PSBM 1100 B1 - Trapano PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PSBM 1100 B1 PARKSIDE in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Trapano a percussione 2 velocità |
| Marca | Parkside |
| Modello | PSBM 1100 B1 |
| Potenza nominale assorbita | 1100 W |
| Tensione nominale | 230 V ~ 50 Hz |
| Velocità a vuoto (1a velocità) | 0 - 900 min⁻¹ |
| Velocità a vuoto (2a velocità) | 0 - 3200 min⁻¹ |
| Frequenza di percussione (1a velocità) | 0 - 15300 min⁻¹ |
| Frequenza di percussione (2a velocità) | 0 - 54400 min⁻¹ |
| Coppia max. | 18 Nm |
| Capacità del mandrino | 0 - 13 mm |
| Diametro di foratura max. acciaio | 13 mm |
| Diametro di foratura max. legno | 40 mm |
| Diametro di foratura max. calcestruzzo | 16 mm |
| Classe di protezione | II (doppio isolamento) |
| Livello di pressione acustica LpA | 92 dB (A) (K=5 dB) |
| Livello di potenza acustica LWA | 103 dB (A) (K=5 dB) |
| Vibrazioni (foratura metallo, impugnatura principale) | 4,8 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrazioni (foratura metallo, impugnatura supplementare) | 3,9 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrazioni (foratura percussione calcestruzzo, impugnatura principale) | 9,3 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Vibrazioni (foratura percussione calcestruzzo, impugnatura supplementare) | 9,0 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Trasmissione | 2 velocità meccaniche |
| Mandrino | Mandrino a serraggio rapido |
| Impugnatura supplementare | Sì, inclusa |
| Arresto di profondità | Sì, incluso |
| Materiale fornito | Trapano, impugnatura supplementare, mandrino, arresto di profondità, valigetta di trasporto, manuale di istruzioni |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno asciutto, non utilizzare liquidi |
| Garanzia | 3 anni (condizioni nel manuale) |
Domande frequenti - PSBM 1100 B1 PARKSIDE
Domande degli utenti su PSBM 1100 B1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PSBM 1100 B1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PSBM 1100 B1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PSBM 1100 B1 PARKSIDE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
2-STOPENJSKI UDARNI VRTALNIK
Prevod originalega navodila za uporabo

G8
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere CONFIDenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
HU
IT Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Uso conforme 112
Componenti riprodotti nelle illustrazioni 1 1 2
Volume della fornitura 1 1 2
Dati tecnici 112
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili 1 1 3
- Sicurezza sulippo di lavoro 113
- Sicurezza elettrica 1 13
- Sicurezza delle persone 1 1 4
- Uso e trattamento dell'elettroutensile 114
5.Assistenza 115
Avverenze relative alla sicurezza per trapani 1 1 5
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio 116
Accessori/apparecchiaddizionali originali 116
Messa in funzione 116
Impugnatura supplementare 116
Battuta di profondità 1 1 7
Sostituzione degli utensili 117
Utilizzo 117
Selezione della modalità operativa 117
Selezionare il senso di rotazione 1 1 7
Cambio a 2 marce 117
Preselezione del numero di giri 117
Accensione espegnimento 118
Manutenzione e pulizia 118
Smaltimento 118
Garanzia della Kompernass Handels GmbH 119
Assistenza 120
Importatore. 120
Traduzione della dichiarazione di conformità originale 121
TRAPANO A PERCUSSIONA 2 VELOCITÀ PSBM 1100 B1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. è stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale diistruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importantiindicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima diutilizzare il prodotto, acquisse dimestichezza con tutte leindicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descripto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consignareancheolta la relativadocumentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è idoneo per:
- Trapanare laterizio, calcestruzzo e pietra
Perforare pietra, legno e metallo
Qualunque altri impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per anni derivanti da uso non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale.
Componenti riprodotti nelle illustrazioni
1 Mandrino di perforazione ad attacco rapido
Denti sulla battuta di profondità
3Vite girevole per la battuta di profondita
Battuta di profondità (non premontata)
5 Selettore di funzione
6 Rotella di regolazione presezione del numero di giri
7 Commutatore del senso di rotazione
8 Tasto di arresto per interrottore ON/OFF
9 Interruptatore ON/OFF
10 Selettore di marcia
11 Impugnatura supplementare
Volume della fornitura
1 trapano a percussione a 2 velocità
1 impugnatura supplementare
1 mandrino di perforazione ad attacco rapido
1 battuta di profondità
1 valigetta da trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Potenza assorbita
nominate 1100W
Tensione nominale 230V ,50Hz
(corrente alternata)
Numero di giri nominale
in folle I marcia n 0-900 min
Numero di giri nominale
in folle II marcia n 0-3200 min
Frequenza di battute
1marcia 0-15300 min
Frequenza di battute
Coppia massima 18 Nm
Capacità del mandrino per punte da trapano
0 max. 13 mm
Diametro di foratura max 13 mm per acciaio
40 mm per legno
16 mm per calcestruzzo
Classe di protezione Il (isolamento
doppio)
Valore di emissione acustica
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'eletttroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica
L_PA = 92 ~dB(A)
Fattore di convergenza
K=5 dB
Livello di potenza acustica
Fattore di convergenza
K=5 dB

