MAKITA DSL801ZU - Ponceuse

DSL801ZU - Ponceuse MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DSL801ZU MAKITA au format PDF.

📄 128 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DSL801ZU - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Ponceuse
Puissance Non spécifiée
Vitesse à vide Non spécifiée
Dimensions du plateau Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois et autres matériaux
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des abrasifs et nettoyer le filtre à poussière
Sécurité Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation
Accessoires inclus Non spécifiés
Garantie Non spécifiée

FOIRE AUX QUESTIONS - DSL801ZU MAKITA

Comment changer le papier de verre sur la ponceuse MAKITA DSL801ZU ?
Pour changer le papier de verre, décollez simplement le papier usé de la base de la ponceuse. Alignez le nouveau papier de verre avec les crochets ou les velcros de la base et appuyez fermement pour le fixer.
Pourquoi ma ponceuse MAKITA DSL801ZU ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON' et que la ponceuse n'est pas en surchauffe.
Comment nettoyer ma ponceuse MAKITA DSL801ZU ?
Débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, utilisez un souffleur d'air pour éliminer la poussière accumulée, en veillant à ne pas endommager les composants internes.
Quel type de papier de verre est compatible avec la MAKITA DSL801ZU ?
La ponceuse MAKITA DSL801ZU est compatible avec des papiers de verre de type hook-and-loop (velcro) de taille 125 mm.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la MAKITA DSL801ZU ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer entre 30 et 60 minutes d'utilisation continue. Il est recommandé de toujours avoir une batterie de rechange à portée de main.
Comment régler la vitesse de la ponceuse MAKITA DSL801ZU ?
La vitesse de la ponceuse peut être réglée à l'aide du bouton de réglage de vitesse situé sur le dessus de l'outil. Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la vitesse et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
La ponceuse MAKITA DSL801ZU fait-elle beaucoup de bruit ?
La ponceuse est conçue pour fonctionner de manière relativement silencieuse, mais un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation. Si le bruit devient excessif, vérifiez si quelque chose bloque le moteur ou si le papier de verre est endommagé.
Comment stocker ma ponceuse MAKITA DSL801ZU ?
Conservez la ponceuse dans un endroit sec et frais, loin de l'humidité et des températures extrêmes. Utilisez le coffret de rangement fourni pour protéger l'outil des chocs et de la poussière.

Questions des utilisateurs sur DSL801ZU MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DSL801ZU - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DSL801ZU de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DSL801ZU MAKITA

Modèle : DSL801
Dimensions du papier 225 mm
Diamètre du plateau 210 mm
Vitesse à vide 1 000 à 1 800 min-1
Dimensions (L x P x H) 1 120 mm - 1 540 mm x 278 mm x 273 mm
Tension nominale 18 VCC
Poids net 4,6 - 5,8 kg
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujéttes à modification sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.
    Le poids peut etre different selon les accessoires, notament la batterie. Les associations la plus legere et la plus lourde, conformement a la procedure EPTA 01/2014, sont indiquees dans le tableau.

Batterie et chargeur applicables

Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF /

DC18SH

  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.

A VERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

Utilisations

L'outil est concu pour le ponçage de plaque de plâtre ou de plafond.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-2-4:

Niveau de pression sonore (L_pA):78 dB (A)

Incertitude (K) : 3 dB (A)

Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).

NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT : Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'util est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-4:

Mode de travail : ponçage au disque

Émission de vibrations (a_h,DS):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclarations de conformité

Pour les pays européens uniquement

Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

A VERTISSEMENT Veuillez dire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnet cet outil elektrique. Le non-respect de toutes les instructions individues ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reférence ultérieure.

Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait-reference à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Consignes de sécurité pour ponceuse murale à batterie

Consignes de sécurité courantes pour les travaux de ponçage :

  1. Cet outil electrique est conçu pour fonctionner comme ponceuse. Veuillez tire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnent cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
  2. Il n'est pas recommandé de meuler, d'effectuer un brossage métallique, de polir ou de tronçonneur avec cet outil électrique. L'execution d'opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu est dangereuse et peut entraîner

des blessures.

