BEURER BR 60 - Dispositivo per terapia del dolore

BR 60 - Dispositivo per terapia del dolore BEURER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BR 60 BEURER in formato PDF.

📄 210 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BEURER BR 60 - page 124
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEURER

Modello : BR 60

Categoria : Dispositivo per terapia del dolore

Scarica le istruzioni per il tuo Dispositivo per terapia del dolore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BR 60 - BEURER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BR 60 del marchio BEURER.

MANUALE UTENTE BR 60 BEURER

2. Spiegazione dei simboli ..............124

3. Uso conforme .............................129

4. Avvertenze e indicazioni

di sicurezza .................................131

5. Descrizione dell'apparecchio ......139

9. Che cosa fare in caso

Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nes- sun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare l’Assistenza clienti indicata. 1x BR 60 2x batterie di tipo AAA (LR03 da 1,5 V) 1x Le presenti istruzioni per l'uso

2. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta dell'apparecchio:125 AVVERTENZA Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni gravi o mortali. ATTENZIONE Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare lesioni leggere o di lieve entità. Informazioni sul prodotto Indicazione di informazioni importanti Seguire le istruzioni Prima dell'inizio dei lavori e/o dell'utilizzo di apparecchi o macchine, leggere le istruzioni Parti applicate di tipo BF126

Il dispositivo elettrico non deve essere smaltito nei rifiuti domestici Non smaltire le batterie contenenti sostanze tossiche insieme ai rifiuti domestici Produttore

Numero di serie IP42 Apparecchio protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 1 mm e superiore, e contro le gocce d‘acqua se il corpo è inclinato fino a 15°.127 Limite di temperatura Limiti di umidità Marchio CE Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazio- nali vigenti. Dispositivo medico Separe el producto y los componentes del envase y elimínelos confor- me a las disposiciones municipales.

Ambito di applicazione Il dopopuntura è studiato per alleviare il prurito e gonfiori provocati da punture o morsi di insetti mediante lo sviluppo di calore (ipertermia locale). Gruppo target Il dopopuntura è per utilizzi medici in ambito domestico e non per strutture sa- nitarie professionali. L’utilizzo del dopopuntura è adatto a tutte le persone di età superiore ai 3 anni, sotto sorveglianza, mentre l’utilizzo in proprio è possibile per tutte le persone di età superiore ai 12 anni. Vantaggi clinici Trattamento e alleviamento di prurito e gonfiore causati da morsi o punture di insetti. Indicazione Si consiglia il trattamento con il dopopuntura in caso di: - Prurito - Gonfiore130 causato da morsi o punture di insetti. CONTROINDICAZIONI AVVERTENZA

  • Non utilizzare l’apparecchio se si sore di diabete. I soggetti diabetici, infatti, potrebbero procurarsi ustioni poiché in alcuni casi la loro percezione del dolore può essere ridotta.
  • Non utilizzare l’apparecchio su persone non autosucienti, bambini di età inferiore a 3 anni o persone con ridotta sensibilità al calore, ad esempio soggetti con alterazioni cutanee patologiche o aree di pelle cicatrizzata nella zona di applicazione, in seguito all’assunzione di medicinali antidolorifici, alcol o droghe.
  • Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle aetta da patologie acute o croniche (lesioni o infiammazioni), ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose e in- dolori, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad es. allergie), ustioni, zone congelate, contusioni, gonfiori (senza segni di punture/morsi di insetto) e ferite aperte/ sanguinanti o in via di guarigione, su cicatrici in via di guarigione.131
  • Non utilizzare l’apparecchio in presenza di febbre.
  • Non utilizzare l’apparecchio su zone della pelle sensibili.
  • Non utilizzare l’apparecchio in caso di disturbi della sensibilità che implichino una ridotta sensazione di dolore (come ad es. i disturbi del metabolismo).
  • Non utilizzare l’apparecchio in caso di applicazione contemporanea locale di pomate, creme o gel.
  • Visto l’eetto prolungato del calore sulla stessa zona della pelle, non utilizzare l’apparecchio in caso irritazione persistente della pelle.

