PSBM 1100 B1 - Perceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSBM 1100 B1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Perceuse à percussion 2 vitesses |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PSBM 1100 B1 |
| Puissance nominale absorbée | 1100 W |
| Tension nominale | 230 V ~ 50 Hz |
| Vitesse à vide (1ère vitesse) | 0 - 900 min⁻¹ |
| Vitesse à vide (2ème vitesse) | 0 - 3200 min⁻¹ |
| Fréquence de percussion (1ère vitesse) | 0 - 15300 min⁻¹ |
| Fréquence de percussion (2ème vitesse) | 0 - 54400 min⁻¹ |
| Couple max. | 18 Nm |
| Capacité du mandrin de serrage | 0 - 13 mm |
| Diamètre de perçage max. acier | 13 mm |
| Diamètre de perçage max. bois | 40 mm |
| Diamètre de perçage max. béton | 16 mm |
| Classe de protection | II (double isolation) |
| Niveau de pression acoustique LpA | 92 dB (A) (K=5 dB) |
| Niveau de puissance acoustique LWA | 103 dB (A) (K=5 dB) |
| Vibrations (perçage métal, poignée principale) | 4,8 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrations (perçage métal, poignée supplémentaire) | 3,9 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrations (perçage percussion béton, poignée principale) | 9,3 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrations (perçage percussion béton, poignée supplémentaire) | 9,0 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Transmission | 2 vitesses mécaniques |
| Mandrin | Mandrin à serrage rapide |
| Poignée supplémentaire | Oui, incluse |
| Butée de profondeur | Oui, incluse |
| Matériel livré | Perceuse, poignée supplémentaire, mandrin, butée de profondeur, mallette de transport, mode d'emploi |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec, pas de liquides |
| Garantie | 3 ans (conditions en notice) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PSBM 1100 B1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PSBM 1100 B1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSBM 1100 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSBM 1100 B1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PSBM 1100 B1 PARKSIDE
Traduction des instructions d'origine
CZ
2STUPNOVA VRTACKAS PRIKLEPEM
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL
FR/BE Traduction des instructions d'origine
Utilisation conforme à l'usage prévu 26
Composants représentés 26
Matériel livré 26
Caracteristiques techniques 26
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil electrique 27
- Sécurité de la zone de travail 27
- Sécurité électriche 27
- Sécurité des personnes 28
- Utilisation et entretien de l'outil électrique 28
5.Maintenance et entretien 29
Consignes de sécurité relatives aux perceuses 29
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil 30
Accessoires/equipements supplémentaires d'origine. 30
Mise en service 30
Poignee supplémentaire 30
Bute de profondeur 31
Changer les outils 31
Utilisation 31
Sélection du mode de fonctionnement 31
Sélection du sens de rotation 31
Transmission à 2 vitesses 31
Présélection de la vitesse 31
Allumer et teineindre 32
Entretien et nettoyage 32
Mise au rebut 32
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique 33
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France 34
Service après-vente 3
Importateur 36
Traduction de la déclaration de conformité originale 37
PERCEUSE À PERCUSSION 2 VITESSES PSBM 1100 B1
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domains d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est destiné au :
- Perçage à percussion dans la brique, le beton et la pierre
- Perçage dans la pierre, le bois et le métal
Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages resultant d'une utilisation non conforme à l'utilisation prévu. L'outil n'est pas concu pour un usage professionnel.
Composants représentés
1 Mandrin à serrage rapide
Denture de la butée de profondeur
3 Vis rotative pour la butée de profondeur
4 Butée de profondeur (pas préassemblée)
5 Selecteur de fonction
6 Molette de préselection de vitesse
Inverseur de sens de rotation
8 Touche de blocage pour interrupteur MARCHE/ARRET
9 Interrupteur MARCHE/ARRET
10 Selecteur de vitesse
1 Poignée supplémentaire
Matériel livre
1 perceuse à percussion 2 vitesses
1 poignée supplémentaire
1 mandrin à serrage rapide
1 butée de profondeur
1 mallette de transport
1 mode d'emploi
\section*{Caracteristiques techniques}
Puisance nominale
absorbee 1100W
Tension nominale 230V ,50Hz
Transmission transmission à 2 vitesses
Vitesse nominale à vide
Iere vitesse n 0-900 min
Vitesse nominale à vide
2eme vitesse n 0-3200 min
Fréquence de percussion
1ere vitesse 0-15300 min
Fréquence de percussion
2eme vitesse 0-54400 min
Couple max. 18 Nm
Capacité du mandrin de serrage
0 max. 13 mm
Diametre de perçage
max. 13 mm pour l'acier
40 mm pour le bois
16 mm pour le béton
Classe de protection II/ (double isolation)
Valeur d'émissions sonores
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de :
Niveau de pression acoustique L_pA = 92 dB (A)
Impréciation K= 5 dB
Niveau de puissance acoustique L_WA = 103 dB (A)
Impréciation K= 5 dB

