BR 60 - Appareil de thérapie de douleur BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BR 60 BEURER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de thérapie de douleur BEURER BR 60, technologie de chaleur infrarouge, fréquence d'utilisation recommandée : 2 à 3 fois par jour. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour soulager les douleurs musculaires et articulaires, à utiliser sur les zones ciblées du corps. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau, vérifier l'état du cordon d'alimentation. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes ou des zones enflammées, tenir hors de portée des enfants, ne pas utiliser en cas de grossesse sans avis médical. |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, mode d'emploi inclus, poids léger pour une manipulation facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - BR 60 BEURER
Téléchargez la notice de votre Appareil de thérapie de douleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BR 60 - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BR 60 de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI BR 60 BEURER
3. Utilisation conforme aux
recommandations ........................69
4. Consignes d’avertissement et de
9. Que faire en cas de problèmes? ..87
10. Élimination ...................................90
11. Caractéristiques techniques ........91
Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil ne présentent aucun dom- mage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué. 1xBR60 2xpiles de type AAA (LR03 1,5V) 1xmode d’emploi
2. SYMBOLES UTILISÉS
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil: AVERTISSEMENT Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.66 ATTENTION Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraîner des blessures légères ou mineures. Information sur le produit Indication d’informations importantes Suivre le mode d’emploi Lire le mode d’emploi avant de commencer le travail et/ou de faire fonctionner les appareils ou les machines Parties appliquées de type BF Marche Arrêt67 Les appareils (électriques) ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères Ne pas jeter les piles à substances nocives avec les déchets ménagers Fabricant
Numéro de série IP42 Appareil protégé contre les corps solides de diamètre ≥ 1mm et contre les gouttes d’eau si le boîtier n’est pas incliné à plus de 15° Limite de température Plage d’humidité68 Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Dispositif médical Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer con- formément aux prescriptions communales.
Étiquette d’identification du matériau d’emballage. A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau: 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton Symbole de l’importateur UDI Unique Device Identifier (UDI) pour une identification unique du produit Référence de l’article69 Numéro de type Date de fabrication Code de lot Mandataire suisse Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer con- formément aux prescriptions communales.
3. UTILISATION CONFORME AUX RECOMMANDATI-
ONS Utilisation L’appareil soulageant les piqûres d’insectes est conçu pour atténuer les déman- geaisons et les gonflements dus aux piqûres ou aux morsures d’insectes, par production de chaleur (hyperthermie locale).70 Groupe cible L’appareil soulageant les piqûres d’insectes est conçu pour les soins médicaux dans un environnement domestique et non dans des établissements profession- nels de soins de santé. L’appareil soulageant les piqûres d’insectes convient à toutes les personnes de plus de 3 ans sous surveillance, tandis que l’utilisation personnelle est possible pour toutes les personnes âgées de plus de 12 ans. Avantages cliniques Traitement et soulagement des démangeaisons et du gonflement provoqués par les piqûres ou les morsures d’insectes. Indication Un traitement au moyen de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes est re- commandé pour : - les démangeaisons - le gonflement, causé par des morsures ou piqûres d’insectes.71 CONTRE-INDICATIONS AVERTISSEMENT
- N’utilisez pas l’appareil si vous sourez de diabète. Chez les diabétiques, la sensation de douleur peut être réduite et ils présentent donc plus de risques de se brûler.
- N’utilisez pas l’appareil sur des personnes dépendantes, des enfants de moins de 3ans ou des personnes peu sensibles à la chaleur. Par exemple, les diabétiques les personnes sujettes à des lésions cutanées dues à une maladie ou ayant des cicatrices dans la zone d’application, après la prise d’analgésiques, d’alcool ou de drogues.
- N’utilisez pas l’appareil sur une peau atteinte d’une maladie chronique ou aiguë (blessée ou enflammée) (par ex. en cas d’inflammations douloureuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex. allergies), brûlures, gelures, contusions, gonflements (sans signes de piqûre ou de morsure d’insecte) ou blessures ouvertes ou sanglantes, des cicatrices d’opération impliquées dans la guérison).
- N’utilisez pas l’appareil en cas de fièvre.72
- N’utilisez pas l’appareil sur des zones sensibles.
- N’utilisez pas l’appareil en cas de troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (par exemple, troubles du métabolisme).
- N’utilisez pas l’appareil sur une zone sur laquelle vous avez appliqué une pommade, une crème ou un gel.
- N’utilisez pas l’appareil en cas d’irritation cutanée persistante due à une ex- position prolongée à la chaleur sur la zone de peau concernée.