Indossare una protezione acustica!
Valore complessivo delle vibrazioni
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841:
Foratura in metallo (Maniglia principale)
$$ a _ {h, D} = 4, 8 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
(Impugnatura aggintiva)
$$ a _ {h, D} = 3, 9 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
Foratura di impatto in calcestruzzo (Maniglia principale)
$$ a _ {h, I D} = 9, 3 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
(Impugnatura aggintiva)
$$ a _ {h, I D} = 9, 0 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, K = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2} $$
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicate sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato o possono essere usati per il confronto tra due elettrotensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicate possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.

AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'eletttroutensileiene utilizzato e, in particolare, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitation. Provedimenti adeguati per la riduzione della sollecitatione da vibrazioni prevedono l'uso di quanti durante l'impiego dell'elettrotensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettrotensile è spento e i tempi in cui è accesso ma funzione alla carico).

Indicazioni generali di sicurezzaper elettroutensili

AVVERTENZA!
Osservare tutte leindicazioni relative alla sicurezza,leistruzioni,leillustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettrou-tensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzionipuocausare scosse elettriche incendi e/o gravi lesioni.
Conservare leindicazioni relative alla sicurezza e leistruzioni per uso futuro.
Il termine "eletttroutensile" utilizzato nelleindicazioni relative alla sicurezza si riferisce a eletttroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a eletttroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettROUTensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettROUTensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'eletttroutensile. In caso di disturazione, si potrebbe perdere il controllo dell'eletttroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea all'insertimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzato connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un appearecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzato il cavo di allacciamento per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina alla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calorie, dall'olio, da angoli acuminati o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettROUTensile, utilizzato solo prolonghe ammesse anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolonga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'eletttroutensile in un ambiente umido, utilizzato un interrottore differenziale. L'uso di un interrottore differenziale evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controlling le operazioni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzato l'elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficientza, o se si è molto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) ndossare dispositivi di protezione individuali e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell'uso e dell'impio dell'eletttroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettROUTENSILE sa spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se siiene il dito sull'interruttore nelle si sposta l'elettROUTENSILE o si collega l'elettROUTENSILE alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi per dadi prima di accendere l'elettrotensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'elettrotensile possono provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti delle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere e aspiratrucioli, occorre collegarli eutilizzarli correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere cui ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con l'apparecchio usandolo spesso, non sentiri troppo sicuri e non mancare di rispetto le regole sulla sicurezza nell'uso di eletttroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo.
4. Uso e trattamento dell'elettrotensile
a) Non sovraccaricare l'eeltroutensile. Utilizzare l'eeltroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'eeltroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzato elettroutensili con interrottore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a specnere o ad accendere è pericoloso e delve essere riparato.
c) Staccare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull'apparecchio, sostituire gli utensili o riporre l'eletttroutensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l'avvio involontario dell'eletttroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persona inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da promotettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzato l'eeltroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affiliati si inceppano meno spesso e sono più facile da controlling.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quale previste può dare luogo a situazioni di pericolò.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell'eletttroutensile in situazioni impreviste.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettROUTensile solo da personale qualificato specializzato e solo con l'utilizzo di ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'elettROUTensile.
Avverenze relative alla sicurezza per trapani
Avvertenze relative alla sicurezza per tutti i lavori

Indossare una protezione acustica
mente si utilizza il trapano a percussione. Il forte rumore potrebbe provocare la perdita dell'udito.
Utilizzato l'impugnatura supplementare. La perdita del controllo potrebbe provocare incidenti.
Tenere l'electroutensile per le superfici isolate dell'impugna tura qualora venissero effettuali lavori durante i quali l'utensile potrebbeVenire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di collegamento dell'apparecchio stesso. Il contatto con una linea che conduc tensione potrebbe mettere molto tensione anche le parti metalliche dell'appa recchio e provocare cosi una scossa elettrica.

Indossare una mascherina antipolverre.
Indicazioni sulla sicurezza nell'uso di punte lunghe
Non lavorare in nessun caso con un numero di giri maggiore di quello massimo ammissibile per la punta. A numero di giri maggiori, se la punta può girare liberamente alla contatto con il pezzo in lavorazione, può piegarsi leggermente causando lesioni.
Iniziare a trapanare sempre con un numero di giri ridotto e quando la punta è a fatto con il pezzo in lavorazione. A numero di giri maggiori, se la punta può liberamente essere contatto con il pezzo in lavorazione, cui piegarsi leggermente causando lesioni.
Non esercitare una pressione eccessiva esercitare la pressione solo in senso longitudinale rispetto alla punta. Le punte potrebbero piegarsi spezzandosi o causando una perdita di controllo ed eventuali lesioni.
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per l'apparecchio
AVVERTENZA! POLVERI TOSSICHE!
La lavorazione di polveri dannose/tossiche rappresenta un pericolo per la salute dell'utente o delle altre personi presenti nell'ambiente di lavoro.
ATTENZIONEALLE LINEE!PERICOLOI
Accertarsi di non imbattersi in linee di corrente, condutture di gas o acqua nelle lavora con l'elettroutensile. Controllare eventualmente con un rilevatore di linee di alimentazione prima di perforare o:fendere una parete.
Raccogliere la polvere che si accumula, ad es. con un aspirapolvere acceso.
Rischi residui
Anche se si utilizza quello elettroutensile secondo le prescrizioni, rimangono comunque dei rischi residui. In relazione alla forma costruttiva e all'esecuzione di quello elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
- Danni ai polmoni se non si indossa una mascherina antipolvere adeguata.
- Danni all'udito se non si indossano paraorecchi adeguati.
- Danni alla salute derivanti delle vibrazioni a cui sono sottoposti braccio e mano, in caso l'apparecchio venisse utilizzato per un periodo prolongato o non venisse utilizzato e mantenuto correttamente.
AVVERTENZA!
- Questo elettrotensile genera un Campo eletromagnetico durante il funzionamento. In determinate circostanze,甚么Campo cui infloure negativamente su impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesions gravi o mortali, raccomandiamo alle persone con impianti medicali di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medicale prima di usare la macchina.
Accessorior/apparecchiaddizionali originali
Utilizzare solo accessori e apparetti aggianti che sono indicati nel manuale o la cui sede sia compatibile con l'apparetchio.
Messa in funzione
AVVERTENZA!
Prima di qualsiassi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Impugnatura supplementare
NOTA
Per motivi di sicurezza, l'apparecchio deve essere utilizzato solo con l'impugnatura supplementare montata.
Allentare il cappio dell'impugnatura supplementare 11, ruotandolo in senso antiorario.
Spingere l'impugnatura supplementare sul mandrino di perforazione ad attacco rapido 1
Portare l'impugnatura supplementare nella posizione desiderata.
Quindi ruotare saldamente l'impugnatura supplementare nuovamente in senso orario.
NOTA
A seconda della posizione di lavoro, spostare l'impugnatura supplementare ① nelle diverse posizioni di bloccaggio. A tal fine allentare e poi chiudere l'impugnatura supplementare ②ome sulla descrizione.
Battuta di profondità
Allentare la vite girevole per la battuta di profondità 3.
Inserire la battuta di profondite4 nell'impugnatura supplementare 11.
Assicurarsi che la dentatura sulla battuta di profondità sua rivolta verso l'alto e verso il basso.
Estrarre la battuta di profondità4 fino a quando la distance tra la punta del trapano e la punta della battuta di profondità non corrisponda alla profondità di foratura desiderata.
Avvitare saldamente la vite girevole per la battuta di profondità ③ per bloccare la battuta di profondità ④
Sostituzione degli utensili
L'apparecchio possiede un arresto del mandrino completeness automatico.
Con motore fermo, la trasmissione viene bloccata per consentire di apriré il mandrino di perforazione ad attacco rapido ➀ tramite rotazione in direzione UNLOCK.
Inserire l'utensile desiderato nel mandrino di perforazione ad attacco rapido 1.
Tensionare l'utensile ruotando saldamente il mandrino di perforazione ad attacco rapido 1 in direzione LOCK
Il blocco del mandrino si disattiva automaticamente con l'avvio del motore (azionamento dell'interruttore ON/OFF).
Utilizzo
Selezione della modalità operativa
Selettore di funzione
Fai scorrere il selettore di funzioni 5 in modo tale che si innesti in corrispondenza del symbolo desiderato:
| Funzione Simbolo | |
| Perforazione | # |
| Perforazione a percussione | T |
Selezionare il senso di rotazione
AVVERTENZA!
L'utilizzo/spostamento dell'interruttore di rotazione 7 deve avvenire escludivamente ad appearecchio fermo.
Selezionare la direzione di rotazione, premendo il commutatore del senso di rotazione a destra o a sinistra.
Cambio a 2 marce
CAUTELAI!
- Azionare il selettore di marcia 10 solo quando l'apparecchio è fermo, altrimenti l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. Qualora non fosse possibile cambiare marcia, azionare brevamente l'interruttore ON/OFF riprovare.