4. AVVERTENZE E INDICAZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZE GENERALI AVVERTENZA

  • Per utilizzare l'apparecchio da soli occorre avere più di 12 anni. L'utilizzo su bambini di età inferiore ai 12anni dovrebbe avvenire solo sotto la sorveglianza o con l'aiuto di un adulto.132
  • Prima di utilizzare l'apparecchio, consultare il proprio medico curante in pre- senza di aezioni della pelle, malattie acute (in particolare in caso di tendenza a malattie tromboemboliche nonché in presenza di neoplasie maligne), stati dolorosi cronici non definiti, indipendentemente dalla zona del corpo.
  • Se nonostante l'applicazione del dopopuntura i disturbi persistono, richiedere immediatamente la consulenza di un medico e interrompere l'utilizzo.
  • Se durante o dopo l'utilizzo del dopopuntura i disturbi peggiorano, richiedere immediatamente la consulenza di un medico e interrompere l'utilizzo.
  • Se si viene morsi da una zecca, richiedere immediatamente la consulenza di un medico. La puntura può portare alla trasmissione di agenti patogeni come ad es. la meningoencefalite primaverile-estiva o la borreliosi.
  • Richiedere immediatamente la consulenza di un medico ai primi segni di: aumento di prurito, arrossamento o gonfiore della pelle, capogiro, nausea, insucienza respiratoria, formazione di pomfi, abbassamento o aumento della pressione sanguigna.
  • Non utilizzare nelle zone vicino a occhi, palpebre, bocca e sulle mucose.
  • Verificare che i bambini non utilizzino l'apparecchio come giocattolo.
  • Conservare l'apparecchio fuori dalla portata di bambini e animali domestici.133
  • Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio (pericolo di soocamen- to).
  • Durante l'utilizzo del dopopuntura, adottare le normali misure igieniche.
  • L'utilizzo dell'apparecchio non sostituisce il controllo e il trattamento medico. Pertanto, in presenza di qualsiasi tipo di dolore o malattia, rivolgersi al proprio medico.
  • Se l'apparecchio non funziona correttamente o dovessero sopraggiungere uno stato di malessere o dolori, interrompere immediatamente l'utilizzo.
  • Non toccare l'apparecchio con le mani umide. Non versare acqua sull'appa- recchio. Utilizzare l'apparecchio solo quando è completamente asciutto.
  • Non utilizzare detergenti o solventi per la pulizia e la cura dell'apparec- chio. Eventuali liquidi all'interno dell'apparecchio possono danneggiare i134 componenti elettronici o altri componenti dell'apparecchio e pregiudicarne il funzionamento.
  • L'apparecchio può essere utilizzato da un'unica persona, l'uso da parte di più persone non è consigliato.
  • Proteggere l'apparecchio dall'irraggiamento solare diretto e conservarlo in un luogo asciutto.
  • Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
  • Accertarsi che non penetri acqua nell'apparecchio. Se l'apparecchio si doves- se bagnare, rimuovere immediatamente le batterie e utilizzarlo di nuovo solo quando sarà perfettamente asciutto.
  • Non posizionare oggetti pesanti sull'apparecchio.
  • Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio non presenti alcun danno palese. In caso di dubbio, non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivendi- tore o contattare l’Assistenza clienti indicata.
  • Conservare l'apparecchio in un luogo al riparo dagli agenti atmosferici. L'ap- parecchio deve essere conservato alle condizioni ambientali previste.135
  • Non lasciare incustodito l'apparecchio mentre è in funzione. In caso di mal- funzionamento, spegnere l'apparecchio e interromperne l'utilizzo.
  • Pericolo di esplosione! Pericolo di incendio! Il mancato rispetto dei seguenti punti può provocare lesioni personali o, per quanto riguarda la batteria, surri- scaldamento, fuoriuscite di liquido, di gas, rottura, esplosione o incendio.
  • Questo dispositivo contiene batterie non ricaricabili che non devono essere ricaricate.
  • Non gettare le batterie nel fuoco.
  • Non caricare, scaricare in modo forzato, riscaldare, smontare, aprire, frantuma- re, deformare, incapsulare o modificare mai le batterie.
  • Non cortocircuitare mai le batterie e i contatti del vano batterie.
  • Proteggere le batterie dalla luce solare diretta, dalla pioggia, dal calore e dall’acqua.136
  • L’esposizione delle batterie a temperature estremamente elevate o a una pres- sione dell’aria estremamente bassa può causare esplosioni o la fuoriuscita di liquidi e gas infiammabili.
  • Smaltire immediatamente e correttamente le batterie difettose e scariche (ve- dere il capitolo Smaltimento).
  • Non utilizzare batterie modificate o danneggiate.
  • Scegliere sempre il tipo di batteria corretto.
  • Inserire sempre le batterie correttamente e rispettando le polarità (+ / -).
  • Non utilizzare mai contemporaneamente batterie di diversi fabbricanti, capacità (nuove e usate), dimensioni e tipo all’interno dello stesso dispositivo.
  • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
  • Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle o con gli occhi, sciac- quare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
  • Pericolo di ingestione! Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico. L’ingestione può causare corrosioni, gravi lesioni interne e la morte.137
  • Non permettere mai ai bambini di sostituire le batterie senza la supervisione di un adulto. ATTENZIONE
  • Conservare le batterie in ambienti ben ventilati, asciutti e freschi, in conteni- tori non conduttivi in cui non possano essere cortocircuitate tra loro o da altri oggetti metallici.
  • Qualora il dispositivo non dovesse essere utilizzato per un periodo prolungato, rimuovere le batterie dal vano batterie. AVVISO
  • Non utilizzare batterie ricaricabili.138
  • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico.
  • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagnetici, l'apparec- chio può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto dell’apparecchio.
  • Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle immediate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un funzionamento non corretto. Laddove si renda tuttavia ne- cessario un utilizzo di questo tipo, è opportuno tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino correttamente.
  • L‘utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal produttore dell‘appa- recchio o in dotazione con l‘apparecchio puo comportare la comparsa di139 significative emissioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza dell‘apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e determinare un funzio- namento non corretto dello stes
  • Tenere gli apparecchi di comunicazione RF (comprese le periferiche come cavi di antenne o antenne esterne) ad almeno 30 cm di distanza da tutti i componenti dell’apparecchio, inclusi tutti i cavi in dotazione.
  • La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell'apparecchio.

5. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO

I relativi disegni sono riportati a pagina 3.

Pulsante di attivazione

LED di stato dell‘apparecchio140

2. Inserire le batterie in dotazione nell'apposito vano, come stampato nel vano

batterie. Prestare attenzione a rispettare la polarità corretta (+/-).

3. Richiudere il coperchio vano batterie

facendolo scorrere finché non scatta in posizione.

AVVERTENZA Prima dell’utilizzo verificare che non vi sia un pungiglione nella zona della puntu- ra. Prima di procedere all’utilizzo, rimuovere il pungiglione con cautela. I risultati migliori si ottengono utilizzando il dispositivo subito dopo la puntura o il morso di insetto. Se si aspetta troppo tempo prima di trattare la zona in cui si è stati punti o morsi e si inizia ad avere prurito e gonfiore, il dopopuntura ha un eetto limitato.141 Tuttavia, è possibile trattare la zona con il dopopuntura. La maggior parte delle volte è possibile alleviare il prurito e accelerare la guarigione. ATTENZIONE A seconda della sensibilità di chi utilizza il prodotto e della zona della pelle trattata, la temperatura di trattamento può essere percepita come sgradevole e provocare leggeri arrossamenti, e in rari casi anche irritazioni. Se si dovesse sentire troppo calore, interrompere immediatamente il trattamento!

1. Per accendere il dispositivo, spingere l’interruttore ON/OFF

in posizione “I” in direzione della piastrina riscaldante. ➔ Il LED di stato del dispositivo

si accende in blu. A questo punto il dispo- sitivo è pronto all’uso.

2. Collocare il dispositivo con la piastrina riscaldante

sulla zona della puntura o del morso.

L’utente ha la possibilità di scegliere tra 2 diversi tempi di applicazione (3 o 6 secondi), a seconda della sensibilità della pelle.142 Il tempo di applicazione di 3 secondi è consigliato per la prima applica- zione o per l'applicazione su pelle sensibile. - Per l’applicazione di 3 secondi premere il pulsante di attivazione

breve- mente una volta. ➔ Illuminandosi per metà, l’anello luminoso blu

segnala l’inizio dell’ap- plicazione. - Per l’applicazione di 6 secondi, premere il pulsante di attivazione

breve- mente per due volte di seguito. ➔ Illuminandosi per intero, l’anello luminoso blu

segnala l’inizio dell’ap- plicazione. Tenendo premuto il pulsante di attivazione

per più di 2 secondi, si attiva l'arresto di emergenza. Per poter riutilizzare il dispositivo dopo lo spegnimento automatico, spegnere il dispositivo spostando l'interrutto- re ON/OFF

su "OFF". Questo è contrassegnato dal simbolo "O". Il LED blu di stato del dispositivo

4. Terminato il tempo di applicazione viene emesso un segnale acustico.143

arresta il ri- scaldamento.

Per prolungare la durata della batteria, spegnere il dispositivo dopo ogni utilizzo. Per spegnere il dispositivo, portare l’interruttore ON/OFF

in posizione “O”. Se il dispositivo non viene spento attivamente, si spegne automatica- mente dopo 2 minuti grazie allo spegnimento automatico. Per poter riutilizzare il dispositivo dopo lo spegnimento automatico, spegnere il dispositivo spostando l'interruttore ON/OFF

su "OFF". Questo è in- dicato dal simbolo "O". Il LED blu di stato del dispositivo

si spegne. Batteria scarica Prima che la tensione della batteria sia troppo bassa per poter eseguire altre applicazioni, il LED di stato dell'apparecchio

inizia a lampeggiare 3 volte ed emette 3 volte un segnale acustico. Sostituire le due batterie non appena possibi- le, come descritto nel capitolo 6.144

