BR 60 - Dispositivo per terapia del dolore BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BR 60 BEURER in formato PDF.
| Marca | Beurer |
| Modello | BR 60 |
| Tipo di prodotto | Dispositivo per il sollievo delle punture di insetti mediante ipertermia locale |
| Indicazione | Trattamento del prurito e del gonfiore dovuti a punture o morsi di insetti |
| Dimensioni (L x l x H) | 98,3 x 35,5 x 20 mm |
| Peso (con pile) | 47 g |
| Alimentazione | 2 pile AAA 1,5 V LR03 (incluse) |
| Temperatura max. di riscaldamento | 50 °C ± 2 °C |
| Durate di utilizzo | 3 secondi o 6 secondi |
| Autonomia stimata | Circa 300 utilizzi per set di pile |
| Spegnimento automatico | Dopo 2 minuti di inattività o spegnimento di emergenza (pulsante di attivazione premuto > 2 s) |
| Indicatori visivi | Anello luminoso blu (metà o intero) e spia LED di stato |
| Segnale acustico | Al termine dell'utilizzo e in caso di pile scariche |
| Materiale | Plastica, disco riscaldante metallico |
| Grado di protezione | IP42 (protezione contro corpi solidi ≥ 1 mm e gocce d'acqua inclinate a 15°) |
| Classificazione | Dispositivo medico (DM) con parti applicate di tipo BF |
| Condizioni d'uso | Temperatura: da 10 °C a 40 °C, umidità relativa: dal 30% all'85% |
| Condizioni di stoccaggio | Temperatura: da -10 °C a 50 °C, umidità relativa: dal 30% all'85% |
| Destinatari | Adulti e bambini a partire da 3 anni (sotto sorveglianza); utilizzo autonomo dai 12 anni |
| Pulizia e manutenzione | Panno morbido e asciutto; disinfezione del disco riscaldante con bastoncino cotonato e disinfettante |
| Controindicazioni | Diabete, disturbi della sensibilità, pelle lesionata, febbre, applicazione di creme |
| Contenuto della confezione | 1 x BR60, 2 pile AAA, 1 manuale d'uso |
Domande frequenti - BR 60 BEURER
Domande degli utenti su BR 60 BEURER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Dispositivo per terapia del dolore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BR 60 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BR 60 del marchio BEURER.
MANUALE UTENTE BR 60 BEURER
Istruzioni per l'uso. 123
Leggere attendamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alleindicazioni.
INDICE
1.Fornitura 124
2. Spiegazione dei symboli 124
3. Uso conforme 129
4. Avverenze eindicazioni
di sicurezza. 131
- Descrizione dell'apparecchio ....139
-
Messa in funzione 140
-
Utilizzo 140
8.Pulizia e cura 144 - Che casa fare in caso diproblemi? 145
10.Smaltimento 147 - Dati tecnici 148
- Garanzia / Assistenza 150
1. FURNITURA
Controllare l'integrità esterna della confezione e la completenessz del contentuto. Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimioso. In caso di dubbio, non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
1xBR60
2x batterie di tipo AAA (LR03 da 1,5 V)
1x Le presenti istruzioni per I'uso
2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I seguenti symboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:
AVVERTENZA
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, cui provocare lesioni leggere o di lieve entità.

Informazioni sul prodotto
Indicazione di informazioni importanti

Seguire le istruzioni
Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o machine, leggere le istruzioni

