage figurant dans le manuel d’instruction. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes aux qualifications similaires afin d’éviter tout danger. Ce produit est rempli d’une quantité précise d’une huile spéciale. Les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir d’huile doivent être effectuées uniquement par le fabricant ou son agent de service. Contactez-les en cas de fuite d’huile. Lors de la mise au rebut du produit, veuillez respecter les dispositions réglementaires concernant l’élimination de l’huile. ATTENTION! Évitez tout danger de mort par électrocution: N’utilisez jamais un produit endommagé ou présentant une fuite d’huile.28 FR/BE Ne trempez jamais le produit dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne touchez jamais le produit, le cordon d’alimentation ou les fiches secteurs avec les mains mouillées, et n’utilisez jamais le produit dans des endroits très humides. Ne posez jamais de récipients remplis de liquides, tels que des verres d’eau, des vases, etc. sur le produit. En cas de pénétration de liquide dans le produit, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et faites réparer le produit par un technicien qualifié. Assurez-vous que les renseignements figurant sur la plaque signalétique sont conformes à la tension de votre secteur. Ne branchez le produit que sur du courant alternatif avec contact de protection dans le cas où aucun dispositif de protection contre les risques d’électrocution n’est disponible. En cas de dysfonctionnements, retirez la fiche de la prise de courant. N’ouvrez pas le produit et n’essayez pas de le réparer par vous-même. Les produits défectueux ne doivent être réparés que par un technicien qualifié. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation afin de déceler des dommages ou une détérioration éventuels. Retirez toujours la fiche de la prise après chaque utilisation et avant de nettoyer le produit. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher le produit. Débranchez le produit en retirant la fiche. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes, des bords coupants et des forces mécaniques. Ne laissez jamais le cordon d’alimentation constituer un risque de chute, afin que personne ne se prenne les pieds dedans ou ne trébuche dessus. Laissez refroidir le produit avant de le déplacer vers un autre endroit.29 FR/BE ATTENTION! RISQUE D’INCENDIE! N’utilisez pas le produit à proximité ou sous des rideaux, placards ou autres produits inflammables. Utilisez toujours le produit en position verticale (les commandes en haut, les roulettes pivotantes

bas). Toute autre position peut entraîner une situation dangereuse. Placez le produit sur un sol nivelé, stable et thermorésistant. Ne placez pas de sources de feu ouvertes, telles que des bougies, sur le produit. Ne bloquez jamais le conduit d’air chaud

ou les fentes d’aération

N’utilisez pas ce produit avec un programmateur, un minuteur, un système de télécommande ou tout autre appareil permettant d’allumer le produit automatiquement, car il existe un risque d’incendie si le produit est couvert ou mal positionné. N’utilisez pas de rallonge. Ne pas utiliser ce produit dans des pièces possédant un volume inférieur à 4 m

N’utilisez que les accessoires et équipements supplémentaires indiqués dans le manuel d’instruction L’utilisation d’autres produits ou accessoires que ceux recommandés dans le manuel d’instruction peut vous exposer à des risques de blessures. N’utilisez pas ce produit à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Installation (voir fig. A–C) Placez le produit à l’envers sur un support mou afin d’éviter de rayer la surface, avec la retenue du câble d’alimentation

plus haute que le régulateur de température

voir fig. A. Fixez le boulon en forme de U

sur le produit entre les deux premiers ailerons avec les embouts filetés pointant vers le haut, voir fig. A. Placez la roulette en forme de U

sur le boulon en forme de U

avec les deux roues orientées vers le haut, voir fig. B.; assurez-vous que les embouts filetés et le boulon en forme de U

passent entre les deux trous de la roulette en forme de U

solidement dans chaque embout fileté du boulon en forme de

Répétez les étapes ci-dessus sur le côté arrière du produit avec la roulette en forme30 FR/BE de I

et le boulon en forme de U

fixé entre les deux derniers ailerons, voir fig. C.

eplacez le produit en position verticale, les

ues sur le sol. Il est à présent prêt à l’emploi. Remarque: Ce produit est équipé d’un bouton de protection anti-basculement. Il arrêtera le produit automatiquement si celui-ci tombe ou est couché sur le côté. Utilisation Déroulez complètement le câble d’alimentation de la retenue du câble d’alimentation

