PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Perforar

PSBM 1100 B1 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSBM 1100 B1 PARKSIDE en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PARKSIDE PSBM 1100 B1 - page 91
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoTaladro percutor de 2 velocidades
MarcaParkside
ModeloPSBM 1100 B1
Potencia nominal absorbida1100 W
Tensión nominal230 V ~ 50 Hz
Velocidad en vacío (1.ª velocidad)0 - 900 min⁻¹
Velocidad en vacío (2.ª velocidad)0 - 3200 min⁻¹
Frecuencia de percusión (1.ª velocidad)0 - 15300 min⁻¹
Frecuencia de percusión (2.ª velocidad)0 - 54400 min⁻¹
Par máx.18 Nm
Capacidad del portabrocas0 - 13 mm
Diámetro de perforación máx. acero13 mm
Diámetro de perforación máx. madera40 mm
Diámetro de perforación máx. hormigón16 mm
Clase de protecciónII (doble aislamiento)
Nivel de presión acústica LpA92 dB (A) (K=5 dB)
Nivel de potencia acústica LWA103 dB (A) (K=5 dB)
Vibraciones (perforación metal, mango principal)4,8 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibraciones (perforación metal, mango adicional)3,9 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibraciones (perforación percusión hormigón, mango principal)9,3 m/s² (K=1,5 m/s²)
Vibraciones (perforación percusión hormigón, mango adicional)9,0 m/s² (K=1,5 m/s²)
Transmisión2 velocidades mecánicas
PortabrocasPortabrocas de apriete rápido
Mango adicionalSí, incluido
Tope de profundidadSí, incluido
Material suministradoTaladro, mango adicional, portabrocas, tope de profundidad, maletín de transporte, manual de instrucciones
Mantenimiento y limpiezaLimpiar con un paño seco, no usar líquidos
Garantía3 años (condiciones en el manual)

Preguntas frecuentes - PSBM 1100 B1 PARKSIDE

¿Cómo cambiar la broca en el taladro Parkside PSBM 1100 B1?
Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. Abra el portabrocas de apriete rápido girando en dirección UNLOCK. Inserte la broca, luego apriete girando en dirección LOCK. El bloqueo del husillo se libera automáticamente al arrancar.
¿Cómo usar el tope de profundidad?
Afloje el tornillo giratorio del tope de profundidad. Inserte el tope en el mango adicional. Ajuste la distancia entre la punta de la broca y el tope a la profundidad deseada. Apriete el tornillo para bloquear.
¿Cuál es la potencia de este taladro Parkside?
El taladro Parkside PSBM 1100 B1 tiene una potencia nominal absorbida de 1100 W bajo 230 V~50 Hz.
¿Cómo seleccionar la velocidad en el taladro PSBM 1100 B1?
Utilice el selector de velocidad (10) solo cuando el aparato esté parado. Posición 1 para velocidad baja (0-900 min⁻¹), adecuada para diámetros grandes; posición 2 para velocidad alta (0-3200 min⁻¹) para diámetros pequeños.
¿Cómo elegir el modo de funcionamiento (taladro o percutor)?
Gire el selector de función (5) al símbolo deseado: 'taladro' para perforación, 'martillo' para perforación a percusión. Asegúrese de que el selector encaje.
¿Qué equipos de seguridad se recomiendan?
Use siempre protección auditiva (nivel sonoro alto), gafas de seguridad, mascarilla antipolvo y utilice el mango adicional. Para trabajos prolongados, use guantes antivibraciones.
¿Cómo mantener el taladro Parkside PSBM 1100 B1?
Desenchufe el aparato antes de cualquier mantenimiento. Limpie la carcasa solo con un paño seco. No use disolventes. Guarde el aparato en un lugar seco.
¿Cuál es la capacidad de perforación máxima para madera?
El diámetro de perforación máx. en madera es de 40 mm.
¿El taladro tiene inversor de sentido de giro?
Sí, use el inversor de sentido de giro (7) solo cuando el aparato esté parado. Gírelo a la derecha para marcha adelante, a la izquierda para marcha atrás.
¿Qué hacer en caso de avería bajo garantía?
Contacte al servicio posventa al 0800 919270 (Francia) o por correo electrónico kompernass@lidl.fr. Tenga a mano el ticket de caja y la referencia del artículo (IAN 384483_2107). El producto puede ser devuelto para reparación o cambio.