Parti applicate di tipo BF
| I | On |
| O | Off |
| Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici | |
| Non smaltire le batterie contenenti sostanze tosliche insieme ai rifiuti domestici | |
| Produttore | |
| SN | Numero di serie |
| IP42 | Apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 1 mm e superiore, e contro le gocce d'acqua se il corps è inclinato sono a 15°. |
| Limite di temperatura | |
| Limiti di umidità | |
| CE | Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. |
| MD | Dispositivo medico |
| RQ REQUENZA CIVI | Segare el producto y los componentes del envase y eliminables confor-me a las disponeciones municipales. |
| B A | Etiquetado para identificar el material de embalaje. A = abreviatura del material, B = número de material: 1-7 = plácicos, 20-22 = papel y cartón |
| Símbolo del importador | |
| UDI | Identificador Unique Device Identifier (UDI) para una identificación inequivoca del producto |
| REF | Referencia |
| # | Codice tipo |
| Data di fabbricazione | |
| LOT | Codice lotto |
| CH REP | Mandatario svizzero |
| Separe el producto y los componentes del envase y eliminables conforme a las dispositions municipales. |
3. USOCONFORME
Ambito di applicazione
Il dopopuntura è studiato per alleviare il prurito e gonfiori provocati da pumenture o morsi di insetti mediante lo sviluppo di calore (ipertermia locale).
Gruppo target
Il dopopuntura è per utilizzi medici in ambito domestico e non per strutture sanitarie professionali. L'utilizzo del dopopuntura è adatto a tutte le personi di età superiore ai 3 anni, sotto sorveglianza, nelle l'utilizzo in proprio è possibile per tutte le personi di età superiore ai 12 anni.
Vantaggi clinici
Trattamento e alleviamento di prurito e gonfiore causati da morsi o puncture di insetti.
Indicazione
Si consiglia il trattamento con il dopopuntura in caso di:
-Prurito
-Gonfiore
causato da morsi o puncture di insetti.
CONTROINDICAZIONI
AVVERTENZA
- Non utilizzato l'apparecchio se si soffre di diabete. I soggetti diabetici, infatti, potrebbero procurarsi uszioni poiché in alcuni casi la loro percezione del dolore più essere ridotta.
- Non utilizzato l'apparecchio su persone non autosufficienti, bambini di età inferiore a 3 anni o persone con ridotta sensibilità al calore, ad esempio soggetti con alterazioni cutanee patologiche o aree di pelle cicatrizzata nella zona di applicazione, in seguito all'assunzione di medicinali antidolorifici, alcol o droghe.
-
Non utilizzato l'apparecchio sulla pelle affetta da patologie acute o croniche (lesioni o infiammazioni), ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose e indolori, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad es. allergie), ustioni, zone congetate, contusions, gonfiori (senza segni di punture/morsi di insetto) e ferite aperte/sanguinanti o in via di guarigione, su cicatrici in via di guarigione.
-
Non utilizzato l'apparecchio in presenza di febbre.
- Non utilizzato l'apparecchio su zone della pelle sensibili.
- Non utilizzato l'apparecchio in caso di disturbi della sensibilità che implichino una ridotta sensazione di dolore (come ad es. i disturbi del metabolismo).
- Non utilizzato l'apparecchio in caso di applicazione contemporanea locale di pomate, creme o gel.
- Visto l'effetto prolongato del calore sulla stessa zona della pelle, non utilizzato l'apparecchio in caso irritazione persistente della pelle.
4. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZE GENERALI
AVVERTENZA
-
Perutilizzare l'apparecchio da soli occorre avee piu di 12 anni. L'utilizzo sub bambini di età inferiore ai 12 anni dovrebbe avvenire solo nelle sorveglianza o con I'aiuto di un adulto.
-
Prima di utilizzato l'apparecchio, consultare il proprio medico curante in presenza di affezioni della pelle, malattie acute (in particolare in caso di tendenza a malattie tromboemboliche nonché in presenza di neoplasie maligne), stati dolorosi cronici non definiti, indipendentamente alla zona del corpo.
- Se nonostante l'applicazione del dopopuntura i disturbi persistonto, richiedere immediatamente la consulenza di un medico e interrompere l'utilizzo.
- Se durante o dopo l'utilizzo del dopopuntura i disturbi peggiorano, richiedere immediatamente la consulenza di un medico e interrompere l'utilizzo.
- Se si viene morsi da una zecca, richiedere immediatamente la consulenza di un medico. La puntura può portare alla trasmissione di agenti patogeni come ad es. la meningoencefalite primaverile-estiva o la borreliosi.
- Richiedere immediatamente la consulenza di un medico ai primi segni di:考量 di prurito, arrossamento o gonfiore della pelle, capogiro, nausea, insufficientia respiratoria, formazione di pomfi, abbassamento o aumento della pressione sanguigna.
- Non utilizzato nelle zone vicino a occhi, palpebre, bocca e sulle mucose.
- Verificare che i bambini non utilizzato l'apparecchio come glacattolo.
-
Conservare l'apparecchio fuori alla portata di bambini e animali domestici.
-
Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soffocamento).
- Durante l'utilizzo del dopopuntura, adottare le normali misure igieniche.
- L'utilizzo dell'apparecchio non sostituisce il controllo e il trattamento medico. Pertanto, in presenza di qualiasi tipo di dolore o malattia, rivolgersi al proprio medico.
- Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero sopraggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere immediatamente l'utilizzo.
MISURE PRECAUZIONALI GENERALI
ATTENZIONE
- Non toccare l'apparecchio con le mani umide. Non versare acqua sull'apparecchio. Utilizzato l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
- Non utilizzato detergenti o solventi per la pulizia e la cura dell'apparecchio. Eventuali liquidi all'interno dell'apparecchio posso sono danneggiare i
componenti elettronici o altri componenti dell'apparecchio e pregiudicarme il funzionamento.
- L'apparecchio può essere utilizzato da un'unica persona, l'uso da parte di più personne non è consigliato.
- Proteggere l'apparecchio dall'irraggiamento solare diretto e conservarlo in un luogo asciutto.
- Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
- Accertarsi che non penetr di acqua nell'apparecchio. Se l'apparecchio si dovesse bagnare, rimuovere immediatamente le batterie e utilizzarlo di nuovo solo quando sare perfettamente asciutto.
- Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio.
- Prima dell'uso assicurarsi che l'apparecchio non presenti alcun danno palese. In caso di dubbio, non utilizzato l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l'Assistenza clienti indicata.
-
Conservare l'apparecchio in un luogo al riparo dagli agenti atmosferici. L'apparecchio deve essere conservato alle condizioni ambientali previste.
-
Non lasciare incustodito l'apparecchio nelle e in funzione. In caso di malfunzionamento, spegnere l'apparecchio e interromperne l'utilizzo.
MISURE PER L'USO DELLE BATTERIE
AVVERTENZA
- Pericolo di esplosion! Pericolo di incendio! Il mancato rispetto dei segunti punti cui provocare lesioni personali o, per quanto riguarda la batteria, surriscaldamento, fuoriuscite di liquido, di gas, rottura, esplosione o incendio.
- Questo dispositivo contiene batterie non ricaricabili che non devono essere ricaricate.
- Non gettare le batterie nel fuoco.
- Non caricare, scaricare in modo forzato, riscaldare, smontare, aprire, frantumare, deformare, incapsulare o modificare mai le batterie.
- Non cortocircuitare mai le batterie e i contatti del vano batterie.
-
Proteggere le batterie alla luce solare diretta, alla pioggia, dal calore e dall'acqua.
-
L'esposizione delle batterie a temperature extremamente elevate o a una pressione dell'aria extremamente Bassa cui cause esplosi o la fuoriuscita di liquidi e gas infiammabili.
- Smaltire immediatamente e correttamente le batterie difettose e scariche (vedere il capitolo Smaltimento).
- Nonutilizzare batterie modificate o danneggiate.
- Scegliere sempre il tipo di batteria corretto.
- Inserire sempre le batterie correttamente e rispettoando le polarità (+/ -).
- Non utilizzato mai contemporaneamente batterie di diversi fabbricanti, capacità (nuove e usate), dimensioni e tipo all'interno dello stesso dispositivo.
- In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, indossare quanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
- Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
-
Pericolo di ingestione! Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico. L'ingestione può causare corrosioni, gravi lesioni interne e la morte.
-
Non permettere mai ai bambini di sostituire le batterie alla supervisione di un adulto.

ATTENZIONE
- Conservare le batterie in ambienti ben ventilati, asciutti e freschi, in contentitori non conduittivi in cui non possano essere cortocircuitate tra loro o da altri oggetti metallici.
- Tenere le batterie pulite e asciutte.
- Tenere le batterie lontano dall'acqua.
- Qualora il disposativo non dovesse essere utilizzato per un periodo prolongato, rimuovere le batterie dal vano batterie.
AVVISO
Nonutilizzarebatteriericaricabili.
INDICAZIONI SULLA COMPATIBILITA ELETTRAMAGNETICA
AVVERTENZA
- L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasti ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
- In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici, l'apparecchio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di erre o un quasto dell'apparecchio.
- Evitare di utilizzato il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tuttavia necessario un utilizzo di quello tipo, è opportuno tenero sotto controllo quello apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
- L'utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell'apparecchio o in dotazione con l'apparecchio puo comportare la comparsa di
significative emissions elettromagnetice di disturbo o ridurre la resistenza dell'apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzionamento non corretto dello stes
- Tenere gli apparecchi di communicatesione RF (comprese le periferiche come cavi di antennone o antennene esterne) ad almeno 30~cm di distance da tutti i componenti dell'apparecchio, inclusi tutti i cavi in dotazione.
- La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.
5. DESCrizIONE DELL'APPARECCHIO
I relativi disegni sono riportati a pagina 3.
5 Pulsante di attivazione
6 LED di stato dell'apparecchio
6. MESSA IN FUNZIONE
Inserimento delle batterie
- Far scorrere il coperchio vano batterie 1.
- Inserire le batterie in dotazione nell'apposto vano, come stampato nel vano batterie. Prestare attenzione a rispetto la polarità corretta (+/-).
- Richiudere il coperchio vano batterie 1 facendolo scorrere finché non scatta in posizione.
7.UTILIZZO
AVVERTENZA
Prima dell'utilizzo verificare che non vi sia un pungligione nella zona della puntura. Prima di procedere all'utilizzo, rimuovere il pungligione con cautela. I risultati migliorari si ottengono utilizzato il dispositivo subito dopo la puntura o il morso di insetto. Se si aspetta troppo tempo prima di trattare la zona in cui si è stati punti o morsi e si inizia ad avere prurito e gonfiore, il dopopuntura ha un effetto limitato.
Tuttavia, è possibile trattare la zona con il dopopuntura. La maggior parte delle volte è possibile alleviare il prurito e accelerare la guarigione.
ATTENZIONE
A seconda della sensibilità di chi utilizza il prodotto e della zona della pelle trattata, la temperatura di trattamento più essere percepita come sgradevole e provocare leggeri arrossamenti, e in rari casi又能 irritazioni. Se si dovesse sentire troppo calore, interrompere immediatamente il trattamento!
- Per accendere il dispositivo, spingere l'interruttore ON/OFF 2 in posizione "I" in direzione della piastrina riscaldante.
Il LED di stato del dispositivo 6 si accende in blu. A quello punto il dispositivo è pronto all'uso. - Collocare il dispositivo con la piastrina riscaldante 3 sulla zona della puntura o del morso.
- L'utente ha la possibilità di scegliere tra 2 diversi tempi di applicazione (3 o 6 secondi), a seconda della sensibilità della pelle.