Porter une protection auditive!
Valeur totale des vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 :
Forage en métal
(Poignee principale) a_h,D = 4,8m / s^2 K = 1,5m / s^2 (Poignee supplémentaire)
$$ a _ {h, D} = 3, 9 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Perçage par impact dans le béton
(Poignee principale) a_h,1D = 9.3 m/s^2 , K = 1.5 m/s^2 (Poignée supplémentaire)
$$ a _ {h, I D} = 9, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
REMARQUE
- Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques.
- Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT!
Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de piece à usiner.
- Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est étant et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).


Avertissements de sécurité généraux pour l'outil electrique
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil electrique. Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil electrique" dans les avertissements fait reference à votre outil electrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil electrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chocolélectrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic electrique.
f) Si I'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, de I'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas néglier les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à votre application. L'outil electrique adapte réalise mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil electrique ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affutés et propres les outilspermant de couper.Des outils destinés a coupercorrectement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles debloquer et sont plus faciles a contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil电量 pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le main-tien de la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux perceuses
Consignes de sécurité pour tous les travaux

Pendant le perçage à percussion, portez une protection auditive. L'exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.
Utilisez la poignee supplémentaire. La perte de contrôle peut entrainer des blessures.
Tenez l'outil electrique par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'outil peut entraer en contact avec des lignes ELECTriques invisibles ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un cable electrique sous tension peut égalementmettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un chic electrique.

Portez un masque anti-poussieres.
Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs
Ne travailliez enaucun cas avec une vitesse supérieurea la vitesse maximale autoriseepour le foret.Le foret risque de se voiler tegerement a des vittesses plus elevées, lorsqu'il peuttourner librement sans contact avec la piece ausiner, et causer ainsi des blessures.
Commencez tous l'opération de perçage avec une vitesse basse et lorsque le foret est en contact avec la pierce à usiner. Le foret risque de se voiler légèrement à des vitesse plus élevées, lorsqu'il peut tourner librement sans contact avec la pierce à usiner, et causer ainsi des blessures.
N'exercez aucune pression excessive, et uniquement dans le sens longitudinal du foret. Les forets peuvent se voiler et casser ou entrainer une perte de contrôle et provoquer des blessures.
Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil

AVERTISSEMENT!POUSSIÈRES TOXIQUES !
Le traitement de poussières nocives/toxiques représenté un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximite.
■ ATTENTION AUX LIGNES/CONDUITES! DANGER!
Veiller à ne pas entraire en contact avec des lignes électriques, conduites de gaz ou d'eau lors de travaux effectuels avec l'outil électrique. Si nécessaire, vérifie avec un détecteur de lignes/conduites avant de percer un mur ou d'y pratiquer une saignée.
Recueilz la poussiere qui peut s'accumuler, par exemple a l'aide d'un aspirateur.
Risques résiduels
Des risques résiduels demeurent même si vous utilisez cet outil électrique conformément à la réglementation. Les risques suivants peuvent survenir en liaison avec la construction et l'exécution de cet outil électrique:
- Lésions pulmonaires si vous ne portez pas de masque anti-poussière adapté.
- Lésions auditives si vous ne portez pas de protection auditive appropriée.
- Risques sanitaires engendrés par les vibrations au niveau des mains et des bras si vous utilisez l'appareil pendant une période prolongée, si vous ne le guidez et ne l'entretenez pas correctement.