Preguntas de los usuarios sobre PSBM 1100 B1 PARKSIDE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSBM 1100 B1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSBM 1100 B1 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PSBM 1100 B1 PARKSIDE

Traducción del manual de instructuciones original

1

TRAPANO A PERCUSSIONA 2 VELOCITA

Antes de empezar a leer abra la page que contiene las imagenes y, en seguida, familiaricese con todas las functions del dispositivo.

DK

ES Traducción del manual de instructcciones original Página 87

Indicaciones generales de seguridad para las herrimantas electricas . 90

  1. Seguridad en el lugar de trabajo 90
  2. Seguridad eletrica 90
  3. Seguidad de las personas 90
  4. Uso y manejo de la herramienta electrica 91
  5. Asistencia Tecnica 91

Indicaciones de seguridad para los taladros 92

Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato 92

Accesorios/equipos adiconciones originales 93

Puesta en functionamento 93

Mango adiencial 93

Tope de profundidad 93

Cambio de herramientos 93

Manejo 94

Selección del modo de funciona . 94

Selección del sentido de giro 94

Transmisión de 2 marchas 94

Preselección de la velocidad 94

Encendido y apagado 94

Mantenimiento y limpieza 95

Desecho 95

Garantia de Kompernass Handels GmbH 96

Asistencia Tecnica 97

Importador 97

Traduccion de la Declaracion de conformidad original 98

TALADRADA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES PSBM 1100 B1

Introduccion

Felidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarice con todas lasindicaciones de manejo y de seguidad. Utilice el productounicamente como se describe y para los ambitos de aplicacion indicados. Entregue todos los documents cuando transfiera el producto a terceros.

Uso previsto

El aparato está previsto para lo suiviente:

  • Taladrado de percusión en ladrillo, hormigón y roca.
  • Perforación en superficies de roca, madera y metal.

Lautilizacion del aparato paraotvos fines ou su modifica tion se consideran contrarias al uso previsto y augmentan considerablemente el riesgo de accidentes.

El fabricante no se responsabiliza por los días derivados de una utilizacion contraria al uso previsto. El aparato no está indicado para su uso industrial.

Portabocas de fijacion rapaia
Dentado en el tope de profundidad
3 Tornillo giratorio del tope de profundidad
4 Tope de profundidad (no se suministra premontado)
5 Selector de referencia
6 Rueda de ajuste de preseclusion de velocidad
7 Interruptor del sentido de giro
8 Botón debloqueo del interruptor de encendido/apagado
9 Interruptor de encendido/apagado
10 Interruptor de selección de marcha
1 Mango adicional

Volumen de suministro

1 taladradora de percusión de 2 velocidades
1 mango adicional
1 portabocas de fijacion rapaia
1 tope de profundidad
1 maletín de transporte
1 manual de instrucciones de uso

\section*{Característicats métnicas}

Consumo de potencia

signado 1100W

Tensión asignada 230 V ~, 50 Hz

(corrente alterna)

Transmisión

2 marchas

Velocidad asignada de

0-900 r. p. m.

ralenti 1. a marcha n

Velocidad asignada de

ralenti 2. a marcha n

0-3200 r. p. m.

Número de impactos

  1. a marcha 0-15300 impactos

por minuto

Número de impactos

  1. a marcha 0-54 400 impactos

por minuto

Par de apriete max. 18 Nm

Capacidad del portabrocas

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - \section*{Característicats métnicas} - 1

max.13mm

Diametro maximalo de

la broca 13 mm para acero

40 mm para madera

16 mm para hormigón

Clase de aislamento II/

回aislamento

doble)

Valor de emisión sonora

Medicón de ruidos según la norma EN 62841.

Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta electrica:

Nivel de presión sonora

Nivel de potencia acustica

jUtilice proteccion auditativa!

Valor total de vibraciones

Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres lineas) calculados según la norma EN 62841:

Perforación en metal

(Mango principal) a_h,D = 4,8 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2

transmisión (Asa adicional) de a_h,D = 3,9 m/s^2 , K = 1,5 m/s^2

Perforación de impacto en concreto

(Mango principal) a_h,1D = 9,3 ~m / s^2, K = 1,5 ~m / s^2

(Asa adicional) a_h,1D = 9,0 m/s^2, K = 1,5 m/s^2

INDICACION

Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidos especializados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueda utiliser para comparar varias herramrientas electricas.
- Los values totales de emisión de vibraciones y de ruidos especializados también puede utiliser para realizar una valoración preliminar de la energia.

ADVERTENCIA!

La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valuespecificados durante el propio uso de la herramienta electrica segun como se estéutilizando y,especially, según como sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la energia sea lo mas reducida possible. Algunas medidas para reduir la energia de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitacion del tiempo de trabajo. Paraarlo, deben tenerse en@cuentatodallaspartedeselciclodefuncionamento (porejemplo,losmomentos en los que la herramienta electrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin energia).

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - ADVERTENCIA! - 1

Indicaciones generales de seguridad para las herramentaselectricas

ADVERTENCIA!

Lea todas lasindicaciones de seguidad,las instrucciones,las ilustraciones y los datos
tecnicos suministrados con esta herramipta
electrica.El incumplimiento de lassiguientes
instrucciones peuvent provocar descargas elec. tricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas lasindicaciones de seguidad ylas instrucciones para el futuro.

El terme "herramiento electrica"utilrado en lasindicaciones de seguidad se refiere a las herramientes electricas de actionamento electrico (con cable de red) y a las de actionamento por bateria (sin cable de red).

1. Seguidad en el lugar de trabajo

a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo puede provocar accidentes.
b) No trabajo con la herramienta electrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que pueda incendiar el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a los niños y a另一边 personas alejados durante el manejo de la herramienta electrica. Si se distrae, podra perdier el control de la herramienta electrica.

2. Seguridad electrica

a) El enchufe de la herramipta electrica debe encajar correctamente en la toma electrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma.No utilise ningun enchufe adaptador jusqu con herramiptas electricas con conexion a tierra.El uso de enchufes sin manipular connectados a una toma electrica adecuada reduce el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto fisico conrialquier superficie que este connectada a tierra, como tuberias, sistemas de calefacion, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga electrica.

c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetracion de agua en una herramienta electrica aumenta el riesgo de descarga electrica.
d) No utilise el cable de connexion para otros usos, p. ej., para transporte y colgar la ferramenta electrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red electrica. Mantenga el cable de connexion alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas moviles. Un cable de connexion danado o enredado aumenta el riesgo de descarga electrica.
e) Si desea usar la herramienta electrica al aire libre, utilise exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el risgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporarse el uso de la herramienta electrica en un entorno humedo, utilise un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga electrica.

3. Seguidad de las personas

a) Este alerta, preste atencion a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajo con una herramienta electrica. No utilize贯穿una herramienta electrica si se siente cansado o se encuesta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracion cuando utilizes la herramienta electrica pueda causar lesiones graves.
b) Ulice siempre un equipo de proteccion individual y gafas de proteccion. El uso de un equipo de proteccion individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas segun el tipo de herramenta electrica en cuestion, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponserse en marcha accidentalmente. Asegürese de que la herramienta electrica está apagada antes de conectarla a la red electrica o a la bateria, asirla o transportearla. Si transporte la herramienta electrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta electrica ya encendida a la red electrica, pueda provocar accidentes.

d) Antes de encender la herramienta electrica, retire las herramientos de ajuste o las llaves. Las herramientos o llaves que se encontrar bajo el alcance de la pieza giratoria de la herramienta electrica peuvent producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta electrica, especially en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga elleo y la ropa lejos de las piezas moviles. La ropa holgada, las joyas o elleo suelto peuvent quedar atrapados en las piezas moviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiracion y de acumulacion de polvo, deben connectarse y'utilize correctamente. El uso de un dispositivo de aspiracion de polvo peut reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguidad y no se desvie de lo dispuesto por las normas de seguidad aplicables a las herramrientas electricas aun cuando este muy familiarizo con la herramipta electrica por haberla realizado repetidas vezes. Un descuido en la manipulacion可以使 lesiones graves en una fracccion de segundo.