Rispettare le seguenti norme igieniche per non mettere a rischio la salute:

  • L'apparecchio può essere utilizzato più volte.
  • Si consiglia di pulire l'apparecchio prima del primo utilizzo e di ogni utilizzo successivo.
  • Prima della pulizia spegnere l'apparecchio, lasciarlo rareddare e rimuovere le batterie.
  • Per la pulizia dell’involucro utilizzare esclusivamente panni morbidi e asciutti.
  • Non utilizzare mai sostanze che, in caso di contatto con la pelle o con le mucose, di ingestione o di inalazione, potrebbero risultare potenzialmente tossiche. Non utilizzare detergenti aggressivi e non immergere mai l'apparec- chio in acqua.
  • Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie.
  • Evitare la pulizia meccanica con spazzole o simili dal momento che può causare danni irreparabili.
  • In caso di applicazione dell'apparecchio su più zone con morsi o punture, si raccomanda di pulire la piastrina riscaldante ogni volta. In tal modo si riduce la possibilità che germi e batteri vengano trasferiti da una zona della145 pelle all'altra. Per disinfettare la piastrina riscaldante, utilizzare un cotton fioc inumidito con del disinfettante.

9. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI?

Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non si accende. L'interruttore ON/OFF

è in posizione OFF. Spingere l'interruttore ON/ OFF

in posizione ON. Le batterie sono scariche. Sostituire le due batterie come descritto nelle pre- senti istruzioni per l'uso. L'apparecchio non si scalda più abbastanza. La tensione della batte- ria è troppo bassa. Sostituire le due batterie come descritto nelle pre- senti istruzioni per l'uso.146 Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio emette 3 segnali acustici / il LED di stato dell'appa- recchio

lampeggia – anche dopo aver spento e riacceso l'apparecchio. Tensione della batteria troppo bassa: non è più possibile accendere l'apparecchio. Sostituire le due batterie come descritto nelle pre- senti istruzioni per l'uso. Non è possibile avviare l'applicazione, sebbene l'interruttore ON/OFF

sia in posizione ON. Il dispositivo si è spento automaticamente. Il pulsante di attivazione è stato premuto per più di 2 secondi oppure non è stato utilizzato per più di 2 minuti ed è stato attivato lo spegnimento automatico. Per prima cosa posizionare l'interruttore ON/OFF

dell'apparecchio su OFF, quindi riaccenderlo normal- mente.147 Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non si accende, sebbene le batterie siano state sostituite e l'interrut- tore ON/OFF

sia posizionato su ON. L'apparecchio probabil- mente è difettoso. Rivolgersi al Servizio clienti. L'apparecchio emette 5 segnali acustici e l'anello luminoso

lampeggia. Potrebbe esserci un malfunzionamento. Spegnere l'apparecchio e ripetere l'applicazione dopo 10 min. Rivolgersi all'Assistenza Clienti nel caso in cui l'erro- re si ripresenti.

A tutela dell’ambiente, al termine del suo ciclo di vita il dispositivo non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di148 raccolta. Smaltire il dispositivo secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento. Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e devono essere trattate come rifiuti speciali. Sulle batterie contenenti sostanze tossiche sono riportati i seguenti simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio.

Tipo BR 60 Dimensioni (lungh. x largh. x alt.) 98,3 x 35,5 x 20 mm Peso (con batterie) 47 g Alimentazione 2 batterie AAA LR03 da 1,5V149 Max. temperatura 50 °C ± 2 °C (122 °F ± 3,6 °F) Funzioni 2 tempi di applicazione (3s/6s) Durata di funzionamento prevista circa 300 applicazioni (per batteria) Temperatura e umidità di trasporto e stoccaggio consentite Da -10 °C a 50 °C, umidità relativa dell'aria dal 30 % all'85 % Temperatura e umidità di esercizio consentite Da 10 °C a 40 °C, umidità relativa dell'aria dal 30 % all'85 % Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano batterie. Salvo modifiche tecniche. Questo dispositivo e conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (Gruppo 1, Classe B, in accordo con CISPR 11, CISPR 14-1, CISPR-32, IEC 61000-3-2, IEC 61000-3-3, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) e necessita di precauzioni d'im- piego particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica.150

12. GARANZIA / ASSISTENZA

Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita. Avviso per la segnalazione di incidenti Per utenti/pazienti nell’Unione Europea e in sistemi normativi simili vale quanto segue: se durante o a causa dell’utilizzo di questo prodotto si verifica un incidente grave, rivolgersi al produttore e/o a un suo rappresentante e alla rispettiva autorità dello Stato membro in cui si trova l’utente/il paziente. Possibili errori e variazioni151 Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebilece- ği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun.