BR 60 - Dispositivo de terapia para el dolor BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BR 60 BEURER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de terapia para el dolor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BR 60 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BR 60 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO BR 60 BEURER
1. Artículos suministrados ................. 94
2. Explicación de los símbolos ..........94
3. Uso correcto .................................99
4. Indicaciones de advertencia y
de seguridad ...............................102
5. Descripción del aparato ..............110
6. Puesta en funcionamiento ...........111
7. Utilización ....................................111
8. Limpieza y cuidado .....................115
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS
Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada. 1x BR 60 2x pilas de tipo AAA (LR03 1,5V) 1x instrucciones de uso
2. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
En el aparato, en las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de carac- terísticas del aparato se utilizan los siguientes símbolos:95 ADVERTENCIA Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar la muerte o lesiones muy graves. ATENCIÓN Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede causar lesiones menores o leves. Información sobre el producto Indicación de información importante Seguir las instrucciones Leer las instrucciones antes de empezar a trabajar o a manejar apara- tos o máquinas Pieza de aplicación tipo BF96 Encendido Apagado No está permitido eliminar los aparatos (electrónicos) junto con la basura doméstica No desechar con la basura doméstica pilas que contengan sustancias tóxicas Fabricante
Número de serie IP42 Aparato con protección contra cuerpos extraños sólidos con un diáme- tro ≥ 1 mm y superior y contra goteo de agua con la carcasa inclinada hasta 15°.97 Límite de temperatura Límite de humedad Marcado CE Este producto cumple los requisitos de las directivas europeas y nacionales vigentes. Producto sanitario Séparer le produit et les composants d’emballage et les éliminer con- formément aux prescriptions communales.
Finalidad El aparato contra picaduras de insectos se ha diseñado para aliviar el picor y la hinchazón causados por mordeduras o picaduras de insectos mediante el desar- rollo de calor (hipertermia local). Grupo objetivo El aparato contra picaduras de insectos está previsto para los cuidados médi- cos en el entorno doméstico, no en instalaciones profesionales de asistencia sanitaria. La aplicación del aparato contra picaduras de insectos es adecuada en personas mayores de 3 años bajo supervisión. El uso individual es apto para personas mayores de 12 años. Beneficio clínico Tratamiento y alivio del picor y la hinchazón provocados por picaduras o morde- duras de insectos.100 Indicación Se recomienda el tratamiento con el aparato contra picaduras de insectos en caso de: - picor - hinchazón provocados por mordeduras o picaduras de insectos. CONTRAINDICACIONES ADVERTENCIA
- No utilice el aparato si sufre diabetes. En determinadas circunstancias, la sen- sación de dolor podría reducirse y las personas diabéticas podrían quemarse.
- No utilice el aparato en personas que carezcan de autonomía, niños menores de 3 años ni personas con sensibilidad limitada al calor. Entre ellas se cuentan personas con lesiones cutáneas producidas por alguna enfermedad o partes de la piel con cicatrices en la zona de aplicación, tras la ingestión de analgésicos, alcohol o drogas.101
- No utilice el aparato sobre piel con enfermedades agudas o crónicas (lesionada o inflamada) (p. ej., con inflamaciones dolorosas o indoloras, enrojecimiento, erupciones cutáneas (como alergias), quemaduras, congela- ción, contusiones, hinchazones (sin signos de picadura de insecto), heridas abiertas/sangrantes o en proceso de curación, o en cicatrices posoperatorias en fase de curación).
- No utilice el aparato si tiene fiebre.
- No utilice el aparato en zonas de la piel sensibles.
- No utilice el aparato si sufre cualquier trastorno de la sensibilidad con reduc- ción de la sensación de dolor (como p.ej. trastornos metabólicos).
- No utilice el aparato si aplica al mismo tiempo localmente pomada, crema o gel.
- No utilice el aparato en caso de producirse una irritación permanente de la piel debido a un efecto prolongado del calor en la misma zona.102
4. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURI-
INDICACIONES DE ADVERTENCIA GENERALES
- Para el uso propio la persona debe ser mayor de 12 años. El uso en niños menores de 12 años de edad debe realizarse únicamente bajo la supervisión o con la ayuda de un adulto.
- Consulte a su médico antes de utilizar el aparato en caso de sufrir cualquier enfermedad de la piel, una enfermedad aguda (especialmente si tiene ten- dencia a sufrir enfermedades tromboembólicas y neoformaciones malignas) o sufre dolores crónicos de origen desconocido, independientemente de la zona corporal.