4. Uso y manejo de la herramienta electrica

a) No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para el trabajo en cuestion. De estaforma, travajararomej y de forma mas segura bajo del rango de potencia indicado.
b) No utiliseyinguna herramienta eletrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red electrica o retire la bateria extraible antes de realizarrialquierajuste enelaparato,cambiarlos accesorios or abandonar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta electrica se encienda de forma accidental.

d) Guarde las herramientos electricas que no vaya a utiliser fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramiento electrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leido estasindicaciones.Las herramientos electricas son peligrosas cuando estan en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramrientas electricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas moviles funciona concretamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni está dañada de forma que el funciona el aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utiliser la herramipta electrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos de corte limpias y afiladas, ya que asi se atascan menos y son mas fáciles de quiar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos, las herramientos intercambiables, etc. segun lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las conditiones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientos electricas para aplicaciones distinctas a las previstasuedecausar situaciones peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secs, limpios y sin restos de aceite o-grasa. Si los mangos o las superficies de agarre estáresbaladizos, no podra manejarse ni controlarse la herramienta electrica de forma segura en caso de imprevistos.

5. Asistencia技术水平

a) Encargue la reparacion de su herramipta electrica exclusivamente al personal cuiificado especializo y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguidad del aparato no se vea afectada.

Indicaciones de seguridad para los taladros

Indicaciones de seguridad para todos loseworkos

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Indicaciones de seguridad para los taladros - 1

Utilice protecciones auditivas para taladrar por percusion. El efecto del ruido puede provocar perdidas auditivas.

  • Utilice el mango adicional. La perdida de control puede provocar lesiones.

Sujete la herramienta electrica exclusivamente por los mangos aislados si pretende'utilarla para trabajo en los que la herramienta puedaunar en contacto con conexiones electricas ocultas o con el propio cable de conexion. Elcontacto con cables conductores de electricidad también peut someter las piezas metálicas del aparato a la tension electrica y provocar una descarga electrica.

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Indicaciones de seguridad para los taladros - 2

una mascarilla de proteccion antipolvo.

Indicaciones de seguridad para el uso de brocas largas

No trabajo nunca con una velocidad que supere la maxima admitida para la broca. Si se utilizes una velocidad mayor, es posible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.

Comience siempre el proceso de taladrado con una velocidad bajo y con la broca en contacto con la pieza de trabajo. Si se utilizes una velocidad mayor, es possible que la broca se combe ligeramente cuando pueda girar libremente por no estar en contacto con la pieza de trabajo y que provoque lesiones.

No ejerza una presión excessiva y presione exclusivamente en direction longitudinal con disrespect a la broca. Las brocas peuvent combarse y, en consecuencia, romperse o provocar una perdida de control y lesiones.

Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Indicaciones de seguridad especialicas para el aparato - 1

jADVERTENCIA! jPOLVOS TOXICOSI!

El procesamento de polvos tóxicos/nocivos entraña un risgo para la salute del usuario o de las personas que se encontrar proximas aél.

■jATENCION A LOS CABLES Y TUBERIAS! jPELIGRO!

Asegürese de no golpear nunca cable electrico ni tuberia de gas o agua al trabajo con la herramenta electrica. Si esnecessary,compruebe la superficie con un detector de cables antes de taladrar o perforar una pared.

Atraparialquierpolvoaccumulado,porej.con unaspiradorencendido.