Assurez-vous que le régulateur de température

et le commutateur de niveau de chaleur

sont positionnés sur MIN et «0» respectivement. Branchez le radiateur à bain d’huile à une prise de courant mise à la terre et protégée par un disjoncteur à courant résiduel, voir le chapitre intitulé « Caractéristiques techniques ». Réglage de la température souhaitée de la pièce Réglez le régulateur de température

sur MAX. et le commutateur de niveau de chaleur

s’allume. Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte, tournez le régulateur de température

doucement dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le produit s’éteigne; vous entendez alors un «clic» et le voyant d’alimentation

s’éteint. Laissez le régulateur de température

dans cette position, et la température ambiante est maintenue. Le produit s’allume et s’éteint automatiquement pour maintenir la température ambiante souhaitée; le voyant d’alimentation

s’allume et s’éteint également pour indiquer que le produit est en train de chauffer. Tant que le commutateur de niveau de chaleur

est positionné sur «1»/«2»/«3», le produit est en marche même lorsque le voyant d’alimentation

est éteint. Utilisez le commutateur de niveau de chaleur

pour paramétrer la vitesse de chauffage du produit. Pour un chauffage rapide, réglez le commutateur de niveau de chaleur

sur «3». Chauffage Turbo Pour chauffer la pièce plus rapidement, positionnez le régulateur de température

sur MAX. et le commutateur du niveau de chaleur

s’allume. Appuyez sur le commutateur du ventilateur de chauffage

pour le positionner sur «I» afin d’allumer le conduit d’air chaud

, Un voyant situé dans le commutateur du ventilateur de chauffage

s’allume. L’air chaud est soufflé à travers le conduit d’air chaud

Pour couper le conduit d’air chaud

appuyez sur le commutateur du ventilateur de chauffage

pour le positionner sur «0». Utilisez le régulateur de température

pour régler le produit à la température souhaitée. Mise hors tension du produit Appuyez sur le commutateur du ventilateur de chauffage

pour le positionner sur «0» afin de couper le conduit d’air chaud

Positionnez le régulateur de température

sur MIN et le commutateur de niveau de chaleur

sur « 0 ».31 FR/BE Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Fonction de protection antigel La fonction de protection antigel commande le produit afin de garder la température de la pièce au-dessus de 7°C; les étapes à suivre se présentent comme suit : Branchez le produit à une prise de courant mise à la terre et protégée par un disjoncteur à courant résiduel. Mettez sous tension le produit en positionnant le commutateur de niveau de chaleur

sur « 1 », « 2 » ou « 3 » et en positionnant le régulateur de température

sur « MIN ». Le produit se met sous tension lorsque la température ambiante équivaut à env. 7 °C. Dès que la température ambiante est supérieure à 7 °C, le produit se met à nouveau hors tension automatiquement. Remarque: Le produit se met sous ou hors tension automatiquement pour maintenir une température supérieure à 7°C. Utilisez uniquement le ventilateur de chauffage Pour utiliser uniquement le conduit d’air chaud

sur le produit, les les étapes à suivre se présentent comme suit: Branchez le produit à une prise de courant mise à la terre et protégée par un disjoncteur à courant résiduel. Appuyez sur l’interrupteur de ventilation

pour le positionner sur «I» afin d’allumer le conduit d’air chaud

. Un voyant situé dans le commutateur du ventilateur de chauffage

s’allume. L’air chaud est soufflé à travers le conduit d’air chaud

Pour couper le conduit d’air chaud

appuyez sur le commutateur du ventilateur de chauffage

pour le positionner sur «0». Entretien et nettoyage Laissez refroidir le produit avant de procéder à son nettoyage. Ne trempez jamais le produit, le câble d’alimentation ou la fiche d’alimentation dans l’eau. Retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant et laissez refroidir le produit complètement . Utilisez un chiffon humide non pelucheux pour nettoyer le produit. Utilisez un détergent doux sur le chiffon pour désincruster toute saleté tenace. N’utilisez pas de produits de nettoyage chimiques, agressifs ou abrasifs. Cela risque d’endommager les surfaces du produit. Rangement Dans le cas où le produit ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, nettoyez-le comme indiqué dans la section «Entretien et nettoyage». Enroulez le câble d’alimentation autour de la retenue du câble d’alimentation

dans le sens des aiguilles d’une montre, puis laissez la fiche coincée dans la partie supérieure de la retenue du câble d’alimentation

, voir fig. D. Rangez le produit dans un endroit propre et sec.32 FR/BE Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d‘emballage sont recyclables, mettez- les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n‘est valable qu‘en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l‘environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Respectez les dispositions réglementaires en vigueur concernant l’élimination des huiles usagées. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.33 FR/BE Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : 284692 / 284701 Caractéris- tique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Puissance thermique Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) Puissance thermique nominale

nom 1,7 kW contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré [oui/non] Puissance thermique minimale (indicative)

min 0,4 kW contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure [oui/non] Puissance thermique maximale continue

max, c 1,7 kW contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure [oui/non] Consommation d'électricité auxiliaire puissance thermique régulable par ventilateur [oui /non] À la puissance thermique nominale

max 1,700 kW Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (sélectionner un seul type) À la puissance thermique minimale

min 0,400 kW contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce [oui/non] En mode veille el

0,000 kW contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce [oui/non] contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique [oui/non