- Consulte inmediatamente a un médico si las molestias persisten a pesar de usar el aparato contra picaduras de insectos y detenga la aplicación.103
- Consulte inmediatamente a un médico si las molestias empeoran durante o después del uso del aparato contra picaduras de insectos y detenga la aplicación.
- Consulte inmediatamente a un médico si le pica una garrapata. La picadura puede producir la transmisión de gérmenes patógenos como la meningoen- cefalitis de principios de verano (MEVE) o la borreliosis.
- Consulte inmediatamente a un médico si aparecen los primeros signos de picor, enrojecimiento o hinchazón intensos, mareos, náuseas, dificultad para respirar, ronchas, aumento o descenso de la presión arterial.
- No utilice el aparato cerca de los ojos, en los párpados, la boca ni las muco- sas.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
- Guarde el aparato fuera del alcance de niños y animales domésticos.
- Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia).
- Respete las medidas de higiene generales al utilizar el aparato contra picadu- ras de insectos.
- La utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de seguir el tratamiento prescrito por él. Por lo tanto, cualquier dolor o enfermedad debe consultarse siempre con un médico.104
- Si el aparato no funcionase correctamente o produjese malestar o dolor, interrumpa inmediatamente su utilización.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN GENERALES
- No toque el aparato con las manos húmedas. No rocíe el aparato con agua. El aparato solo se debe utilizar cuando esté completamente seco.
- No utilice detergentes ni disolventes para la limpieza y el mantenimiento del aparato. Si penetra líquido en él, puede dañar la electrónica y otras piezas y afectar a su funcionamiento.
- El aparato solo debe ser utilizado por una persona; se desaconseja su uso por varias personas.
- Proteja el aparato de los rayos del sol directos y guárdelo en un lugar seco.
- Proteja el aparato de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, fuertes oscilaciones térmicas y la cercanía de fuentes de calor (hornos o radiadores).105
- Evite que penetre agua en el aparato. Si ocurre esto, retire las pilas y no vuelva a utilizar el aparato hasta que esté completamente seco.
- Cuando el aparato esté guardado, no se deben colocar objetos pesados sobre él.
- Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que no presenta daños visi- bles. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio de atención al cliente indicada.
- Guarde el aparato en un lugar protegido de las inclemencias meteorológicas. El aparato debe guardarse en las condiciones atmosféricas previstas.
- Vigile siempre el aparato durante su uso. Si funciona mal, apáguelo y detenga la aplicación.106 MEDIDAS PARA LA MANIPULACIÓN DE PILAS ADVERTENCIA
- ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! El incumplimiento de las siguien- tes indicaciones podría ocasionar lesiones personales, daños en la pila, sobre- calentamiento, fugas, escapes, roturas, explosión o incendio.
- Este aparato contiene pilas no recargables que no deben recargarse.
- No arroje las pilas al fuego.
- No cargue, descargue, caliente, desmonte, abra, triture, deforme, encapsule ni modifique nunca las pilas.
- No cortocircuite nunca las pilas ni los contactos del compartimento de las pi- las.
- Proteja las pilas de la luz solar directa, la lluvia, el calor y el agua.
- La exposición de las pilas a temperaturas elevadas o una presión atmosférica extremadamente baja puede provocar explosiones o fugas de líquidos y gases inflamables.107
- Elimine las pilas defectuosas y descargadas de inmediato y de forma adecua- da (véase el capítulo Eliminación).
- No utilice pilas modificadas o dañadas.
- Seleccione siempre el tipo de pila correcto.
- Coloque las pilas correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+/-).
- No mezcle nunca pilas de distintos fabricantes, capacidades (nuevas y usa- das), tamaños y tipos en un mismo aparato.
- Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes protectores y limpie el compartimento de las pilas con un paño seco.
- En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque asistencia médica.
- ¡Peligro de asfixia! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda a un médico de inmediato. La ingestión puede provocar quemaduras químicas, lesiones internas graves y la muerte.
- No permita nunca que los niños cambien las pilas sin la supervisión de un adulto.108 ATENCIÓN
- Guarde las pilas en un lugar bien ventilado, seco y fresco, en un recipiente no conductor donde las pilas no puedan cortocircuitarse entre sí ni con otros objetos metálicos.
- Mantenga las pilas limpias y secas.
- Mantenga las pilas alejadas del agua.
- Si no va a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas de su compartimento. AVISO
- No utilice pilas recargables.109
INDICACIÓN RELATIVA A LA COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA ADVERTENCIA
- El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifi- can en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico.