AVERTISSEMENT!
Cet outil électrique cree un champ electromagnétique durant le fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber les implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser la machine.
Accessoires/équipements supplémentairesd'origine
Utilisez uniquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans le mode d'emploi ou dont le logement est compatible avec l'appareil.
Mise en service

AVERTISSEMENT!
Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, eteignez-le et debranchez-le de la prise se-. teur.
Poignée supplémentaire
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, cet apparéil doit être uniquement utilisé avec une poignée supplémentaire ① montée.
Desserrez la boucle de la poignee supplémentaire en la tournant dans le sens antihoraire.
Glissez la poignee supplémentaire sur le mandrin à serrage rapide
Faites pivoter la poignee supplémentaire en position souhaitee.
Vissez ensuite bien la poignee supplémentaire à nouveau dans le sens horsaire.
REMARQUE
Amenez la poignee supplémentaire sur les differentes positions des crans en fonction de la position de travail. Ouvrez et fermez pour cela la poignee supplémentaire homme decrit precedement.
Butée de profondeur
Desserrez la vis rotative pour la butée de profondeur 3.
Insérez la butée de profondeu dans la poignée supplémentaire 11.
Assurez-vous que la denture de la butée de profondeur ② soit orientée vers le haut et le bas.
Sortez la butée de profondeu4 jusqu'à ce que la distance longitudinale entre la pointe du foret et la pointe de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de perçage désirée.
Serrez la vis rotative pour la butée de profondeur pour arrêter la butée de profondeur
Changer les outils
L'appareil est équipé d'un dispositif de retenue de broche entièrement automatique.
Lorsque le moteur est immobile, la transmission est verrouillée pour vous permettre d'ouvrir le mandrin à serrage rapide en tournant dans le sens UNLOCK.
Placez l'outil besoin dans le mandrin à serrage rapide 1.
Serrez l'outil en vissant le mandrin à serrage rapide 1 dans le sens LOCK
Le blocage de la broche se libere automatiquement au démarrage du moteur (actionnement de l'interrupteur MARCHE/ARRET).
Utilisation
Sélection du mode de fonctionnement
Sélecteur de fonction
Faites le selecteur de fonction de sorte qu'il s'enclenché sur le symbole désiré :
| Fonction l'ocne | |
| Percer | |
| Perçage à percussion | T |
Sélection du sens de rotation
AVERTISSEMENT!
L'utilisation/le réglage de l'inverseur de sens de rotation ⑦ doit uniquement avoir lieu lorsque l'appareil est à l'arrêt.
Pour désir un sens de rotation, tournez l'inverseur de sens de rotation ⑦ vers la droite ou vers la gauche.
Transmission à 2 vitesses
PRUDENCE!
Actionnez le sélecteur de vitesse 10 uniquely sometime lorsque l'appareil est à l'arrêt. Sinon l'appareil risque d'être endommagé. S'il n'est pas possible de changer de vitesse, actionnez brievement l'interrupteur MARCHE/ARRÉT 9 puis essayez à nouveau.

N'actionnez le selecteur de vitesse qu'uniquement sur le demi-cercle de rotation inférieur! Tournez le selecteur de vitesse 10 de sorte que la vitesse souhaitee s'enclenché a hauteur du marquage.
En premiere vitesse (selecteur de vitesse en position 1)
Ce réglage convient travaux de forage et de pré-perçage légers, au travail avec un grand diamètre de perçage, mais également à l'utilisation d'accessoires.
En seconde vitesse (selecteur de vitesse en position 2)
Ce réglage convient à la réalisation de travaux de perçage avec un petit diamètre de perçage.
Présélection de la vitesse
La molette de préselection de vitesse ⑥ vous permet de préselectionner la vitesse. La vitesse de rotation adaptée dépend du matériel à usiner. Définir le réglage correct par un test pratique :
REMARQUE
La vitesse reglee est uniquement atteinte en fonctionnement permanent.
Allumer et eteindre
Allumer l'appareil
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÉ
Eteindre l'appareil
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÉT.
Activation du mode de fonctionnement permanent
Appuyez sur l'interrupteur MARCH/ARRE. Bloquez-le a I'etat enforcé avec la touche de blocage pour interrupteur MARCHE/ARRET
Arrêt du mode de fonctionnement permanent
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRE et relachez-le a nouveau.
Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT IRISQUEDE BLESSURES! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, eteignez-le et debranchez-le de la prise secteur.
Aucun liquide ne doit pénétre à l'intérieur de l'appareil.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou de nettoyant qui agressent le plastique.
Nettoyez l'appareil après avoir terminé de travailler.
Stockez l'appareil dans un local sec.

