BONECO S450 - Humidificateur

S450 - Humidificateur BONECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S450 BONECO au format PDF.

📄 120 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BONECO S450 - page 23
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Humidificateur
Capacité du réservoir Environ 4.5 litres
Surface recommandée Jusqu'à 50 m²
Type d'humidification Humidification par évaporation
Niveau sonore Silencieux, idéal pour les chambres
Fonctionnalités supplémentaires Contrôle de l'humidité, arrêt automatique
Entretien Nettoyage régulier du réservoir recommandé
Consommation énergétique Faible consommation
Dimensions Environ 30 x 20 x 25 cm
Poids Environ 2.5 kg
Garantie 2 ans
Normes de sécurité Conforme aux normes CE

FOIRE AUX QUESTIONS - S450 BONECO

Comment nettoyer l'humidificateur BONECO S450 ?
Pour nettoyer l'humidificateur BONECO S450, débranchez l'appareil et videz le réservoir d'eau. Utilisez un mélange d'eau tiède et de vinaigre blanc pour nettoyer les surfaces intérieures et le réservoir. Rincez soigneusement à l'eau claire avant de le rebrancher.
Pourquoi l'humidificateur ne produit-il pas de vapeur ?
Si l'humidificateur BONECO S450 ne produit pas de vapeur, vérifiez si le réservoir d'eau est plein. Assurez-vous également que l'appareil est correctement assemblé et que les filtres ne sont pas obstrués ou encrassés.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau du BONECO S450 ?
Le réservoir d'eau du BONECO S450 a une capacité de 4,5 litres.
À quelle fréquence dois-je remplacer le filtre de l'humidificateur ?
Il est recommandé de remplacer le filtre de l'humidificateur BONECO S450 tous les 3 à 6 mois, selon la fréquence d'utilisation et la qualité de l'eau.
L'humidificateur émet-il des bruits normaux ?
Un léger bruit de fonctionnement est normal lors de l'utilisation du BONECO S450. Cependant, des bruits forts ou inhabituels peuvent indiquer un problème. Dans ce cas, vérifiez si l'appareil est correctement installé et nettoyé.
Puis-je utiliser des huiles essentielles dans le BONECO S450 ?
Il n'est pas recommandé d'utiliser des huiles essentielles dans le BONECO S450, car cela pourrait endommager l'appareil et affecter son fonctionnement.
Comment régler le niveau d'humidité ?
Pour régler le niveau d'humidité sur le BONECO S450, utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le niveau souhaité. L'appareil ajustera automatiquement la sortie de vapeur en fonction de votre sélection.
L'humidificateur peut-il fonctionner sans filtre ?
Non, le BONECO S450 nécessite un filtre pour fonctionner correctement. Utiliser l'appareil sans filtre pourrait l'endommager et affecter la qualité de l'air.
Quelle est la superficie maximale couverte par le BONECO S450 ?
Le BONECO S450 est conçu pour humidifier des pièces jusqu'à 60 m².
Que faire si l'humidificateur fuit ?
Si le BONECO S450 fuit, vérifiez le réservoir d'eau pour s'assurer qu'il est correctement installé. Assurez-vous également qu'il n'y a pas de fissures ou de dommages sur le réservoir.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S450 - BONECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S450 de la marque BONECO.

MODE D'EMPLOI S450 BONECO

Instructions d’utilisation24

Avant-propos Nous vous félicitons d’avoir choisi l’appareil S450. Vous avez ainsi fait un pas important vers un air intérieur sain et plus de bien-être. Utilisation conforme: L‘appareil sert exclusivement à l‘humidification de l‘air ambiant dans des espaces intérieurs. Mise en garde : Vapeur chaude et eau bouil- lante! Ne permettez pas aux enfants d‘utiliser cet appareil. De la vapeur et de l‘eau bouillante peuvent occasionner des brûlures. Consignes de sécurité

  • Lisez attentivement le mode d’emploi complet avant la mise en service, et conservez-le bien pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Ne faites que brancher l‘appareil à AC – avec la source de courant précisée sur la plaquette signalétique.
  • Branchez toujours d‘abord le cordon d‘alimentation à l‘appareil avant de le brancher dans la prise de courant. MISE EN GARDE : L‘appareil émet un son qui indique qu‘il est maintenant alimenté de puissance.
  • N’utilisez l’appareil que dans des locaux d’habitation et dans les conditions précisées dans les spécifications techniques. Une utilisation non conforme aux spécifica- tions peut mettre en danger la santé et la vie.
  • Cet appareil n‘est pas conçu pour des personnes (y compris des enfants) ayant des facultés corporelles, sensorielles ou mentales diminuées ou une expérience et des connaissances insuffisantes, sauf si une per- sonne responsable de leur sécurité les surveille ou les assiste pendant l‘utilisation de cet appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil (figure 1).
  • Ne mettez jamais l’appareil en service quand un câble ou l’appareil est détérioré, ni après des disfonction- nements ou après une chute (2) ou autre dommage quelconque de l’appareil.
  • N‘utilisez que le cordon d‘alimentation d‘origine.
  • Dans un cas où le cordon d‘alimentation est endom- magé; il doit être remplacé par le fabricant; un distribu- teur de service autorisé ou par une personne qualifiée de façon similaire afin d‘éviter les risques de danger.
  • L’appareil ne doit être mis en service qu’entièrement assemblé.
  • Les réparations d’appareils électriques ne doivent être exécutées que par des experts autorisés (3). Des réparations non professionnelles peuvent causer des dangers considérables pour l’utilisateur.
  • Ne débranchez jamais la prise au secteur en tirant sur le câble ou lorsque vos mains sont mouillées.
  • Ne faites pas fonctionner l‘appareil avec les mains mouillées.
  • Ne posez l’appareil que sur une surface sèche et plane.
  • Ne plongez jamais le bac de fond dans de l’eau ou d’autres liquides (16).
  • Placez l’appareil à un endroit tel que personne ne puisse le heurter (4).
  • Ne mettez pas le cordon d’alimentation sous la mo- quette et ne le couvrez pas par des tapis. Placez le cordon de sorte que personne ne puisse trébucher.
  • N’utilisez pas l’appareil dans des pièces renfermant des produits, gaz ou vapeurs inflammables.
  • N’insérez aucun objet étranger dans l’appareil.
  • Les ouvertures de ventilation doivent être tenues libres d‘obstructions.
  • Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne posez pas d’objets dessus (Gardez la sortie de vapeur libre).
  • Mise en garde : Pendant son fonctionnement, les surfaces de l‘appareil sont chaudes.
  • Pendant son fonctionnement, ne placez pas le cordon d‘alimentation sur le dessus de l‘appareil, car ceci pourrait occasionner un danger d‘incendie et de court-circuit.
  • N‘utilisez pas de rallonges électriques.
  • Ne placez pas l‘appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de flammes nues. Respectez une distance minimale de 1 m.
  • N‘immergez jamais l‘appareil ou le cordon d‘alimentation dans de l‘eau ou dans tout autre liquide, car ceci pourrait occasionner un danger de blessure; d‘incendie ou de décharge électrique.
  • Seules les pièces de rechange d‘origine du fabricant peuvent être utilisées.
  • Avant le nettoyage; débranchez le cordon d‘alimentation et permettez à l‘appareil de se refroidir complètement.
  • Ne déplacez pas l‘appareil pendant qu‘il est en marche.
  • Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant du non-respect de ce mode d‘emploi. Désemballage
  • Retirez l’appareil de la boîte avec soin.
  • Retirez l‘appareil de l‘emballage en plastique. Remar- que : le couvercle supérieur de l‘appareil est amovible.
  • Retirez les accessoires de l‘intérieur de l‘appareil (5).
  • Enlevez tous les matériaux d‘emballage.25

Description de l’appareil/Volume de la livraison L’appareil ne doit être mis en service qu’entièrement assemble. Mise en service Veuillez vous assurer d‘observer toutes les instructions sécuritaires! Utilisez l‘appareil seulement sur des surfaces planes; stables; résistantes à l‘eau et à la chaleur. Respectez une distance minimale de 1 m des murs, des meubles et des rideaux (risques de dommages d‘humidification) (6). Mise en garde : Renverser l‘appareil peut cau- ser un ébouillantage entraîné par l‘eau chaude. Branchez toujours d‘abord le cordon d‘alimentation à l‘appareil avant de le brancher dans la prise de courant (7). Mise en garde : Insérez la fiche électrique complètement dans l‘appareil! L‘appareil émet un son qui indique qu‘il est maintenant alimenté de puissance. Veuillez noter que lors de la mise en service l’appareil fait un peu plus de bruit pendant les premières minutes. Remplissage et remplissage à nouveau du réservoir d‘eau Mise en garde : Pour remplir le réservoir, n‘utilisez que de l‘eau fraîche froide potable du robinet. N‘utilisez pas d‘eau minérale pétillante ni aucun autre liquide. Mise en garde : Chaud après usage! Mise en garde : Ne versez jamais d‘eau dans les ouvertures de ventilation, car ceci pourrait endommager l‘appareil. Tableau de commande Ouverture de ventilation Ouvertures de ventilation Bouchon du réservoir d’eau Tuyau de conduite de vapeur Coussinet-Anti-Minéraux Poignée du réservoir d‘eau Sortie de vapeur Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur dote un réservoir de parfum Couvercle du dessus Réservoir d’eau Cordon d‘alimentation En option Capteur de niveau d‘eau Plateau de vapeur Coussinet-Anti-Minéraux Base d‘eau26

Remplissez toujours le réservoir d‘eau directement. Ne versez jamais d‘eau directement dans l‘appareil ou dans un tuyau de conduite de vapeur (8).

  • Assurez-vous que l‘appareil est désactivé.
  • Enlevez le couvercle du dessus de l‘appareil. (Remarque : après usage, une formation de conden- sation pourrait avoir lieu sur l‘intérieur du couvercle) et veuillez prendre le réservoir d‘eau de l‘appareil en utilisant la poignée du réservoir (9).
  • Renversez le réservoir d‘eau, dévissez le bouchon et remplissez-le d‘eau (9 – 10).
  • Fermez solidement le bouchon du réservoir; placez le réservoir à l‘intérieur de l‘appareil et remettez le couvercle (11). SLEEP-Modus En appuyant sur la touche B, le mode AUTO peut être changé au mode SLEEP (symbole K) et vice versa. Dans le mode SLEEP, l‘humidité relative souhaitée (HR) est préré- glée à 45 %. L‘appareil sélectionne le niveau approprié de débit : Low «L» / Medium «M» (symbole G), afin d‘atteindre la valeur 45 % HR en utilisation rationnelle de l‘énergie possible. Dans le mode SLEEP, HR peut être modifiée en tout temps en utilisant la touche C; voir C) Réglage du niveau d‘humidité. Si le niveau de debit est modifié par l‘usage de la touche D, le mode SLEEP s‘éteint et l‘appareil s‘opère manuellement; voir D) Opération manuelle. En appuyant deux fois sur la touche B, le mode SLEEP peut être réactivé. C) Réglage du niveau d‘humidité L‘appareil est muni d‘un hygrostat. Ceci mesure l‘humidité relative et éteint l‘appareil automatiquement lorsque la valeur souhaitée est atteinte. La ventilation interne reste allumée pour assurer une lecture précise de l‘humidité relative. Dans le cas où l‘humidité relative est inférieure à la valeur souhaitée, l‘humidification recommence automa- tiquement. L‘humidité relative souhaitée peut être réglée en étapes de 5 % en appuyant sur la touche B. Pendant la sélection du débit de l‘humidité souhaité, la valeur sur l‘écran clignote. Le mot DESIRED apparaît sur l‘écran (symbole H). Après quelques secondes, l‘écran change automatiquement et affiche la valeur actuelle (symbole H). Lorsque l‘humidité relative souhaitée est atteinte, l‘écran affiche DESIRED et CURRENT. Une humidité relative entre 40 et 60 % est recommandée. La plage de réglage de l‘humidité relative est d‘un minimum de 30 % à un maximum de 70 % d‘humidité relative ou fonctionnement continu «CO». Symbole E2 Lorsque l‘écran affiche «E2», l‘humidité relative actuelle a atteint 90 %. Pour des raisons de sécurité, l‘appareil se désactive A) Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur la touche A pour activer l‘appareil sur marche ou arrêt. La touche A sert aussi à commencer le mode de décalcification. Voir le chapitre «Mode de décalcification» (18 – 25). Après que l‘appareil est activé, il est en mode AUTO (symbole J). B) Mode AUTO- / SLEEP Mode AUTO : Après que l‘appareil est activé, il est en Mode AUTO (sym- bole J). L‘humidité relative souhaitée (HR) est préréglée à 50 %. L‘appareil sélectionne le niveau approprié de dé- bit : Low «L» / Medium «M» / High «H» (symbole G), afin d‘atteindre la valeur de 50 % HR le plus tôt possible. Dans le mode AUTO, HR peut être modifiée en tout temps en uti- lisant la touche C; voir C) Réglage du niveau d‘humidité. Si le niveau de debit est modifié par l‘usage de la touche D, le mode AUTO s‘éteint et l‘appareil s‘opère manuellement; voir D) Opération manuelle. En appuyant sur la touche B, le mode AUTO peut être réactivé. Commande S450

automatiquement. L‘appareil se rallume, lorsque l‘humidité relative est inférieure à 85 %. Affichage rapide de l‘humidité relative actuelle Pendant que l‘appareil est désactivé (le cordon d‘alimentation est branché), il est possible d‘afficher l‘humidité relative actuelle à l‘écran par une brève pression d‘une des touches C. Cet affichage s‘éteint automatique- ment après quelques secondes. D) Opération manuelle Cet appareil peut fonctionner sur 3 niveaux. Les niveaux de débit Low «L» (fonctionnement de nuit), Medium «M» (fonctionnement normal), et High «H» (fonctionnement à pleine puissance) peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche D (modes AUTO et SLEEP sont désactivés). Le niveau de debit souhaité est affiché sur l‘écran via le symbole G. E) Minuterie L‘appareil dote une minuterie MARCHE et ARRÊT Minuterie – ARRÊT : La minuterie ARRÊT se règle en appuyant sur la touche E sur l‘appareil dotant l‘interrupteur marche. L‘écran clig- notant affiche les heures jusqu‘au moment où l‘appareil sera désactivé: 0h. En appuyant sur la touche C, l‘heure de désactivation peut être sélectionnée à partir de 0h à 9h. Sans entrées de données, la valeur établie est validée après 3 secondes et le symbole L indique que la minuterie est activée. L‘écran affiche encore une fois l‘humidité relative actuelle. En appuyant sur la touche E, le reste du temps, jusqu‘au moment de la désactivation, est affiché et peut aussi être ajusté. Minuterie MARCHE En appuyant sur la touche E sur l‘appareil désactivé, la minuterie MARCHE est réglée. L‘écran clignotant affiche les heures jusqu‘à ce que l‘appareil soit activé : 0h. En appuyant sur la touche C, l‘heure d‘activation peut être sélectionnée à partir de 0h - 9h. Sans entrées de données, la valeur établie est validée après 3 secondes. L‘écran affiche le temps d‘activation réglé et le symbole L clignote. Après que l‘appareil est activé, l‘appareil est dans le mode AUTO (symbole J). F) Symbole de nettoyage (voir aussi le chapitre Mode de décalcification) L‘affichage du mode de nettoyage se fait sur l‘écran via le symbole F. Le symbole s‘affiche jusqu‘à ce que le mode de décalcification soit terminé. En appuyant simultanément sur les deux touches C pendant une durée d‘environ 5 secondes, le symbole de nettoyage peut être réactivé manuellement. G) Symbole du niveau de débit H) Symbole d‘humidité relative actuelle et souhaitée

I) Désactivation automatique «Réservoir

d‘eau vide» Si le niveau d‘eau est inférieur au niveau minimal d‘eau, l‘humidification se désactive automatiquement. Le symbole clignotant rouge I apparaît à l‘écran. Si l‘eau n‘est pas ajou- tée dans un délai de 5 minutes, l‘écran s‘éteint, sauf pour le symbole I. Une fois l‘eau ajoutée, le symbole I s‘éteint et l‘appareil poursuit son fonctionnement. J) Symbole mode AUTO K) Symbole mode SLEEP L) Symbole de la minuterie Réservoir de parfum