- Pour utiliser l’appareil seul, l’utilisateur doit avoir au moins 12ans. L’utilisation chez les enfants de moins de 12ans ne doit se faire que sous la surveillance ou l’assistance d’un adulte.73
- Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en cas de: mal- adies cutanées, maladies aiguës (en particulier la prédisposition aux maladies thromboemboliques ainsi qu’en cas de néoplasmes malins), les douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la zone du corps.
- Consultez immédiatement un médecin si les symptômes persistent malgré l’utilisation de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes et cessez son utilisation.
- Consultez immédiatement un médecin si les douleurs s’intensifient pendant ou après l’utilisation de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes et cessez son utilisation.
- Consultez immédiatement un médecin s’il s’agit d’une morsure de tique. La morsure de tique peut entraîner la transmission d’agents pathogènes tels que la méningoencéphalite à tique (TBE) ou la maladie de Lyme.
- Consultez immédiatement un médecin en cas de premiers signes de déman- geaison, de rougeur ou de gonflement, de vertiges, de nausées, de détresse respiratoire, de papules, de pression artérielle basse ou élevée apparaissent.
- N’utilisez pas l’appareil au niveau des yeux, des paupières, de la bouche ou des muqueuses.74
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
- Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
- Conservez l’emballage hors de portée des enfants (risque d’étouement).
- Lors de l’utilisation de l’appareil soulageant les piqûres d’insectes, veuillez respecter les mesures d’hygiène générales.
- L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation et un traitement médicaux. Par conséquent, consultez votre médecin pour toute douleur ou signe de maladie.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs apparaissent, interrompez immédiatement l’utilisation.
- Ne manipulez pas l’appareil avec les mains humides. L’appareil ne doit en aucun cas recevoir des éclaboussures d’eau. L’appareil ne doit être utilisé que lorsqu’il est complètement sec.75
- N’utilisez pas de détergent ni de solvant pour nettoyer et entretenir l’appareil. En pénétrant à l’intérieur de l’appareil, les liquides peuvent endommager l’électronique et les autres pièces de l’appareil et, par conséquent, entraîner son dysfonctionnement.
- L’appareil ne doit être utilisé que par une seule personne, son utilisation par plusieurs personnes est déconseillée.
- Protégez l’appareil de la lumière directe du soleil et stockez-le dans un endroit sec.
- Protégez l’appareil contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).
- Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, retirez les piles et utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
- Lors de son stockage, ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
- Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil ne présente aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.76
- Stocker l’appareil dans un endroit à l’abri des intempéries. L’appareil doit être stocké dans un endroit correspondant aux conditions ambiantes spécifiées.
- Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant son utilisation. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, arrêtez-le et cessez l’utilisation.
- Risque d’explosion! Risque d’incendie! Le non-respect des points suivants peut entraîner des blessures ou une surchaue, une fuite, une évacuation, une rupture, une explosion ou un incendie de la pile.
- Cet appareil contient des piles non rechargeables qui ne doivent pas être re- chargées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu.
- Ne chargez pas, déchargez pas de force, chauez, démontez, ouvrez, écrasez, déformez, n’encapsulez ou ne modifiez pas les piles.
- Ne court-circuitez jamais les piles et les contacts du compartiment à piles.77
- Protégez les piles de la lumière directe du soleil, de la pluie, de la chaleur et de l’eau.
- L’exposition des piles à des températures extrêmement élevées ou à une pres- sion d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquides et de gaz inflammables.
- Éliminez immédiatement et correctement les piles défectueuses et déchargées (voir chapitre Destruction).
- N’utilisez pas de piles modifiées ou endommagées.
- Choisissez toujours le type de pile correct.
- Insérez toujours les piles correctement, en tenant compte de la polarité (+/-).
- Ne mélangez jamais des piles de diérents fabricants, capacités (neuves et usagées), tailles et types au sein d’un même appareil.
- Si une pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chion sec.
- Si du liquide de la pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.78
- Risque d’ingestion! Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. L’ingestion peut entraîner des brûlures, de graves blessures internes et la mort.
- Ne laissez pas les enfants changer les piles sans la surveillance d’un adulte. ATTENTION
- Stockez les piles dans un endroit bien ventilé, sec et frais, dans un conteneur non conducteur où les piles ne peuvent pas être court-circuitées entre elles ou par d’autres objets métalliques.
- Maintenez les piles propres et sèches.
- Maintenez les piles à l’écart de l’eau.
- En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil, retirez les piles du compar- timent à piles. AVIS
- N’utilisez pas de piles rechargeables79
- L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique.
- En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pou- voir utiliser toutes les fonctions de l’appareil. Vous pouvez alors rencontrer, par exemple, des messages d’erreur ou une panne de l’appareil.