Come norma generale, azionare il selettore di marciaolo nella meta inferiore del raggio di azione! Ruotare il selettore di marcia mode tale che la marcia desiderata si innesti in corrispondenza del simbolo:
Nella prima marcia (selettore di marcia 10 in posizione 1)
Questa impostazione è idonea per tutti i lavori di avvitamento, per i lavori con diametro di foratura elevato, maanche per l'impiego di accessori.
Nella seconda marcia (selettore di marcia 10 in posizione 2)
Questa impostazione è idonea per l'esecuzione di lavori di foratura con diametro di foratura ridotto.
Preselezione del numero di giri
Con la rotella di regolazione per la presezione del numero di giri 6 è possibile presezioneare il numero di giri. La velocità appropriata dipende dal materiale in lavorazione. Stabilire l'impostazione corretta effettando un test pratico:
NOTA
Il numero di giri impostato viene raggiunto durante il funzionamento continuato.
Accensione e spegnimento
Accensione dell'apparecchio
Premere l'interrutlore ON/OF9.
Spegnimento dell'apparecchio
Rilasciare l'interrutlore ON/OFg.
Attivazione del funzionamento continuato
Premere l'interruttore ON/OF9. Mantenerlo premuto con il tasto di arresto per l'interruttore ON/OFF 8
Disattivazione del funzionamento continuato
Premere l'interruttore ON/OF e rilasciarlo nuovamente.
Manutenzione e pulizia

AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio.
Per la pulizia dell'alloggiamento,utilizzare un panno asciutto. Non utilizzato mai benzina, solventi o detergenti in grado di aggredire la plastica.
Pulire la macchina al termine del lavoro.
Conservare l'apparecchio in un ambiente asciutto.

AVVERTENZA!
Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione,fare eseguire l'operazione dal produttore o da un suo rappresentante,per evitare di compromettere la sicurezza.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruptori) sono essere ordinati tramite il nostro call center.
Smaltimento

L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatabili che possono essere smaltiti tramite gli apposti centri di raccolta e riciclaggio locali.

Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale.

Smaltire l'imballaggio conformamente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventual
mente分开are i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numero (b) con il segunte significato: 1-7: materie plastiche, 20-22: carta e cartone, 80-98: materiali compositi.

Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale.

Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato.
Garanzia della KompernassHandelsGmbH
Egregio CLIENTE,
Questo appearecchio ha una garanzia di 3 anni alla data di acquisso. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre alla data di acquisso. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest'ultimo è necessario come provad d'acquisso.
Qualora entro tre anni a partire alla data d'acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire Gratisamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d'acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l'apparecchio guasto e la prova d'acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termini di tre anni e che si descriva per iscritto in casa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell'ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia noniene prolongato da interventi in garanzia. Ciò valeanche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventually più presenti al momento dell'acquisto devonoVenire segnalati immediamente dopo che l'apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della segna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ades. interruptori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato daneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispetto delle istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l'uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l'uso sconsiglia o da cuiesso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguita dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
normale usura della capacité della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errorsi di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasion della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell'articolo (IAN) 384483_2107 come prova di acquisto.
Il codice dell'articolo è riportato sulla targhetto identificativa o su un'incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriori o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicate telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può essere spadire a nostro carico, provedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l'indicazione della data in cui si è presentato, all'indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunato.

Sul除去 www.lidl-service.com è possibile scaricare quello e multi altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d'installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al除去 dell'assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 384483_2107 si può essere utilità di istruzioni di proprio interesse.
NOTA
In caso di utensili Parkside inviare esclusiva-mente l'articolo guasto alla accessori (es. valigetta, attrezzi di montaggio, ecc.).
AVVERTENZA!
Fare riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
- Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 384483_2107
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsablee della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva machine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnética
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sulla descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizes
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-1:2018/A11:2019
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
EN IEC 63000:2018
Denominazione della macchina: Trapano a percussione a 2 velocità PSBM 1100 B1
Anno di produzione: 11-2021
Numero di serie: IAN 384483_2107
Bochum, 03/11/2021

Semi Uguzlu
- Direttore qualita -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.