Riesgos residuales

Aun cuando maneje esta herramienta electrica de forma cuidadasa, siempre existen riesgos residuales. Puede producirse los siguientes delicos en relacion con la construccion y el disen lo de esta herramienta electrica:

  1. Lesiones pulmonares si no se usa una masculilla de proteccion antipolvo adecuada.

  2. Lesiones del sistema auditivo si no se utilizen protecciones auditivasADECUadas.

  3. Danos fisicos provocados por el efecto de las vibraciones en el brazo y en la mano si se utilize al aparato durante un periodo prolongado de tiempo o si no se maneja ni se mantiene correctamente.

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Riesgos residuales - 1

jADVERTENCIA!

  • España: Enfermedades en el encuentado en el carbone de la molida.
  • España: Enfermedades en el carbone de la molida.
  • España: Enfermedades en el carbone de la molida.
  • España: Enfermedades en el carbone de la molida.
  • España: Enfermedades en el carbone de la molida.
  • España: Enfermedades en el carbone de la molida.
  • España: Enfermedades en el carbone de la molida.
  • España: Envermedades en el carbone de la molida.
  • España: Envermedades en el carbone de la molida.
  • España: Envermedades en el carbone de la molida.
  • España: Envermedades en el carbone de la molida.
  • España: Envermedades en el carbone de la molida.
  • España: Envermedades en el carbone de la molida.
  • España, Italia, Rusia, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spagna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, Spigna, Italia, spigna, Italia

Accesorios/equipos adicondales originales

  • Utilice exclusivamente los accesos y equipos adiconiales efectivos en las instruetiones de uso y compatibles con el aparato.

Puesta en funciona

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Puesta en funciona - 1

jADVERTENCIA!

  • Antes de realizar cualquierarea en el aparo,apaguelo y desconecte el enchufe de la redelectrica.

Mango adicional

INDICACION

Por motivos de seguridad, solo可以选择 utiliser este aparato con el mango adicional (1) montado.

Afloje elazo del mango adicona girandolo en sentido antihorario.
Deslice el mango adicona por encima del portabocas de fijacion rapiida
Mueva el mango adicondo Ⅰ hasta alcancar la posicón deseada.
Después, vuelva a preparar el mango adiciones en sentido horario.

INDICACION

Coloque el mango adicional en las distintas posiciones de encastre según seanecessary para realizar el trabajo. Paraarlo,afloje y encastre el mango adacionalle la眼看a descrita anteriormente.

Tope de profundidad

Afloje el tornillo giratorio del tope de profundidad 3.
Inserte el tope de profundidad en el mango adicional.
Asegürese de que el dentado del tope de profundidad apunte hacía arriba y hacía abajo.
Tire del tope de profundidad hacia fuera de forma que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad se corresponda con la profundidad de perforacion deseada.
Apriete el tornillo giratorio del tope de profundidad 3 para encasar el tope de profundidad 4

Cambio de herramentas

El aparato posee un bloqueo del husillo totalmente automático.

Con el motor detenido, el arbol de transmisión se bloquea para poder abrir el portabrocas de fijación rápida 1 mediate giro en direccion UNLOCK.
Inserte la herramienta en cuestion en el portabrocas de fijacion rapiida 1.
Sujete la herramienta girando el portabocas de fijacion rapiida 1 en direction LOCK.
Elbloqueo del husillo se desbloquea automatisticallywhensearrancaelmotoractivacion delinterruptordencendidapagado9).

Manejo

Selección del modo de funcionaimiento

Selector de sistemas

Deslice el selector de func i de forma que encastre en el symbolo deseado:

Función Simbolo
Perforación
Taladrado por percusiónT

Selección del sentido de giro

ADVERTENCIA!

El uso/cambio del interruptor del sentido de giro solo se pueda realizar cuando el aparato está detenido.

Seleccione el sentido de giro presionando el interruptor del sentido de giro hacla la derecha o hacla izquierda.

Transmisión de 2 marchas

CUIDADO!

  • Accione el interruptor de selección de marcha 10 exclusivamente con el aparato detenido. De lo contrary, podra dañar el aparato. Si no se produce la conmutación, acontece brevemente el interruptor de encendido/apagado 5 vuelva a intentarlo.