- En presencia de perturbaciones electromagnéticas, el aparato solo se puede usar de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecu- encia, podrían mostrarse mensajes de error o podría apagarse el aparato.
- Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos para asegurarse de que funcionan correctamente.
- El uso de accesorios distintos de los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagneticas o una menor resistencia contra interferencias electroma- gneticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto.110
- Mantenga los dispositivos de comunicacion de alta frecuencia portatiles (incluidos perifericos como cables de antena o antenas externas) a una distancia minima de 30 cm de todas las piezas del aparato, incluidos todos los cables suministrados.
- Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían verse afectadas las características de funcionamiento del aparato.
5. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3.
Tapa del compartimento de las pilas
Interruptor de encendido y apagado
1. Desplace la tapa del compartimento de las pilas
2. Coloque las pilas suministradas tal como se indica en el compartimento de las
mismas. Colóquelas con la polaridad correcta (+/-).
3. Vuelva a desplazar la tapa del compartimento de las pilas
para cerrarla hasta que oiga y note que encaja.
ADVERTENCIA Antes de cada aplicación, asegúrese de que no quede ningún resto del aguijón del insecto en el lugar donde se ha producido la picadura. Retire con cuidado el agui- jón antes de la aplicación. Una aplicación inmediatamente después de la picadura o mordedura de los insectos aporta los mejores resultados. Si espera demasiado tiempo para tratar la zona de la mordedura o picadura y ya se ha producido el112 picor y la hinchazón, el aparato contra picaduras de insectos solo podrá tener un efecto limitado. A pesar de todo, trate la zona con el aparato contra picaduras de insectos. En la mayoría de los casos se puede aliviar el picor y acelerar el proceso de curación. ATENCIÓN Según la sensibilidad del usuario y la zona de la piel, la temperatura de tratamiento puede percibirse como desagradable y puede causar un ligero enrojecimiento de la piel, y en casos infrecuentes también una irritación de la piel. ¡Si siente que el calor es demasiado intenso, interrumpa inmediatamente el tratamiento!
1. Para encender el aparato, desplace el interruptor de encendido y apagado
la posición «I» en dirección a la plaquita calentadora. ➔ El LED de estado del aparato
comienza a iluminarse en azul. El aparato está ahora listo para funcionar.
2. Coloque el aparato con la plaquita calentadora
sobre el lugar donde se ha producido la mordedura o picadura.113
3. Puede elegir entre 2 tiempos distintos de aplicación (3 o 6 segundos), depen-
diendo de lo sensible que sea su piel. Este tiempo de aplicación de 3 segundos se recomienda para la primera aplicación o para la aplicación en pieles sensibles. - Para una aplicación de 3 segundos, pulse brevemente el botón de activa- ción
una vez. ➔ La mitad del anillo luminoso azul
indica el comienzo de la aplicación. - Para una aplicación de 6 segundos, pulse brevemente el botón de activa- ción
dos veces seguidas. ➔ Si el anillo azul
se ilumina por completo, indica el comienzo de la aplicación. Si mantiene pulsado el botón de activación
durante más de 2 segun- dos, se activará la parada de emergencia. Para poder volver a utilizar el aparato tras el mecanismo de desconexión automática, vuelva a ponerlo en «OFF» con el interruptor de encendido y apagado
. Está marcado con el símbolo «O». El LED azul de estado del aparato
4. Una vez transcurrido el tiempo de aplicación, suena una señal acústica.
se apaga y la plaquita calentadora
Para prolongar la vida útil de la batería, apague el aparato después de cada apli- cación. Para apagar el aparato, desplace el interruptor de encendido y apagado
a la posición «O». Si no apaga el aparato activamente, se apagará automáticamente al cabo de 2 minutos gracias al mecanismo de desconexión automática. Para poder volver a utilizar el aparato tras el mecanismo de desconexión automática, vuelva a ponerlo en «OFF» con el interruptor de encendido y apagado
. El apagado se marca con el símbolo «O». El LED azul de estado del aparato
se apaga. Advertencia relativa a las pilas Antes de que la carga de las pilas sea demasiado baja para realizar más apli- caciones, el LED de estado
comienza a parpadear 3 veces y suena 3 veces una señal acústica. Cambie rápidamente las dos pilas tal como se describe en el capítulo 6.115
8. LIMPIEZA Y CUIDADO
Siga las medidas de higiene que se detallan a continuación para evitar riesgos para la salud:
- El aparato se ha diseñado para un uso repetido.
- Se recomienda limpiar el aparato antes de usarlo por primera vez y antes de cada uso posterior.
- Antes de cada limpieza, el aparato debe estar apagado y frío y deben haberse retirado las pilas.
