DSL801ZU - Lijadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DSL801ZU MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DSL801ZU MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DSL801ZU - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DSL801ZU de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DSL801ZU MAKITA
| EN | Cordless Drywall Sander INSTRUCTION MANUAL 8 | |
| FR | Ponceuse murale à batterie MANUEL D'INSTRUCTIONS 19 | |
| DE | Akku-Langhalsschleifer BETRIEBSANLEITUNG 31 | |
| IT | Levigatrice per cartongesso a batteria | ISTRUZIONI PER L'USO 43 |
| NL | Accugipsplaatschuurmachine | GEBRUIKSAANWIJZING 55 |
| ES | Lijadora Inalábrica para Tablaroca | MANUAL DE INSTRUCCIONES 67 |
| PT | Lixadeira de Parede a Bateria | MANUAL DE INSTRUÇões 79 |
| DA | Akku sandslibemaskine til gipsplader | BRUGSANVISNING 91 |
| EL | Φορητός λειαντήρας γία γυμοσανίδα | ΕΓXEPIΔIO OΔΗΓΙΩN 102 |
| TR | Akūlū Alçī Panel Zimpara Makinası | KULLANMA KILAVUZU 115 |
DSL801

































Fig.32
SPECIFICATIONS
| Model: DSL801 | |
| Paper size 225 mm | |
| Pad diameter 210 mm | |
| No load speed 1,000 - 1,800 min | -1 |
| Dimensions (L x W x H) 1,120 mm - 1,540 mm x 278 mm x 273 mm | |
| Rated voltage D.C. 18 V | |
| Net weight 4.6 - 5.8 kg |
como el me quise, y por un不曾 de serie, lo quise.
como el me quise, y por un不曾 de serie, lo quise.
como el me quise, y por un不曾 de serie, lo quise.
| Modelo: DSL801 | |
| Tamaño del papel 225 mm | |
| Diámetro de la almohadilla 210 mm | |
| Velocidad sinarga 1.000 - 1.800 min | -1 |
| Dimensiones (La x An x Al) 1.120 mm - 1.540 mm x 278 mm x 273 mm | |
| Tensión nominal CC18 V | |
| Peso neto 4,6 - 5,8 kg |
- Debido a nuestro continuado programa de Investigación y descrollo, las specificationsaquí dadas estar susjetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differs de pays a pays. - El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de bateria. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.
Cartucho de batería y cargador aplicables
| Cartucho de bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B | |
| Cargador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH |
- Algunos de los cartuchos de bateria y cargadores indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su region de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de bateria y cargadores listedos arriba. La utilizacion de cualquier othero cartucho de bateria y cargador peute occasionar heridas y/o un incendio.
Uso previsto
La herramienta ha sido prevista para lijar tablaroca o techos.
Rudo
El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-4: Nivel de presión sonora (L_pA):78 dB (A) Error (K):3 dB (A)
El nivel de ruido en situacion de trabajo能把 exceed 80 dB (A).
NOTA: El valor (o los values) de emisión de ruido declarado ha sido medico de acuerdo con un método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o values) de emisión de ruido declarado también se pueda usar en unavaloración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oidos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la realización real de la herramienta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herramiente está apagada y cuando está funciona en vacio además del tiempo de gatillo).
Vibración
El valor total de la vibracion (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-4:
Modo de trabajo: lijado con disco
Emissione vibracion (a_h,DS):2,5m / s^2 o menos
Error (K):1,5m / s^2
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de(acuerdo con un método de prueba estándar y se pueda usar para comparar una herramienta con另一边.
NOTA: El valor (o los values) total de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la realización real de la herramipta electrica pueda variar del valor (o los values) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea realizada, especiallyque tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que está basadas en una estimación de la exposión en las conditiones reales de uso de (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las vezes cuando la herr模板a está apagada y cuando está的功能ando en vacio además del tiempo de gatillo).
Declaraciones de conformidad
Para paises europeos solamente
Las declaraciones de conformidad está incluidas como Anexo A de este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para herramentas electricas en general
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y asignaciones provistas con esta herramienta electrica.
Si no vigues todas las instrucciones indicadas abajo, podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ElTERMINO "herramienta eletrica" en las advertencias se refiere a su ferramienta eletrica de funciona miento con connexion a la red electrica (con cable) o ferramienta eletrica de functiOnamento a bateria (sin cable).