- Évitez d’utiliser cet appareil à proximité immédiate d’autres appareils ou en l’empilant sur d’autres appareils, car cela peut provoquer des dysfonction- nements. S’il n’est pas possible d’éviter le genre de situation précédemment indiqué, il convient alors de surveiller cet appareil et les autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent correctement.
- L’utilisation d’accessoires autres que ceux specifies ou fournis par le fabricant de cet appareil peut provoquer des perturbations electromagnetiques accrues80 ou une baisse de l’immunite electromagnetique de l’appareil, et donc causer des dysfonctionnements.
- Les appareils de communication RF portatifs (y compris leurs accessoires, comme le cable d’antenne et les antennes externes) ne doivent pas etre utilises a une distance inferieure a 30cm de cet appareil, de son alimentation et de son cable de raccordement.
- Le non-respect de cette consigne peut entraîner une baisse des perfor- mances de l’appareil.
5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les schémas correspondants sont illustrés à la page3.
Couvercle du compartiment à piles
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Voyant LED d’état de l’appareil81
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
2. Insérez la pile fournie dans le compartiment à piles, comme indiqué sur celui-
ci. Assurez-vous de bien respecter la polarité (+/-) des piles.
3. Refermez le couvercle du compartiment à piles
en le faisant glisser jusqu’à entendre et sentir qu’il s’enclenche.
AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dard a bien été enlevé. Retirez soi- gneusement le dard avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation immédiate après une piqûre ou une morsure d’insecte donne les meilleurs résultats. Si vous attendez trop longtemps avant de traiter la piqûre ou la morsure et que des démangeaisons et un gonflement sont déjà survenus, l’appareil soulageant les piqûres d’insectes82 n’aura plus qu’une ecacité limitée. Traitez néanmoins la zone avec l’appareil sou- lageant les piqûres d’insectes. Dans la plupart des cas, il permet de soulager les démangeaisons et d’accélérer le processus de guérison. ATTENTION En fonction de la sensibilité de l’utilisateur et de la zone de peau, la température de traitement peut être perçue comme désagréable et provoquer de légères rougeurs sur la peau, ou même dans de rares cas une irritation de la peau. Si la chaleur semble trop intense, arrêtez immédiatement l’utilisation!
Pour allumer l’appareil, poussez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur la position «I» en direction de la plaque chauante. ➔ Le voyant LED bleu d’état de l’appareil
s’allume en bleu. L’appareil est à présent opérationnel.
2. Placez l’appareil avec le disque chauant
sur la zone de la piqûre ou de la morsure.83
3. Vous pouvez choisir parmi 2durées d’utilisation diérentes (3 ou 6 secondes),
en fonction de la sensibilité de la peau. La durée d’utilisation de 3secondes est recommandée pour une pre- mière utilisation ou pour une utilisation sur une peau sensible. - Pour une utilisation de 3secondes, appuyez une fois brièvement sur le bou- ton d’activation
s’allume à moitié en bleu, ce qui indique que le traitement commence. - Pour une utilisation de 6secondes, appuyez deux fois brièvement de suite sur le bouton d’activation
allume entièrement en bleu, le traitement com- mence.84 Si vous maintenez le bouton d’activation
enfoncé pendant plus de 2secondes, l’arrêt d’urgence est déclenché. Pour pouvoir réutiliser l’ap- pareil après l’arrêt automatique, arrêtez-le à nouveau à l’aide de l’inter- rupteur MARCHE/ARRÊT
. Ceci est signalé par le symbole «O». Le voyant LED bleu d’état de l’appareil
4. Un signal sonore retentit une fois la durée d’utilisation écoulée.
s’éteint, la plaquette chauante
arrête la cha- leur.
5. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, éteignez l’appareil après chaque utili-
sation. Pour éteindre l’appareil, poussez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
sur la position «O». Si vous n’éteignez pas activement l’appareil, il s’éteint automatiquement au bout de 2minutes grâce à l’arrêt automatique. Pour pouvoir réutiliser l’appareil après l’arrêt automatique, remettez-le sur «ARRÊT» à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT
. Cela est signalé par le symbole «O». Le voyant LED bleu d’état de l’appareil
s’éteint.85 Avertissement pile Avant que les piles ne deviennent trop faibles pour d’autres utilisations, le voyant LED d’état de l’appareil
commence à clignoter 3fois et un signal sonore retentit 3fois. Remplacez au plus vite les deux piles comme décrit au chapitre6.
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin d’éviter tout risque pour la santé, veillez à observer les prescriptions d’hygiè- ne suivantes:
- L’appareil est prévu pour une utilisation répétée.