AVERTISSEMENT!
Lorsqu'un remplacement du cordon d'alimentation est nécessaire, il doit être réalisé par le fabricant ou par son représentant pour éviter toute situation dangereuse.
REMARQUE
- Les pieces détaches non listées (par ex. balais de charbon, interrupteurs) peuvent être commandées via nos centres d'appels.
Mise au rebut

L'emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.

Ne jetez pas les outils electriques dans les ordures menagères!
Conformément à la directive européen 2012/19/EU, les outils élec
triques usages doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibliétés de mise au rebut de votre apparéil usage.

Recyclez l'emballage d'une manière respectue de I'environnement. Observe le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les sé
parément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéroes (b) qui ont la signification suivante: 1-7: Plastiques, 20-22: Papier et carton, 80-98: Matériaux composites.

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibiliétés de recyclage du produit usageé.

Le produit recyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un décali de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le décali de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices évientement déjà给你们 à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux dépréciations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est déterioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous âtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'utilité de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-venture/agréé.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
■ usure normale de la capacité de l'accu
■utilisation commerciale du produit
déterioration ou modification du produit par le client
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votreDemande, veuillez suivre les indications suivantes :
Vevillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (IAN) 384483_2107 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la referece sur la plaque signa-letique sur le produit, une gravure sur le produit sur la page de garde du mode d'emploi (en bas a gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectieux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, videos produit et logiciels d'installation.
Grace a ce code QR, vous arriv
rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir notre mode d'emploi en saississant votre referrer (IAN) 384483_2107.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un décai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le décai de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventuellement déjà给你们 à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toutre réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'etend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs ou pieces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détiérié, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous étés avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a etec consentie lors de I'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute periode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir. Cette periode court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise a disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendament de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
-s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
-s'il presente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne aaurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquérur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants
usurenormalede lacapacite de l'accu
■utilisation commerciale du produit
dépréciation ou modification du produit par le client
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
dommages causés par des événements élémentaires
Afin de garantir un traitement rapide de votreDemande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la reférence article (IAN) 384483_2107 en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la reference sur la plaque signa-letique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas a gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, videos produit et logiciels d'installation.
Grace a ce code QR, vous arriv
rez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir notre mode d'emploi en saississant votre referrer (IAN) 384483_2107.
REMARQUE
Pour les outils Parkside veuilles ne renvoyer que l'article defectieux, sans accessoire (par ex. mallette de rangement, outil de montage, etc.).
AVERTISSEMENT!
- Faites réparer vos-appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
- Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation au fabricant de l'appareil ou à son service après. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'appareil.
Service après-vente
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
BE Service Belgique
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivant n'est pas une adresse de service après-vente.
Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :
Compatibilité electromagnétique
(2014/30/EU)
Directive RoHS
(2011/65/EU)*
- La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration précrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques etlectroniques.
Normes harmonisées appliquées
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018/A11:2019
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Désignation du modele de la machine : Perceuse à percussion 2 vitesses PSBM 1100 B1
Année de fabrication : 11-2021
Nombre de série : IAN 384483_2107
Bochum, le 03/11/2021

Semi Uguzlu
Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Inhoud
Inleiding. 40
Valg of fonction 105
Il marcia 0-54400 min