  • Le couvercle du tuyau de conduite de vapeur dote un réservoir de parfum.
  • Ne versez qu‘un petit montant de parfum dans le réservoir de parfum et ne le remplissez pas trop (12).
  • Mise en garde! N‘ajoutez pas de parfum directement dans l‘eau du réservoir, dans la base d‘eau ou dans le plateau de vapeur, car ceci peut endommager le matériel et en conséquence l‘appareil (13). Coussinet-Anti-Minéraux MISE EN GARDE : Le plateau de vapeur contient de l‘eau bouillante! Retirez le Coussinet-Anti-Minéraux seulement après que l‘eau dans le plateau de vapeur s‘est refroidie. Ne placez qu‘un Coussinet-Anti-Miné- raux dans le plateau de vapeur. Le Coussinet-Anti-Minéraux absorbe une grande partie du dépôt de calcaire qui s‘amasse pendant le fonctionnement. Le Coussinet-Anti-Minéraux réduit l‘excès de calcification dans le plateau de vapeur ainsi que la fréquence de dé- calcification nécessaire. Afin d‘insérer le Coussinet-Anti- Minéraux, veuillez enlever le couvercle ainsi que le réservoir d‘eau et le tuyau de conduite de vapeur de l‘appareil (14). Insérez maintenant le Coussinet-Anti-Minéraux fourni dans le plateau de vapeur et réassemblez l‘appareil dans l‘ordre inverse (14). Il est nécessaire de remplacer le Coussinet- Anti-Minéraux aussitôt qu‘il est complètement rempli d‘un dépôt de calcaire (le Coussinet-Anti-Minéraux durcit). Selon la dureté de l‘eau, il est nécessaire de le changer toutes les 2 et 4 semaines. Le Coussinet-Anti-Minéraux se jette avec les déchets ménagers.28

Nettoyage du réservoir d‘eau et des couvercles — chaque semaine (15 – 25) Nettoyez le réservoir d‘eau, le couvercle du dessus, le réservoir de parfum et le tuyau de conduite de vapeur avec une brosse douce en matière plastique et du détergent à vaisselle et rincez à fond (17). Mode de décalcification Pour la décalcification, utilisez exclusivement CalcOff. Les dommages causes par l‘usage d‘autres substances de net- toyage ne sont pas couverts par la garantie. Le mode de décalcification permet un nettoyage simple et la décalcification du plateau de vapeur, la base d‘eau et le tuyau de conduite de vapeur. Le Coussinet-Anti-Minéraux doit être retiré avant l‘activation du mode de décalcification (18) (voir le chapi- tre Coussinet-Anti-Minéraux). Faites dissoudre l‘agent de décalcification CalcOff dans 1 L d‘eau chaude et versez- le tout dans la base d‘eau (19). Ensuite, insérez encore une fois le tuyau de conduite de vapeur et le couvercle du dessus (20). Appuyez et retenez la touche A pendant une durée de 5 secondes pour changer l‘appareil sur le Mode de décalcification (21). Le mode de décalcification s‘affiche à l‘écran et le symbole E (22) clignote. La valeur «4h» s‘affiche et clignote à l‘écran. La touche C peut être utilisée pour changer la période de décalcification de 1 h à 9 h; ceci selon le degré d‘encrassement (22). Après une période de 3 secondes sans entrées de données, la valeur établie est considérée comme « valeur souhaitée » et l‘affichage clignotant se change encore sur la valeur «CURRENT». L‘appareil réchauffe la solution d‘eau-CalcOff pendant le mode de décalcification et il s‘éteint après que ce mode se termine. Le réchauffement de l‘eau s‘effectue toutes les 30 minutes pendant le fonctionnement du mode de décalcification. La période de nettoyage est affichée en permanence et se change en minutes lorsque le temps at- teint le niveau inférieur du délai d‘une heure. La période de nettoyage peut être changée en tout temps en appuyant sur la touche C. À la fin de cette période de nettoyage, un signal court double se fera entendre; l‘écran affichera la valeur «0h» et le symbole E clignotera rapidement (23). Ap- puyer sur la touche A désactive le mode de décalcification et éteint l‘appareil (23). MISE EN GARDE : La base d‘eau doit maintenant se faire vider et rincer du CalcOff (24 – 25). Assurez-vous de ne pas laisser d‘eau pénétrer dans l‘ouverture de ventilation (25). Conseil : Dans un cas important d‘un dépôt de calcaire tenace; faites décalcifier pendant la nuit (12 à 15 heures). Nettoyage du corps – une à deux fois par an (26). Nettoyez le corps avec un chiffon humide et essuyez-le; au besoin, utilisez une substance de nettoyage adéquate pour le plastique. Après usage