  1. N'utilise pas d'accessoires qui n'ont pas ete concus specifquement et recommandes par le fabricant de l'outil. Meme si un accessoire peut etre fixe sur I'outil electrique, cela ne garantit pas qu'il fonctionnera de maniere sure.
  2. La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l'outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voter en éclats.
  3. Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire ne doit pas dépasser la capacité nominale de l'outil électrique. Les accessoires de taille incorrecte ne peuvent être protégés ou contrôlés ajustement.
  4. N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez les accessoires tels que le plateau, pour vérifier l'absence de fissures, de déchirures ou d'une usure excessive. Si vous lâchez l'outil électrique ou un accessoire, vérifie qu'il n'est pas endommagé ou posez un accessoire en bon état. ÀpRESvoir vérifié et posé un accessoire, assu-rez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve dans la trajectoryre de l'accessoire en rotation, et faites tourner l'outil électrique à vitesse maximale sans charge pendant une minute. Si l'accessoire est endommagé, il devrait se rompre lors de ce test.
  5. Portez un équipement de protection individuelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, portez un masque anti-poussière, des protège-tympans, des gants et un tablier de travail pouvant arreter les particules abrasives ou les fragments de piece. La protection oculaire doit pouvoir arreter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules générées lors des travaux. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée peut entraîner une perte auditive.
  6. Assurez-vous que les passants demeurent à une distance sure de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de piece ou un accessoire cassé peuvent être ejectés et blesser les personnes au-delà de la zone immédiate de travail.
  7. Tenez l'outil électrique uniquement par ses surfaces de prise isolées, lors d'une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut entraer en contact avec un fil caché. Le contact avec un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les parties metalliques exposées de l'outil électrique, pouvant ainsi causer un choc électrique chez l'utilisateur.
  8. Placez le cordon d'alimentation à l'écart de l'accessoire en rotation. En cas de perte de maîtrise, vous risquez, en coupant ou en accrochant le cordon, d'avoir la main ou le bras attiré vers l'accessoire en rotation.
  9. Ne déposez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire ne se soit parfaitement arrêté.

L'accessoire en rotation peut accrocher la surface et projeter l'outil électrique de telle sorte que vous en perdiez la maitrise.

  1. Ne transportez pas l'outil électrique tout en le laissant tourner. En cas de contact accidentel avec l'accessoire en rotation, ce dernier risque d'accrocher vos vêtements et d'être entraîné vers votre corps.
  2. N'utilisez pas l'outil electrique pres de matériaux inflammables. Les étincelles risqueraient d'enflammer ces matériaux.
  3. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'un liquide de refroidissement compte un risque d'électrocution ou de chocoléctrique.

Mises en garde concernant le choc en retard et autres dangers

Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsque le plateau en rotation ou autre accessoire se coince ou accroche. Lorsque l'accessaire en rotation se coince ou accroche, il s'arrête soudaientement et l'utilisateur perd alors la maitrise de l'outil électrique projeté dans le sens contraire de sa rotation au point où il se coince dans la piece.

Par exemple, si un plateau accroche ou se coince dans la piece, son tranchant introduit au point de pincement risque d'y creuser la surface du matériel, entrainant la sortie ou le déchaussement du plateau. Le plateau peut alors dévier de sa trajectory, vers l'utilisateur ou dans le sens opposé, selon la direction du mouvement du plateau au point de pincement. Dans de telles situations, le plateau risque également de se briser. Le choc en retour est le résultat d'une utilisation incorrecte de l'util electrolytique et/ou de l'inobservation des procédures ou conditions d'utilisation. Il peut être évité ennant les précautions adéquates indiquées ci-dessous.

  1. Maintenez une poigne ferme sur l'outil elektrique et placez corps et bras de façon à pouvoir résister à la force exercée par les chocs en return. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, s'il y en a une, pour avoir une maitrise maximale de l'outil en cas de chic en return ou de force de reaction exercée au moment du démarrage. L'utilisateur peut maîtriser les forces de réaction ou de chic en return s'il prend les précautions ajustées.
  2. Ne placez jamais la main pres d'un accessoire en rotation. L'accessoire risquerait de passer sur votre main en cas de chic en retard.
  3. Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle l'outil electrique se déplacera en cas de choc en retard. Le choc en retard projettera l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point où elle accroche dans la pierce.
  4. Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous travailliez sur les coins, les arêtes vives, etc. Évitez de laisser l'accessoire sautiller ou accrocher. L'accessoire en rotation a tendance à accrocher dans les coins, sur les arêtes vives ou lorsqu'il sautille, ce qui compte un risque de perte de maitrise ou de chic en retard.
  5. Ne fixez pas une chaine de coupe, une lame à sculpter le bois ou une lame de scie dentée. De telles lames causent fréquement des chocs en retard et des pertes de maitrise.

Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de ponçage :

  1. N'utilise pas de feuilles de papier abrasif trop grandes. Suivez les recommendations du fabricant pourCHOISIR le papier abrasif. Une grande feuille de papier abrasif débordant du coussin de ponçage presente un risque de lacération et pourrait déchirer le disque, l'accrocher ou provoquer un choc en retour.

Consignes de sécurité supplémentaires :

  1. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main.
  2. Assurez-vous que la pièce à travailler est correctement soutenue.
  3. N'oubliez pas que le plateau continue de tourner une fois l'outil eteint.
  4. Si le lieu de travail est extrémement chaud et humide, ou fortement pollué de poussières conductrices, utilisez un disjoncteur (30 mA) pour assurer la sécurité de l'utilisateur.
  5. N'utilise l'outil avecaucun matériel contenant de I'amante.
  6. N'utilise pas de gants de travail en tissupendant la tache. Les fibres des gants en tissupeuvent pénétrer dans l'outil et le casser.
  7. Travailliez toujours dans un endroit bien aéré.
  8. Lorsque vous posez l'outil, placez-le sur une surface plane et stable.
  9. Pendant le fonctionnement de l'outil, rac-cordez dans la mesure du possible l'outil à un aspirateur pour garder la zone de travail propre et empêcher l'utilisateur d'inhaler les particules générées par le fonctionnement.
  10. Manipulez et rangez les accessoires avec soin.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.

Consignes de sécurité importantes pour la batterie

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une Explosion.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux,

rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risquè de perte de la vue.

  1. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
  2. Ne jetez pas la batterie au feu meme si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heures contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
  5. Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des fierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article expédé, il est nécessaire de consulter un expert en matériel dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées. Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas boug dans l'emballage.
  6. Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
  7. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
  8. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de l'outil.
  9. Pendant et après l'utilisation, la batterie peutchauffer, ce qui peut entrainer des brûlures, ycompris en cas de température relativementbasse. Manipulez les batteries chaudes avecprécaution.
  10. Ne touche pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez

chaude pour provoquer des brûlures.

  1. Evitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
  2. À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximé de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
  3. Conserve la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION: N'utilisez que des batteries

Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
  5. Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).

Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans fil

  1. Ne démontez ni ne modifiez le connecteur sans fil.
  2. Conservez le connecteur sans fil hors de portée des jeunes enfants. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
  3. Utilisez le connecteur sans fil uniquement avec des outils Makita.
  4. N'exposez pas le connecteur sans fil à la pluie ou à l'humidité.
  5. N'utilisez pas le connecteur sans fil dans un endroit ou la température dépasse 50^ .
  6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans fil dans un endroit où des appareils medicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.

  7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans fil dans un endroit où des appareils automatiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pourraient partager un dysfonctionnement ou une erreur.

  8. N'utilisez pas le connecteur sans fil dans un endroit à températe élevé ou dans un endroit susceptible de générer de l'électricité statique ou du bruit électrique.
  9. Le connecteur sans fil peut produit des champs electromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l'utilisateur.
  10. Le connecteur sans fil est un instrument de précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans fil.
  11. Evitez de toucher la borne du connecteur sans fil avec les mains nues ou avec des objets métalliques.
  12. Retirez toujours la batterie du produit avant d'y installer le connecteur sans fil.
  13. Évitez d'ouvrir le couvercle de la fente dans un endroit où de la poussière ou de l'eau pourrait pénétre dans la fente. Maintenez toujours propre l'entrée de la fente.
  14. Insérez toujours le connecteur sans fil dans le bon sens.
  15. N'appuyez pas trop fort sur le bouton d'activation sans fil du connecteur sans fil, ni n'appuyez dessus avec un objet pointu.
  16. Fermez toujours le couvercle de la fente pendant le fonctionnement.
  17. Ne retirez pas le connecteur sans fil de la fente alors que l'outil est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteur sans fil.
  18. Ne retirez pas l'autocollant du connecteur sans fil.
  19. Ne placez pas d'autocollant sur le connecteur sans fil.
  20. Ne laïsez pas le connecteur sans fil dans un endroit susceptible de générer de l'électricité statique ou du bruit électrique.
  21. Ne laissez pas le connecteur sans fil dans un endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.
  22. Ne laissez pas le connecteur sans fil dans un endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.
  23. De la condensation peut se former sur le connecteur sans fil en cas de brusque changement de température. N'utilise pas le connecteur sans fil tant que la condensation n'a pas complètement séché.
  24. Pour nettoyer le connecteur sans fil, essuyez-le delicatement avec un chiffon doux et sec. N'utilise pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.
  25. Rangez le connecteur sans fil en le conservant dans l'étui fourni ou dans un recipient anti-statique.
  26. N'insérez pas d'autres dispositifs que le connecteur sans fil Makita dans la fente sur

l'outil.

  1. N'utilisez pas l'outil si le couvercle de la fente est endommagé. L'eau, la poussière ou la saleté pourrait pénétre dans la fente provoquant un dysfonctionnement.
  2. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s'il se détache de l'outil.
  3. Remplacez le couvercle de la fente si vous le perdez ou l'endommagez.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Insertion ou retrait de la batterie

ATTENTION: Éteignez toujours l'outil avant de mettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.

Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie

Pour-retirer la batterie,faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie. Pourmettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartment puis inserez la batterie. Inserez-la entierement jusqu'à entendre un léger déclic indiquant qu'elle est bien en place. Si vous pouvez voir l'indicateur rouge comme illustré sur la figure,c'est qu'elle n'est pas bien verrouillée.

ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Indication de la charge restante de la batterie

Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux

Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les tiemoins s'allument pendant quelques secondes.

Fig.2: 1. Temoins 2. Bouton de verification

Témoins Chargerestante
Allumé Éteint Clignotant
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la batterie.
Anomalie possible de la batterie.

NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.

Système de protection de l'outil/la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cesser automatiquement de fonctionner.

Protection contre la surcharge

Lorsque l'outil ou la batterie est utilisé d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement et levoyant clignote. Dans ce cas, eteignez l'outil et arretez la tache ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tache.

Protection contre la surchauffe

En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement et levoyant s'allume. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.

Protection contre la décharge totale de la batterie

Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.

Fonctionnement de la gâchette

ATTENTION: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.
ATTENTION: Vous pouvez verrouiller l'interrupteur sur la position « Marche » pour plus de comport en cas d'utilisation prolongée. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l'outil sur la position « Marche », et gardez une prise ferme sur l'outil.
ATTENTION: N'installez pas la batterie alors que le bouton de verrouillage est enclenché.
ATTENTION : Lorsque vous n'utilise pas l'outil, appuyez sur le cote du bouton de verrouillage de la gachette pour verrouiller la gachette en position d'arrêt.

Fig.3: 1. Bouton de verrouillage de la gachette
Fig.4: 1. Gachette 2. Bouton de verrouillage 3. Bouton de verrouillage de la gachette

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, l'outil est muni d'un bouton de verrouillage de la gachette. Pour démarrer l'outil, appuyez sur le côte A du bouton de verrouillage de la gachette et enclenchez la gachette. Pour l'arrête, relâchéz la gachette. Àpres utilise, appuyez sur le côte B du bouton de verrouillage de la gachette.

Pour un fonctionnement en continu, offensez le bouton de verrouillage tout en enclenant la gachette, puis relâchez-la. Pour arrêter l'outil, enclenchez complètement la gachette, puis relâchez-la.

Molette de réglage de la vitesse

Fig.5: 1. Molette de réglage de la vitesse

Il est possible de modifier la vitesse de rotation de l'outil en faisant tourner la molette de réglage de la vitesse.
Le tableau ci-dessous affiche les numérores de la molette et les vitesse de rotation correspondantes.

Numéro Vitesse
1 1 000 min-1
2 1 200 min-1
3 1 400 min-1
4 1 600 min-1
5 1 800 min-1

REMARQUE: Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas été tourné plus haut que 5 ou plus bas que 1. N'essayez pas de le placer au-delà de 5 ou en dessous de 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse risque de ne plus fonctionner.

Voyant de surchauffe et de surcharge

Fig.6: 1.Voyant

Si l'outil est utilisé avec une charge excessive, il s'arrête automatiquement et levoyant clignote en rouge. Dans ce cas, réduisez la charge exercée sur l'outil.

En cas de surchauffe de l'outil, il s'arrête automatiquement et le voyant s'allume en rouge. Dans ce cas, laissez l'outil refroidir avant de rallumer l'outil.

Fonctions électroniques

Les caractéristiques suivantes facilitent l'utilisation des outils munis de fonctions électroniques.

Commande de vitesse constante

Permet d'obtenir une finition précise puisque la vitesse de rotation est maintainue constante même en condition de charge.

Fonction de démarrage en douceur

La suppression du chocol de demarrage permet un demarrage en douceur.

ASSEMBLAGE

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est reliée avant d'effectuer toute tâche dessus.

Mise en place du disque abrasif

Fig.7: 1. Disque abrasif 2. Plateau

Retirez toute saleté ou tout corps étranger du plateau, puis fixez le disque abrasif sur le plateau tout en alignant les trous du disque abrasif avec ceux du plateau.

Réglage de la longueur du tube

ATTENTION: Lors du réglage de la longueur du tube, maintenez l'outil horizontally.

Autrement, la longueur du tube pourrait changer accidentellement, ce qui pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de l'outil.

REMARQUE: N'étirez pas le tube au-delà de la limite. Sinon, l'outil risque de mal fonctionner.

Fig.8: 1. Manchon 2. Tube

Pour régler la longueur du tube, desserrez le manchon, puis ajustez la longueur du tube et serrez le manchon.

Rangement de la clé hexagonale

Fig.9: 1. Clé hexagonale

Aprèsutilisation,rangezlacléhexagonale comme indiquedur la figure poureviterde l'égarer.

Pose ou dépose du plateau

Fig.10: 1. Clé hexagonale 2. Boulon 3. Plateau

Pour déposer le plateau, retirez le disque abrasif du plateau, puis tournez le boulon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec une clé hexagonale. Pour installer le plateau, suivez la procédure de dépose en sens inverse.

ATTENTION: Assurez-vous que le plateau est solidement fixé. Une mauvaise fixation entraînera un déséquilibre et des vibrations excessives, ce qui peut provoquer une perte de contrôle.

Raccordement à un aspirateur

Accessaire en option

Pour une opération de ponçage propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. Raccordez le tuyau de l'aspirateur au raccord à poussière au moyen du manchon avant 24.

Fig.11: 1. Tuyau de l'aspirateur 2. Manchons avant 243. Raccord à poussière

Pose ou dépose de la poignée téléscopique

Accessaire en option

Pourposer la poignee telescopique, fixez-la sur l'outil et serrez-la fermement avec le bouton de serrage. Veiliez à insérer l'extremité de l'outil dans le support de la poignee telescopique. Pour-retirer la poignee telescopique, effectuez la procedure de pose en sens inverse.

Fig.12: 1. Poignée téléscopique 2. Bouton de serrage 3. Support 4. Exterminé de l'outil 5. Orifice de montage

A VERTISSEMENT: Utilisez l'orifice de montage de l'outil uniquement pour fixer la poignée téléscopique.

L'utilisation de l'orifice de montage à toute autre fin peut provoquer un accident imprévu.

UTILISATION

ATTENTION: N'utilisez que des plateaux de marque Makita pour le ponçage (accessoires en option).

ATTENTION: Assurez-vous que le matériel à travailler est fixé en place et stable. La chute d'un objet présente un risque de blessure.

ATTENTION: Tenez fermement l'outil avec une main sur la poignée de l'interrupteur et l'autre main sur la poignée avant lorsque vous faites fonctionner l'outil.

ATTENTION: Ne faites pas fonctionner l'outil à haut régimependant une période prolongée.

Cela pourrait entrainer un dysfonctionnement de l'outil provoquant une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

ATTENTION: Prenez garde de ne pas toucher la pierce rotative.

REMARQUE: Ne forcez jamais l'outil. Une pression trop grande peut provoquer une diminution de l'efficacité du ponçage, endommager le plateau ou réduire la durée de service de l'outil.

REMARQUE: Un fonctionnement continu à vitesse élevée peut endommager la surface de travail.

  1. Positionnez l'outil légèrement contre le plan de travail. Appliquez une légère pression suffisante pour aligner la tête de ponçage avec le plan de travail.
  2. Appliquez une pression supplémentaire pour engager le plateau sur le plan de travail. Déplacez l'outil dans un motif de chevauchement en un mouvement constant pourisser le composé de la plaque de plâtre. Fig.13

Fonctionnement de l'outil avec la poignée téléscopique

Accessoire en option

ATTENTION: Tenez fermement l'outil avec une main sur la poignée de l'interrupteur et l'autre main sur la poignée téléscopique lorsque vous utilisez l'outil avec la poignée téléscopique.
ATTENTION: Prenez bien sein de vous tener bien campé, en position d'équilibre lorsque vous manipulez l'outil avec la poignée télécopique.

  1. Portez la ceinture pour poignée téléscopique comme illustré sur la figure.

Fig.14: 1. Ceinture
2. Fixez le support à la ceinture.

Fig.15: 1. Support 2. Ceinture

  1. Placez l'extrémité de la poignée téléscopique dans le support pour soutenir l'outil.
    Fig.16: 1. Extrémité de la poignée téléscopique
  2. Support

Utilisez l'outil de la même manière que lorsque vous l'utilise sans la poignée téléscopique.