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - CUIDADO! - 1

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - CUIDADO! - 2

Por forma general, debe actionar el interruptor de seleccion de marcha 1solo en la parte inferior del radio de giro!Gire el interruptor de seleccion de marcha 1e forma que la marcha deseada encastre en la marca.

En la primera marcha (interruptor de selección de marcha en la posición 1)
Esta configuración está indicada para todo tipo de trabajo de atornillado, para trabajo con un diametro de taladro de grandes dimensiones, pero también para utiliser accesorios.

En lasegunda marcha(interruptor de seleccion de marcha en la posicion 2)

Esta configuración está indicada para la realización de taladros con un diametro depeguñas dimensiones.

PreseLECTION de la velocidad

Puede preseccionarse la velocidad con la rueda de ajuste de preseccion de velocidad o. velocidad adequada depende del material que deseee procesarse.Calcule el ajuste adequado mediente una prueba practica:

INDICACION

  • La velocidad que se ha configurado solo se alcancza en funciona continuo.

Encendidoyapagado

Encendido del aparato

Pulse el interruptor de encendido/apagad.9.

Apagado del aparato

Suelte el interruptor de encendido/apagad.

Activación del modo de funciona continuo

Pulse el interruptor de encendido/apagado. Mantengalo pulsado con el boton de bloqueo del interruptor de encendido/apagado

Desactivación del modo de funciona continuo

Pulse el interruptor de encendido/apagado ywhelminga a soltarlo.

Mantenimiento y limpieza

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Mantenimiento y limpieza - 1

jADVERTENCIA! jPELIGRO DE LESIONES! Antes de realizarrialquier tarea en el aparato, apaguelo y desconnecte el enchufe de la red electrica.

Evite que pueda penetrarrialquierliquido en el interior del aparato.
■ Utilice un pamo seco para la limpieza de la carcasa. No utilise nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que poderan dañar el plástico.
Limpie laquina una vez finalizo el trabajo.
Almacene el aparato en un lugar seco.

ADVERTENCIA!

Si esnecessarycambiarel cable de conexion,enviende su sustitucion al fabricante o a su distribuidor para evapor riesgos en la seguidad.

INDICACION

Los recambios no especificados (p. ej.,clerosis de carbón o interruptores) poderesolicitarasea travésde我们的ervicio deasistenciatécnica.

Desecho

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Desecho - 1

El embalaje consta de materiales eclogicos que peuvent desecharge a través de los centros de reciclaje locales.

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Desecho - 2

No deseche las herramientos electricas con la basura domestica.

Según la Dirección europea 2012/19/EU, las herramrientas elec

tricas usadas deben recogerse por分开ado para someterse a un reciclaje ecologico.

Puede informarse acerca de las posibilidades de esecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Desecho - 3

Deseche el embalaje de forma respe-tuosa con el medio ambiente.

Observe lasindicaciones de losdistinctomaterialesdeembalaje y,si procede,

recícleos de laforma correspondiente. Los materiales de embalajecee tan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo seguiente: 1-7: plácicos; 20-22:papel y carton;80-98:materiales compuestos.

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Desecho - 4

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administracion municipal o ayuntamiento.

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Desecho - 5

Este producto es recicable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por分开ado.

Garantía de KompernassHandelsGmbH

Estimado cliente:

Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, pueda ejercer sus derechos legales fronte al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.

Condieones de la garantia

El plazo de la garantía comienza con la Fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo就需要 como justificante de compra.

Si dentro de un periodo de tres años a partir de la Fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuite del producto o restituirremos el preco de compra a nuestraleección. La prestacion de la garantia requiere la presentacion del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), asi como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.

Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra-remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el在内的 un nuevo periodo de garantía.

Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios

La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplicá a las piezas sustituidas y reparadas. Si antes de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizo el plazo de garantía está sujeta a costes.

Alcance de la garantía

El aparato se hafabricado cuidadosamente segun estandares elevados de calidad y se ha examado en profundidad antes de su entrega.