  • Éteignez l‘appareil en appuyant sur la touche A (27).
  • Débranchez la fiche électrique (15).
  • Attendez que l‘appareil soit complètement refroidi.
  • Videz toute eau restante et nettoyez le réservoir d‘eau et la base d‘eau. Au besoin, le décalcifier.
  • Permettez à l‘appareil de sécher. Nettoyage Débranchez toujours la fiche électrique de l‘appareil, avant le lavage ou le rinçage (15). L‘appareil doit être vidé et refroidi complète- ment. Mise en garde : Danger de brûlure! Mise en garde : Ne versez jamais d‘eau dans les ouvertures de ventilation, car ceci pourrait endommager l‘appareil. Important : Lors du nettoyage du plateau de vapeur, n‘utilisez aucun objet abrasif (couteaux, etc.) ou d‘éponges. Ne jamais immerger l‘appareil dans de l‘eau ou dans tout autre liquide (16).
  • Un nettoyage régulier est essentiel pour un rendement hygiénique et sans problèmes.
  • Selon la qualité de l‘eau, une décalcification effectuée à intervalle régulier de l‘appareil est recommandée (voir Mode de décalcification).29

Conservation de l’appareil en cas de non-utilisation prolongée Nettoyez l’appareil comme indiqué plus haut, séchez-le entièrement et conservez-le, de préférence, dans son em- ballage original, dans un endroit sec et frais. Elimination Retournez l’appareil usé à votre distributeur spécialisé pour une élimination conforme à la législation en vigueur. Renseignez-vous sur les autres possibilités d’élimination auprès de votre administration municipale. Accessoires Il vous est possible d‘acheter n‘importe quel accessoire de votre détaillant spécialisé et de les remplacer vous-même. Seules des pièces de rechange d‘origine du fabricant peuvent être utilisées. Garantie Les conditions de garantie sont déterminées par notre re- présentant national. Si, en dépit des contrôles de qualité stricts, vous deviez constater un défaut, n‘hésitez pas à vous adresser à votre distributeur spécialisé. Pour chaque prestation de garantie, il est indispensable de présenter la facture. Les travaux de réparation d‘appareils électriques peuvent uniquement être effectués par des spécialistes. Des réparations inappropriées peuvent constituer un dan- ger énorme pour l‘utilisateur et le droit à la garantie est annulé. Remarques juridiques L’appareil est conforme aux stipulations CE et aux direc- tives suivantes:

  • 2006/95/CE pour la sécurité électrique
  • 2004/108/CE pour la compatibilité électromagnétique
  • 2011/65/EU pour la limitation de l’utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques
  • 2002/96/CE pour les appareils électriques et électro- niques mis au rebut
  • 2004/40/EG pour champs électromagnétiques Numéro de série Le numéro de série Le numéro de série est placé sous l‘appareil. Spécifications techniques Voltage 230 V ~ 50 Hz Consommation électrique 160 / 360 / 480 W Débit d’humidification jusqu’à 550 g/h Convient aux pièces jusqu’à 60 m

Capacité du réservoir 7 litre Dimensions 355 x 240 x 334 mm Poids (à vide) 4.5 kg Niveau de bruit 35 / 39 / 42 dB(A) Accessoires Coussinet-Anti-Minéraux A451 CalcOff A741730 fr31

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BONECO

Modèle : S450

Catégorie : Humidificateur