Il tempo di applicazione di 3 secondi è consigliato per la prima applicazione o per l'applicazione su pelle sensibile.
- Per l'applicazione di 3 secondi premere il pulsante di attivazione5 breveunte una volta.
Illuminandosi per metà, l'anello luminoso blu 4 segnala l'inizio dell'aplicazione. - Per l'applicazione di 6 secondi, premere il pulsante di attivazione5 breveamenti per due volte di seguito.
Illuminandosi per intero, l'anello luminoso blu4 segnala l'inizio dell'applicazione.

Tenendo premuto il pulsante di attivazione ⑤ per più di 2 secondi, si attiva l'arresto di emergenza. Per poter riutilizzare il dispositivo dopo lo spegnimento automatico, spegnere il dispositivo spostando l'interrutto re ON/OFF ② su "OFF". Questo è contrassegnato dal symbolo "O". Il LED blu di stato del dispositivo ⑥ si spegne.
- Terminato il tempo di applicazione viene emesso un segnale acustico.
L'anello luminoso blu 4 si spegne, la piastrina riscaldante 3 arresta il riscaldamento.
- Per prolungare la durata della batteria, spegnere il dispositivo dopo agli utilizzato. Per spegnere il dispositivo, portare l'interruttore ON/OFF 2 in posizione "O".