- Utilice únicamente paños suaves y secos para la limpieza de la carcasa.
- No utilice en ningún caso para la limpieza sustancias que pudieran ser vene- nosas al contacto con la piel o las mucosas, o al ser ingeridas o inhaladas. No utilice productos de limpieza corrosivos y no sumerja nunca el aparato en agua.
- No lave el aparato en el lavavajillas.
- Debe evitarse la limpieza mecánica con cepillos o similares, ya que se pueden causar daños irreparables.
- Si el aparato se utiliza sobre varias picaduras o mordeduras, se recomienda limpiar la plaquita calentadora cada vez. Así se reduce la posibilidad de que116 los gérmenes y las bacterias se transfieran de una zona de la piel a otra. Para desinfectar la plaquita calentadora, utilice un bastoncillo humedecido con un desinfectante.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende. El interruptor de encen- dido y apagado
está en la posición OFF. Desplace el interruptor de encendido y apagado
la posición ON. Las pilas están gas- tadas. Cambie las dos pilas tal como se describe en estas instrucciones de uso. El aparato ya no se calienta lo suficiente. La carga de las pilas es demasiado baja. Cambie las dos pilas tal como se describe en estas instrucciones de uso.117 Problema Posible causa Solución El aparato emite 3 señales acústicas/ el LED de estado
parpadea – incluso después de volver a apagar y encender el aparato. La carga de las pilas es demasiado baja, por lo que el aparato ya no se puede utilizar. Cambie las dos pilas tal como se describe en estas instrucciones de uso.118 Problema Posible causa Solución La aplicación no se puede iniciar aunque el interruptor de en- cendido y apagado
está situado en ON. El aparato se ha apa- gado automáticamente. Se ha pulsado el botón de activación durante más de 2 segundos o no se ha utilizado du- rante más de 2 minutos y se ha activado el mecanismo de desco- nexión automática. Sitúe primero el aparato con el interruptor de encendido y apagado
en la posición OFF y vuelva a encenderlo de la forma habitual.119 Problema Posible causa Solución El aparato no se enciende aunque se han cambiado las pilas y el interruptor de encendido y apagado
se ha situado en la posición ON. Es posible que el apara- to esté averiado. Diríjase al servicio de aten- ción al cliente. El aparato emite 5señales acústicas y el anillo luminoso
parpadea. Es posible que exista una avería. Apague el aparato y vuelva a repetir la aplicación tras 10 minutos. Diríjase al servicio de atención al cliente si el error vuelve a producirse.120
Para proteger el medioambiente, el aparato no se deberá desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede desechar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contac- to con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. No está permitido eliminar las pilas junto con la basura doméstica. Pueden con- tener metales pesados tóxicos y deberán tratarse como residuos tóxicos. Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio.
Tipo BR 60121 Dimensiones (L x An x Al) 98,3 x 35,5 x 20 mm Peso (con pilas) 47 g Alimentación 2 pilas de 1,5 V AAA LR03 Temperatura máx. 50 °C ± 2 °C (122 °F ± 3,6 °F) Funciones 2 niveles de tiempo (3s / 6s) Tiempo de funcionamiento previsto aprox. 300 aplicaciones (por cada pila) Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles de -10 °C a 50 °C, humedad relativa del aire del 30 al 85% Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles de 10 °C a 40 °C, humedad relativa del aire del 30 al 85% El número de serie se encuentra en el aparato o en el compartimento de las pilas. Salvo modificaciones técnicas.122 El aparato cumple las disposiciones nacionales correspondientes y la norma euro- pea EN 60601-1-2 (Grupo 1, Clase B, en conformidad con CISPR 11, CISPR 14-1, CISPR-32, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) y está sujeto a medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética.
12. GARANTÍA/ASISTENCIA
Encontrará más información sobre la garantía y yas condiciones de la misma en el folleto de garantía suministrado. Nota sobre la notificación de incidentes Para usuarios/pacientes en la Unión Europea y sistemas regulatorios idénticos se aplica lo siguiente: Si se produjera un incidente grave durante o debido al uso del producto, notifíquelo al fabricante y/o a su representante autorizado y a la autoridad nacional respectiva del Estado miembro en el que se encuentre el usuario/paciente. Salvo errores y modificaciones123 Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni.
Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón128 Símbolo del importador UDI Identificador Unique Device Identifier (UDI) para una identificación inequívoca del producto Referencia Codice tipo Data di fabbricazione Codice lotto Mandatario svizzero Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos confor- me a las disposiciones municipales.129
ManualFacil