Advertencias de seguridad para la lijadora inalámbrica para tablaróca
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de lijado:
1.Esta herramienta eletrica ha sido prevista para funciona como lijadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y specifications provistas con esta herramienta electrica. Si no vigues todas las instrucciones indicadas abajo podra resultar en una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
- Operaciones como amolado, cepillado con alambres, pulido o corte no está recomendadas para ser realizadas con esta herramipta electrica. Las operaciones para las que la herramipta electrica no ha sido disnada peuvent create una situacion de riesgo y occasionar heridas personales.
- No utilise accesorios que no estén especialmente disénados y recomendados por el fabricante de la herramienta. Solo porque el accesorio pueda ser colocado en su herramienta electrica no garantiza una operación segura.
- La velocidad especified del accesorio deben ser por lo menos igual a la maxima velocidad marcada en la herramienta electrica. Los accesorios realizados por encima de su velocidad especialcada podran romperse y pagar despedidos.
- El diametro exterior y el grosor de su accesorio deben estar bajo del rango de calidad de su herramienta electrica. Los accesorios de tamanio incorrecto no podran ser protegidos y controlados debidamente.
- No utilise un accesorio dañado. Antes de cada utilizescn, inspeccione el accesorio como la almohadilla por si está agrietada, rasgada o muy desgastada. Sidea caer la herramienta electrica o el accesorio, inspeccione para ver si hay daños o instale un accesorio que no está dañado.Después de inspectionsar e instalar un accesorio,pongase usted y los curiosos alejados del plano del accesorio giratorio y haga funciona la herramienta electrica a la velocidad en vacio maxima durante un minuto. Los accesorios dañados normalmente se desintegraran durante este tiempo de prueba.
- Póngase equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, utilise pantalla facial, gafas de protección o gafas de seguidad. Según corresponda, póngase mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller que pueda detener pequeños fragmentos abrasivos o de pieza de trabajo. La protección de los ojos deben poder detener los desechos despedidos generados en distinctas operaciones. La mascarilla contra el polvo o respirador deben poder filtrar las particulas generadas por la operation que realice. Una exposión prolongada a ruido de alta intensidadEARá occasionar perdida auditiva.
- Mantenga a los curiosos a una distancia segura del area de trabajo. Cualquier persona que entre en el area de trabajo debenponerse equipo de proteccion personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto podran salir despedidos y occasionar heridas mas alla del area de operation.
- Cuando realize una operation en la que la herr模板 de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto, sujete la herr模板 electrica por las superficies de asimiento
aisladas solamente. El contacto con un cable con corriente también ha para que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramipta electrica youldaURTARuna descarga electrica al operario.
- Posicionel cable alejado del accesorigiratorio. Si pierde el control, el cable podra ser cortado o enredarse y tirar de su mano o brazo hacia el accesorio giratorio.
- No deje nunca la herramienta electrica hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio giratorio podra agarrarse a la superficie y tirar de la herramienta electricaHCI ciendoleperdelontroldela misma.
- Noonga en marcha la herramienta electrificas,mIJtras la trasporta en su costado.Un contacto accidental con el accesario giratorio podra enredar sus ropas, y atraer el accesorio hacua su cuerpo.
- No utilise la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podran prender fuego a这些东西 materiales.
- No utilise accesorios que requieran refrigerantes liquidos. La utilizacion de agua u otros refrigerantes liquidos podra resultar en una elecrocacion o descarga electrica.
Advertencias sobre retrocesos bruscos y otros peligos relacionados
El retroceso brusco es una reccion repentina debida a un aprivisionamento o estancimiento de la almohadilla giratoria oQUALquierOtto accesario.El aprivisionamento o estancimiento occasiona un detenimiento rrado del accesorio giratorio que a su vez hace que la herramnta electrica descontrolada sea forzada en direc tion opuesta a la rotacion del accesorio en el punto de bloqueo.
Por exemple, si una almohadilla se aprisión o estanca en la pieza de trabajo, el borde de la almohadilla que está entrada en el punto de estancimiento puede hincarse en la superficie del material hacer que la almohadilla se salga del material o salute. La almohadilla pourrait saltar hacía el operario o en direction contraria a él, dependiendo de la direccion del movimiento de la almohadilla en el punto de estancimiento. La almohadilla tambiénouldrapromperse en estas conditiones.
El retroceso brusco es el的结果を un mal manejo de la herramienta electrica y/o procedimientos o condiciones de operacion Incorrectos y pueda evitarse tomando las precauciones apropriadas.Ofrecidas abajo.
- Mantenga empañadafirmamente la herram-. miento eléctrica y colocoque su cuerpo y brazo de forma que le permitted resistir las fuerzas del retroceso brusco. Utilice siempre el mango auxiliar, si está provisto, para tener el máximo control sobre el retroceso brusco o reccion de torsion durante la puesta en marcha. El operario peut controlar las reacciones de torsion o fuerzas del retroceso brusco, si toma las precauaciones adecuadas.
- No ponga nunca su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio podra retroceder brusca-mente sobre su mano.
- No ponga su cuerpo en el area donde vaya a desplazarse la herramienta electrica si ocurre un retroceso brusco. El retroceso brusco propulsar la herramienta en direccion opuesta al
movimiento de la muela en el punto del enredo.
- Tenga cuidado especial cuando trabajo en esquinas, cordes cortantes, etc. Evite que el accesorio rebate o se enrede. Las esquinas, cordes cortantes o los rebotes tienen una tendencia a enredar el accesorio giratorio y causar una perdida de control o retroceso brusco.
- No coloque unaceda de sierra, un disco de tallar madera o un disco de sierra dentado. Tales discos crean retrocesos bruscos y perdida de control frecuentes.
Advertencias de seguridad especialicas para operaciones de lijado:
- No utilise discos de papel de lijar de時間 excessivamente grande. Siga las recomendaciones del fabricante cuando seleccione papel de lijar. Un papel de lijar más grande que sobresalga del Plato de lijar presentará un risgo de laceración youlda occasionar un enredo o desgarrre del disco o un retroceso brusco.
Advertencias de seguridad adiconiales:
- No deja la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.
- Compruebe que la pieza de trabajo está apoyada debidamente.
- Tenga en cuenta que la almohadilla continua girando despues de haber apagado la herramenta.
- Si el lugar de trabajo es muy caluroso y humedo, o si está muy contaminado con polvo conductor, utilise un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para garantizar la calidad del operario.
- No utilise la herramienta con ningún material que contenga asbestos.
- No utilise guantes de trabajo de tejido durante la operación. Las fibras del tejido peuvententrar en la herramienta, lo que occasionara la rotura de la herramienta.
- Trabajesiempre en un area bien ventilada.
- Cuando coloque la herramienta, colóquela sobre una superficie plana y estable.
- Cuando utilise la herramienta, conectela a un aspirador siempre que sea possible para mantener el area de trabajo limpia yeatingarque el operario inhale particulas generadas en la operation.
- Maneje y guarde los accesos con cuidado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NOcede que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizesrlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. EI MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desensamble ni manipule el cartucho de bateria. Podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
- Si el tiempo de uso se acortaletesiado, cese la operation inmediatamente. Podria resultar en un riesgo de recalentamento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia yakra a un medico inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
- No cortocircuite el cartucho de bateria:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con algunos objetos metálicos, como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la bateria可以使 producir una gran circulacion de corriente, un recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una rotura de la mesma.
- No guarde ni utilise la herramienta y el cartucho de bateria en lugares donte la temperatura pourrait alcanzar o除外 los 50^
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
-
No clave, corte, aplaste, lance, deja caer el cartucho de bateria, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de bateria. Tal conducja podra resultar en un incendio, calor excessivo, o una explosión.
-
No utilise una bateria dañada.
- Las baterias de litio-ion containidas estan susjetas a los requisitos de la Legislacion para Materiales Peligrosos.
Para transporte commerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transporte, se deben observar requisitos especials para el empaquetado y etiquetado.
Para la preparación del articulo que se va a enviar, se requires considerar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibiliad de reclamamentos nationales mas detallados.
Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la bateria de talmania que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.
- Para(deschar el cartucho de bateria, retirelo de la herramienta y desechelo en un lugar seguro. Siga los replamentos locales
referentes al desecho de la bateria.
- Utilice las baterias solamente con los produits especializados por Makita. La instalacion de las baterias en produits no compatiblesuede resulting in un incendio, calor excessivo, Explosion o fuga de electrolito.
- Si la herramienta no va a ser realizada durante un periodo de tiempo largo, la bateria deberá ser retirada de la herramienta.
- Durante y después de la utilización, el cartucho de bateríaoulda acumular calor, lo cual pueda occasionar quemaduras o quemaduras de baja temperatura. Preste atencion al manejo de cartuchos de bateria calientes.
- No toque el terminal de la herramienta inmediamente antes de usar, dato que pueda calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras.
- No permitted que virutas, polvo, o tierra se adheran bajo de los terminales, orificios, y ranuras del cartucho de bateria. Esto podra occasionar calentimiento, que coja fuego, reviente y un mal funciona el herramienta o el cartucho de bateria, resultando en quemaduras o heridas personales.
-
A menos que la herramienta pueda utiliserse cerca de cables electricos de alta tension, no utilise el cartucho de bateria circa de cables electricos de alta tension. Podra resultar en un mal funciona o rotura de la herramienta o el cartucho de bateria.