Se il dispositorio non viene spento attivamente, si spegne automaticamente dopo 2 minuti grazie allo spegnimento automatico. Per poter riutilizzare il dispositorio dopo lo spegnimento automatico, spegnere il dispositorio spostando l'interruttore ON/OFF 2 su "OFF". Questo è indicato dal symbolo "O". Il LED blu di stato del dispositorio 6 si spegne.
Batteria scarica
Prima che la tension della batteria sia troppo Bassa per poter eseguire altre applicazioni, il LED di stato dell'apparecchio 6 inizia a lampeggiare 3 volte ed emette 3 volte un segnale acustico. Sostituire le due batterie non appena possibile, come descrizione nel capitolo 6.
8. PULIZIA E CURA
Rispettare le seguenti norme igieniche per non mettere a rischio la salute:
- L'apparecchio può essere utilizzato più volte.
- Si consiglia di pulire l'apparecchio prima del primo utilizzato e di agli utilizzo successivo.
- Prima della pulizia specnere l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e rimuovere le batterie.
- Per la pulizia dell'involucro utilizzato esclusivamente panni morbidi e asciutti.
- Non utilizzato mai sostanze che, in caso di contatto con la pelle o con le mucose, di ingestione o di inalazione, potrebbero risultare potenzialmente tossiche. Non utilizzato detergenti aggressivi e non immergere mai l'apprecchio in acqua.
Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie. - Evitare la pulizia meccanica con spazzole o simili dal momento che può causare danni irreparabili.
- In caso di applicazione dell'apparecchio su più zone con morsi o pumenture, si raccomanda di pulire la piastrina riscaldante agli volta. In tal modo si riduce la possibilità che germi e batteri vengano trasferiti da una zona della
pelle all'altra. Per disinfettare la piastrina riscaldante, utilizzare un cotton fioc inumidito con del disinfettante.
9. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?
| Problema Possibile causa Soluzione | |
| L'apparecchio non si accende. | L'interruttore ON/OFF 2 è in posizione OFF. |
| Le batterie sono scariche. | |
| L'apparecchio non si scalda più abbastanza. | La tensione della batteria è troppo Bassa. |
| Problema Possibile causa | Soluzione | |
| L'apparecchio emette 3 segnali acustici / il LED di stato dell'apparecchio 6 lampeggia -anche dopo aver spento e riacceso l'apparecchio. | Tensione della batteria troppo Bassa: non è più possibile accendere l'apparecchio. | Sostituire le due batterie come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. |
| Non è possibile avviare l'applicazione, sebbene l'interruttore ON/OFF 2 sa in posizione ON. | Il dispositivo si è spento automaticamente. Il pulsante di attivazione è stato premuto per più di 2 secondi oppure non è stato utilizzato per più di 2 minuti ed è stato attivato lo spegnimento automatico. | Per prima casa posizionare l'interruttore ON/OFF 2 dell'apparecchio su OFF, quando riaccenderlo normalmente. |
| Problema Possibile causa Soluzione | ||
| L'apparecchio non si accende, sebbene le batterie siano state sostituite e l'interru-tore ON/OFF 2 sua posizionato su ON. | L'apparecchio probabilit-mente è difettoso. | Rivolgersi al Servizio clienti. |
| L'apparecchio emette 5 segnali acustici e l'anello luminoso 4 lampeggia. | Potrebbe esserci un malfunzionamento. | Spagnere l'apparecchio e ripetere l'applicazione dopo 10 min. Rivolgersi all'Assistenza Clienti nel caso in cui l'erro-re si ripresenti. |
10. SMALTIMENTO
A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita il disposativo non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli apposti centri di

raccolta. Smaltire il disposativo secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possono contentere metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali. Sulle batterie contenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli:
Pb = battery contente piombo,
Cd = batteria contente cadmio,
Hg = battery contente mercurio.

11. DATITECNICI
Tipo BR 60
Dimensioni (lungh. x largh. x alt.) 98,3 x 35,5 x 20 mm
Peso (con batterie) 47 g
Alimentazione 2 batterie AAA LR03 da 1,5 V
| Max. temperatura | 50 °C ±2 °C (122°F ±3,6°F) |
| Funzioni 2 tempi di applicazione (3s/6s) | |
| Durata di funzionamento prevista circa | 300 applicazioni (per batteria) |
| Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite | Da -10 °C a 50 °C, umidità relativa dell'aria dal 30 % all'85 % |
| Temperatura e umidità di esercizio consentite | Da 10 °C a 40 °C, umidità relativa dell'aria dal 30 % all'85 % |
Il numero di seri e si trova sull'apparecchio o nel vano batterie. Salvo modifiche tecniche.
Questo dispositivo e conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (Gruppo 1, Classe B, in accordo con CISPR 11, CISPR 14-1, CISPR-32, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) e necessita di precauzioni d'impiego particulari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica.
12. GARANZIA / ASSISTENZA
Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Avviso per la segnalazione di incidenti
Per utenti/pazienti nell'Unione Europea e in sistemi normativi simili vale quando segue: se durante o a causa dell'utilizzo di quello prodotto si verifica un incidente grave, rivolgersi al produttore e/o a un suo rappresentante e alla rispetto autorità dello Stato membrro in cui si trovà l'utente.il paziente.
TÜRKÇE