Fig.17

Vou puez également faire fonctionner l'outil sans la ceinture et le support comme illustré sur la figure.

Fig.18

FONCTION D'ACTIVATION SANS FIL

Accessoire en option

À quoi sert la fonction d'activation sans fil

La fonction d'activation sans fil offre un fonctionnement propre et comfortable. En raccordant un aspirateur compatible à l'outil, vous pouvez déclencher automatiquement l'aspirateur en utilisant l'interrupteur de l'outil.

Fig.19

Pour utiliser la fonction d'activation sans fil, préparez les éléments suivants :

Un connecteur sans fil (accessoire en option)
- Un aspirateur compatible avec la fonction d'activation sans fil

Vous trouvez ci-après une vue d'ensemble de la fonction d'activation sans fil. Consultez chaque section pour en savoir plus sur la marche à suivre.

  1. Installation du connecteur sans fil
  2. Enregistrement de l'outil pour l'aspirateur
  3. Demarrage de la fonction d'activation sans fil

Installation du connecteur sans fil

Accessaire en option

ATTENTION: Placez l'outil sur une surface plane et stable pour y installer le connecteur sans fil.

REMARQUE: Retirez la poussière et la saleté sur l'outil avant d'inverter le connecteur sans fil. La poussière ou la saleté peuvent provoquer des dysfonctionnements si elles pénétre dans la fente sur le connecteur sans fil.

REMARQUE: Pour éviter un dysfonctionnement provoqué par l'électricité statique, touchez un matériel conducteur comme la partie métallique de l'outil, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans fil.

REMARQUE: Lorsque vous installez le connecteur sans fil, voirlez toujours à l'insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.

  1. Ouvrez le couvercle sur l'outil comme illustré sur la figure.
    Fig.20:1.Couvercle
  2. Insérez le connecteur sans fil dans la fente, puis refermez le couvercle.

Lors de l'insertion du connecteur sans fil, alignez les parties saillantes avec les parties creuses sur la fente.

Fig.21: 1. Connecteur sans fil 2. Partie saillante
3. Couvercle 4. Partie creuse

Pour-retirer le connecteur sans fil, ouvre lentement le couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulèveront le connecteur sans fil à mesure que vous tirez le couvercle vers le haut.

Fig.22: 1. Connecteur sans fil 2. Crochet

  1. Couverage

Après avoir retire le connecteur sans fil, gardez-le dans l'étui fourni ou dans un réseau anti-statique.

REMARQUE: Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connecteur sans fil. Si les crochets ne s'attachent pas au connecteur sans fil, fermez complètement le couvercle, puis rouvre-le lentement.

Enregistrement de l'outil pour l'aspirateur

NOTE: Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d'activation sans fil est nécessaire pour l'enregistrement de l'outil.

NOTE: Terminate la mise en place du connecteur sans fil sur l'outil avant de commencer l'enregistrement de l'outil.

NOTE : Pendant l'enregistrement de l'outil, n'enclenchez pas la gachette, ni ne mettez sous tension l'aspirateur.

NOTE : Consultez aussi le mode d'emploi de l'aspirateur.

Si vous souhaitez activer l'aspirateur en utilisant l'interrupteur de l'outil, terminez d'abord l'enregistrement de l'outil.

  1. Insérez les batteries dans l'aspirateur et l'outil.
  2. Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO »

Fig.23: 1. Bouton de veille

  1. Appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'aspirateur pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin d'activation sans fil clignote en vert. Puis appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil de la même façon.
    Fig.24: 1. Bouton d'activation sans fil 2. Témoin d'activation sans fil

Si la liaison entre l'aspirateur et l'outil est reussie, les temoins d'activation sans fil s'allumeront en vert pendant 2 secondes et se mettront a clignoter en bleu.

NOTE: Les tímoins d'activation sans fil cèssent de clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil pendant que le tímoin d'activation sans fil de l'aspirateur clignote. Si le tímoin d'activation sans fil ne clignote pas en vert, appuyez brievement sur le bouton d'activation sans fil et maintenez-le à nouveau enforcé.

NOTE: Si vous effectue plus de deux enregistrements d'outils pour un seul aspirateur, terminez-les l'un après l'autre.

Démarrage de la fonction d'activation sans fil

NOTE : Terminate l'enregistrement de l'outil pour l'aspirateur avant l'activation sans fil.

NOTE : Consultez aussi le mode d'emploi de l'aspirateur.