La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o erros de fabricación.Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, pueda considerarse piezas de desgaste ni los días producidos en los componentes fragens, p. ej., interruptores o piezas de vidrio.

Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utilizes o mantiene correctamente. Para usar correctamente el producto, deben observarse todas lasindicacionesespecificadas enlas instrueriones de uso.Debe evitarseequalquieruso y manejo que este desaconsejado orente al que se adverta en las instrueriones de uso.

El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indefinida e incorrecta, uso de la fuerza y aperture del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia技术水平a autorizados, la garantía perdá su validez.

La garantía no cubre los siguientes casos

Desgaste normal de la capacité de la bateria.
Uso commercial o industrial del producto.
Dano o alteracion del producto por parte del cliente.
- Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y erros en el manejo.
Danos provocados por fuerza mayor.

Proceso de reclamación conforme a la garantía

Para garantizar una tramitacion rapiida de su reclamacion, le rogamos que observe las siguientesindicaciones:

Mantenga siempre a mano el compro-bante de caja y el número de articulo (IAN) 384483_2107 como justificante de compra.
Podrá ver el número de articulo en la plaza de característica del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errors de funciona u呼和浩特s defectos,pongase primero en contacto con el departamento de asistencia技术水平a especificado a continuacion por Telefono o por correto electronoico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso jusqu con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuite a la direccion de correto proportionsada.

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Proceso de reclamación conforme a la garantía - 1

En www.lidl-service.com, pode descargar este manual de usuario y muchosotros más, como videos sobre los produits y software de instalación.

Con este número QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) yURTAR abrir las instruetiones de uso mediante la introduccion del numero de articulo (IAN) 384483_2107.

INDICACION

En el caso de las herramrientas de Parkside, le rogamos que envie exclusivamente el articulo defectuoso sin accesorios (p. ej., maletin de almacenamento, herramrientas de montaje, etc.).

ADVERTENCIA!

Encomienda exclusivamente la reparacion del aparato al serviceo de asistencia和技术 o a un electricista especializo y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la calidad del aparato no se vea afectada.
Encomienda siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su serviceo de atencion al cliente. De esta forma, se garantizará que laseguidad del aparato no se vea afectada.

Asistencia技术水平

ES ServicioEspana

Tel.: 900 984 989

E-Mail: kompernass@lidl.es

IAN3844832107

Importador

Tenga en cuenta que la direccionsuma no es una direccion de asistencia的技术ica. Pongase primero en contacto con el centro de asistencia技术和pecifica.

Traducción de la Declaración de conformidad original

En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documents: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:

Directiva relativa a las migunas

(2006/42/EC)

Compatibiliidad electromagnética

(2014/30/EU)

Directiva sobre las restricciones a la utilizacion de determinadas

sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos

(2011/65/EU)*

  • La responsabilidad exclusiva de la expedicion de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El的对象描述在ladeclaracióncumpleconlasdispositionsede laDirectiva2011/65/EUdelParlamento Europeo y del Consejo del 8de junio de 2011 sobre las restricciones a lautilizaciónde determinadas sustanciaspeligrosas en aparatoselectricosyelectrónicos.

Normas armonizadas aplicadas

EN62841-1:2015

EN 62841-2-1:2018/A11:2019

EN 55014-1:2017/A11:2020

EN 55014-2:1997/A2:2008

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013

EN 61000-3-3:2013/A1:2019

ENIEC63000:2018

Denominación de laquina: Taladradora de percusión de 2 velocidades PSBM 1100 B1

Año de fabricación: 11-2021

Numero de série: IAN 384483_2107

Bochum, 03/11/2021

PARKSIDE PSBM 1100 B1 - Normas armonizadas aplicadas - 1

Semi Uguzlu

  • Responsible de calidad -

Reservado el derecho de realizar modificaciones sociales en relacion con el descrollo technologicalo.

Indholdsfortegnelse

Indledning 100

Anvendelsesomrade 100
Komponenter vist på billedet 100
Pakkens indhold 100
Tekniske data 100

Cambio cambio a 2 marce

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PSBM 1100 B1

Categoría : Perforar