- Il est recommandé de nettoyer l’appareil avant la première utilisation et avant toute autre utilisation.
- Avant chaque nettoyage, vous devez éteindre l’appareil et le laisser refroidir et retirez les piles.
- Utilisez uniquement un chion doux et sec pour le nettoyage.
- N’utilisez jamais de substances pouvant être potentiellement toxiques au con- tact avec la peau ou les muqueuses, ainsi que lorsqu’elles sont avalées ou inhalées. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif et ne mettez jamais l’appareil sous l’eau.86
- Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle !
- Un nettoyage mécanique à l’aide de brosses ou d’objets similaires doit être évité, car il pourrait entraîner des dommages irréparables.
- Si vous utilisez l’appareil sur plusieurs zones de piqûres ou de morsure, il est recommandé de nettoyer le disque chauant entre chaque utilisation. Vous réduisez ainsi la possibilité de transfert de germes ou de bactéries d’une zone de la peau à une autre. Pour désinfecter le disque chauant, utilisez un bâtonnet ouaté humidifié avec un désinfectant.87
9. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES?
Problème Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas. Placer le bouton
en position MARCHE. Les piles sont vides. Remplacez les deux piles comme décrit dans ce mode d’emploi. L’appareil n’est pas assez chaud. Les piles sont trop faibles. Remplacez les deux piles comme décrit dans ce mode d’emploi.88 Problème Cause possible Solution L’appareil émet 3signaux sonores/le voyant LED d’état de l’appareil
clignote, même après avoir été éteint et rallumé. Les piles sont trop faibles et l’appareil risque donc de ne plus pouvoir fonctionner. Remplacez les deux piles comme décrit dans ce mode d’emploi. Impossible de lancer l’utilisation alors que l’interrupteur
est en position MARCHE. L’appareil s’est arrêté automatiquement. Soit le bouton d’activation a été actionné pendant plus de 2 secondes, soit il n’a pas été utilisé pendant plus de 2 minutes et l’arrêt auto- matique a été activé. Placez d’abord l’interrup- teur MARCHE/ARRÊT
sur ARRÊT, puis remettez l’appareil en marche norma- lement.89 Problème Cause possible Solution L’appareil ne s’allume pas alors que les piles ont été remplacées et l’interrupteur
est en position MARCHE. L’appareil est défec- tueux. Adressez-vous au service client. L’appareil émet 5signaux sonores et l’anneau lumineux
clignote. Un dysfonctionnement est possible. Éteignez l’appareil et recommencez l’utilisation 10minutes plus tard. Si l’erreur se reproduit, adressez-vous au service client.90
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Éliminez l’appareil conformément à la directive européenne relative aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Pour toute ques- tion, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et font l’objet d’un traitement spécial. Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.91
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type BR60 Dimensions (L/l/H) 98,3 x 35,5 x 20 mm Poids (avec piles) 47g Alimentation électrique 2piles 1,5V AAA LR03 Température max. 50°C ± 2°C (122°F ± 3,6°F) Fonctions 2durées d’utilisation (3s/6s) Durée de fonctionnement prévue env. 300utilisations (par batterie) Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles de -10°C à 50°C, humidité de l’air relative 30% à 85% Température et taux d’humidité d’utilisation admissibles de 10°C à 40°C, humidité de l’air relative 30% à 85% Le numéro de série se trouve sur l’appareil ou dans le compartiment à piles.92 Sous réserve de modifications techniques. Cet appareil est conforme à la norme européenne EN 60601-1-2 (groupe 1, classe B, en conformité avec CISPR 11, CISPR 14-1, CISPR-32, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique.
12. GARANTIE/MAINTENANCE
Pour plus d’informations sur la garantie et les conditions de garantie, consul- tez la fiche de garantie fournie. Remarque sur le signalement d’incidents Pour les utilisateurs/patients au sein de l’Union européenne et les systèmes réglementaires identiques : En cas d’incident grave survenant pendant ou en raison de l’utilisation du produit, avertir le fabricant et/ou son représentant autorisé ainsi que l’autorité nationale compétente de l’État membre dans lequel se trouve l’utilisateur/le patient. Sous réserve d’erreurs et de modifications93 ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones.
Étiquette d’identification du matériau d’emballage. A = Abréviation de matériau, B = Référence de matériau: 1 – 7 = plastique, 20 – 22 = papier et carton98 Symbole de l’importateur UDI Unique Device Identifier (UDI) pour une identification unique du produit Référence de l’article Número de modelo Fecha de fabricación Código de lote Representante autorizado en Suiza Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer con- formément aux prescriptions communales.99
- Tenere le batterie lontano dall’acqua.
Coperchio vano batterie
Notice Facile