Après avoir enregistré un outil sur l'aspirateur, ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l'interrupteur de l'outil.

  1. Installez le connecteur sans fil sur l'outil.
  2. Raccordez le tuyau de l'aspirateur à l'outil.

Fig.25

  1. Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO »
    Fig.26: 1. Bouton de veille

  2. Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil sur l'outil. Le tímoin d'activation sans fil clignote en bleu.

Fig.27: 1. Bouton d'activation sans fil 2. Temoin d'activation sans fil
5. Mettez l'outil sous tension. Verifiez que l'aspirateur fonctionne pendant le fonctionnement de l'outil.

Pour arreter l'activation sans fil de l'aspirateur, appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil.

NOTE: Le témoin d'activation sans fil de l'outil cessera de clignoter en bleu en l'absence d'opérationspendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nouveau sur le bouton d'activation sans fil de l'outil.

NOTE : L'aspirateur démarre/s'arrête avec un léger retard. Il y a un décalage lorsque l'aspirateur détecte l'utilisation de l'interrupteur de l'outil.

NOTE: La distance de transmission du connecteur sans fil peut varier selon l'emplacement et les conditions environnantes.

NOTE: Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous le mettiez sous tension, car un autre utilitaire employe la fonction d'activation sans fil.

Description du statut du témoin d'activation sans fil

Fig.28: 1. Témoin d'activation sans fil

Le témoin d'activation sans fil indique le statut de la fonction d'activation sans fil. Consultez le tableau ci-dessous pour la signification du statut du témoin.

Statut Témoin d'activation sans fil Description
CouleurAlluméClignotantDurée
Veille Bleu#2 heures L'activation sans fil de l'aspirateur est disponible. Le témoin s'éteint automatiquement en l'absence d'opérations pendant 2 heures.
#Pendant le fonctionnement de l'outil. L'activation sans fil de l'aspirateur est disponible et l'outil fonctionne.
Statut Témoin d'activation sans fil Description
CouleurAlluméClignotantDurée
Enregis-trement de l'outilVert20 secondesPrêt pour l'enregistrement de l'outil. En attente d'enregistrement par l'aspirateur.
2 secondesL'enregistrement de l'outil est terminé. Le tímein d'activation sans fil se met à clignoter en bleu.
Annulation de l'enregistrement de l'outilRouge20 secondesPrêt pour l'annulation de l'enregistrement de l'outil. En attente d'annulation par l'aspirateur.
2 secondesL'annulation de l'enregistrement de l'outil est terminée. Le tímein d'activation sans fil se met à clignoter en bleu.
AutresRouge3 secondesLe connecteur sans fil est alimenté en électricité et la fonction d'activation sans fil démarre.
Éteint -- L'activation sans fil de l'aspirateur est arrêtée.

Annulation de l'enregistrement de l'outil pour l'aspirateur

Procedez comme indiqué ci-après pour annuler l'enregistrement de l'outil pour l'aspirateur.

  1. Insérez les batteries dans l'aspirateur et l'outil.
  2. Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO »

Fig.29: 1. Bouton de veille

  1. Appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'aspirateur pendant 6 secondes. Le tímoin d'activation sans fil clignote en vert, puis devient rouge. Àpres cela, appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil de

la même façon.

Fig.30: 1. Bouton d'activation sans fil 2. Temoin d'activation sans fil

Si l'annulation est reussie, les temoins d'activation sans fil s'allumeront en rouge pendant 2 secondes et se mettront a clignoter en bleu.

NOTE: Les témoins d'activation sans fil arrêtent de clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez sur le bouton d'activation sans fil de l'outil pendant que le témoin d'activation sans fil de l'aspirateur clignote. Si le témoin d'activation sans fil ne clignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil et maintenez-le à nouveau enforcé.

Guide de dépannage de la fonction d'activation sans fil

Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter l'outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agree'deffectuer la réparation au moyen de pieces de rechange Makita.

État d'anomalie Cause probable (dys)fonctionnement) Solution
Le témoin d'activation sans fil ne s'allume pas ou ne clignote pas.Le connecteur sans fil n'est pas installé sur l'outil.Lè connecteur sans fil est mal installé sur l'outil.Installez correctement le connecteur sans fil.
La borne du connecteur sans fil et/ou la fente sont sales.Essuyez liéçatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente.
Le bouton d'activation sans fil de l'outil n'a pas été enforcé.Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil sur l'outil.
Le bouton de veille de l'aspirateur n'est pas placé sur « AUTO ».Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO » .
Pas d'alimentation électrique Mettez sous tension l'outil électrique et l'aspirateur.
État d'anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution
Impossible de terminer correctement l'enregistrement de l'outil/ l'annulation de l'enregistrement de l'outil.Le connecteur sans fil n'est pas installé sur l'outil.Lel connecteur sans fil est mal installé sur l'outil.Installez correctement le connecteur sans fil.
La borne du connecteur sans fil et/ou la fente sont sales.Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente.
Le bouton de veille de l'aspirateur n'est pas placé sur « AUTO ».Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO ».
Pas d'alimentation électrique Mettez sèus tension l'outil électrique et l'aspirateur.
Fonctionnement incorrect Appuyez brievesvoment sur le bouton d'activation sans fil et recommencez l'enregistrement de l'outil/ l'annulation de l'enregistrement de l'outil.
L'outil et l'aspirateur sont éloignés l'un de l'autre (hors de la portée de transmission).Rapprochez l'outil de l'aspirateur. La distance de transmission maximum est d'environ 10 m, toute fois elle peut varier selon les circonstances.
Avant de terminer l'enregistrement/l'annulation de l'outil; - l'interrupteur de l'outil est en position de marche ou; - le bouton d'alimentation de l'aspirateur est placé sur Marche.Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil et recommencez l'enregistrement de l'outil/ l'annulation de l'enregistrement de l'outil.
Les procédures d'enregistrement de l'outil pour l'outil ou l'aspirateur ne sont pas terminées.Procedez à l'enregistrement de l'outil à la fois pour l'outil et l'aspirateur en même temps.
Interférence radio d'autres appeareils qui générent des ondes radio puissantes.Maintenez l'outil et l'aspirateur à l'écart des appareils comme des appeareils Wi-Fi et des jours à micro-ondes.
L'aspirateur ne se met pas en marche avec l'utilisation de l'interrupeur de l'outil.Le connecteur sans fil n'est pas installé sur l'outil.Le connecteur sans fil est mal installé sur l'outil.Installez correctement le connecteur sans fil.
La borne du connecteur sans fil et/ou la fente sont sales.Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente.
Le bouton d'activation sans fil de l'outil n'a pas été enforcé.Appuyez brièvement sur le bouton d'activation sans fil et assurez-vous que le témoin d'activation sans fil clignote en bleu.
Le bouton de veille de l'aspirateur n'est pas placé sur « AUTO ».Placez le bouton de veille de l'aspirateur sur « AUTO ».
Plus de 10 outils sont enregistrrés sur l'aspirateur.Recommenciez l'enregistrement de l'outil.Si plus de 10 outils sont enregistrrés sur l'aspirateur, l'outil enregistré le plus+tôt sera automatiquement annulé.
L'aspirateur a effacé tous les enregistrations d'outils.Recommenciez l'enregistrement de l'outil.
Pas d'alimentation électrique Mettez sèus tension l'outil électrique et l'aspirateur.
L'outil et l'aspirateur sont éloignés l'un de l'autre (hors de la portée de transmission).Rapprochez l'outil de l'aspirateur. La distance de transmission maximum est d'environ 10 m, toute fois elle peut varier selon les circonstances.
Interférence radio d'autres appeareils qui générent des ondes radio puissantes.Maintenez l'outil et l'aspirateur à l'écart des appareils comme des appeareils Wi-Fi et des jours à micro-ondes.
L'aspirateur fonctionne alors que l'outil ne fonctionne pas.D'autres utilisateurs employant la fonction d'activation sans fil de l'aspirateur avec leurs outils.Placez le bouton d'activation sans fil des autres outils sur Arrêt ou annulez l'enregistrement de l'outil des autres outils.

ENTRETIEN

ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita

agréé, avec des pieces de rechange Makita.

Rangement de l'outil dans le sac de l'outil

Lorsque you rangez l'outil dans le sac de l'outil, fixez-le avec les fixations auto-agrippantes comme illustré sur la figure.

Fig.31: 1. Fixation auto-agrippante 2. Outil

Lorsque you rangez l'outil et la poignee telescopique dans le sac de l'outil, fixez-les avec les fixations auto-agrippantes comme illustré sur la figure.

Fig.32: 1. Fixation auto-agrippante 2. Poignee telescopique 3. Outil

ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre centre d'entretien local Makita.

Disque abrasif
Plateau
- Poignée téléscopique (avec ceinture et support)
- Connecteur sans fil
- Batterie et chargeur Makita d'origine

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

TECHNISCHE DATEN

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DSL801ZU

Catégorie : Ponceuse