-
Mantenga la bateria alejada de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Utilice solamente baterias genuinas de Makita. La utilizacion de baterias no genuinas de Makita, o baterias que han sido alteradas, pueda resultar en una explosion de la bateria occasionando incendios, heridas personales y daños. Internacional anulara la garantía de Makita para la herramunta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria
- Cargue el cartucho de bateriaftera antes de que se descargue Completely. Detenga tiempo la operacion y cargue el cartucho de bateriaftera cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cuando no está'utilizando el cartucho de batería, retirelo de la herramienta o del cargador.
- Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis días).
Instrucciones de seguridad importantes para la unidad inalámbrica
- No desmonte o manipule la unidad inalámbrica.
- Mantenga lainstitutionalambrica alejada de niños微量元素.Si se ingiere accidentalmente, Solicite atencion medica inmediamente.
- Utilice lainstitutionalambrica solamente con herramentas Makita.
- No exponga la unidad inalámbrica a la lluvia o aCONDITIONES que se puedaajar.
- No utilise la unidad inalámbrica en lugares donde la temperatura exceeda los 50^ .
- No utilise la unidad inalámbrica en lugares donte se enquirytrecerca instrumentos médicos, tales como marcapasos cardiacos.
- No utilise la unidad inalámbrica en lugares donde se.Encuentren circa dispositivos automatizados.Si lautiliza,losdispositivos automatizados podrandesarrollounmalfuncionamento o error.
- No utilise lainstitutionalámbrica en lugares de temperatura alta o lugares donte se puedaberger electricidad estática o ruido électrico.
- La unidad inalámbrica puede producir Campos electromagnéticos (CEM), pero no son perjudiciales para el usuario.
- La unidad inalámbrica es un instrumento de precision. Tenga cuidado de noRAR caer o golpear la unidad inalámbrica.
- Evite tocar el terminal de la unidad inalámbrica con las manos desnudas o materiales metálicos.
- Retire sempre la bateria del producto cuando vaya a instalar la unidad inalámbrica en el.
- Cuando abra la tapa de la ranura, evite los lugarares donde polvo y agua puedeentrar en la ranura.Mantenga siempre limpia la abertura de la ranura.
- Inserte siempre lainstitutionalámbrica en la direccion correcta.
- No presione el botón de activación inalámbrica en la unidad inalámbrica con fuerza ni presione el botón con un objeto de borcedortante.
- Cierre sempre la tapa de la ranura cuando esté realizando operaciones.
- No retire la unidad inalámbrica de la ranura,msteadas estésuministrando alimentacióna la herramienta.Si lo hace podra occasionar umalfuncionamento dela unidad inalámbrica.
- No retire la etiqueta adhesiva de la unidad inalámbrica.
- No ponga ninguna etiqueta adhesiva en la unidad inalámbrica.
- Nocede la unidad inalámbrica en un lugar donde se pueda tener electricidad estática o ruido electrico.
- Nocede la unidad inalámbrica en un lugar expuesto a是多么 calor, tal como dentro de un
automóvil aparcido al sol.
- No deje lainstitutionalámbrica en un lugar polvoriento o polvoroso o en un lugardonde se pueda tener gas corrosivo.
- Un cambio repentino de la temperatura puede cubrir de rocio la unidad inalámbrica. No utilise la unidad inalámbrica hasta que el rocio se haya secado Completely.
- Cuando limpie la unidad inalámbrica, frote con cuidado con un paño suave y seco. No utilise benzina, disolvente, grata conductora o algo similar.
- Cuando almacene la unidad inalámbrica, manténgala en la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estaica.
- No inserte nunca disposativo excepto la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de la herramienta.
- No utilise la herramienta con la tapa de la ranura danada. Si entra en la ranura agua, polvo o sociedad peutecasionar un mal funciona.
- No tire de la tapa de la ranura ni la retuerza mas de lo besoino. Vuelva a colocar la tapa si se desende de la herramienta.
- Reemplace la tapa de la ranura si se pierde o se daña.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
A PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier ajusto o comprobacion en la herr模板.
Instalación o extracción del cartucho de bateria
PRECAUCION: Apague siempre la herramienta antes de instalar o retiring el cartucho de bateria.
PRECAUCTION: Sujete la herramienta y el cartucho de bateria firmamente cuando instale o retire el cartucho de bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de bateria firmamente podran caersele de las manos y resultar en daños a la herramienta y al cartucho de bateria y heridas personales.
Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria
Paraunarcelo de bateria,deslicelo de la herramenta,mñtras desliza el boton de la parte frontal del cartucho.
Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta del cartucho de bateria con la ranura del alojamento y deslícelo al interior hasta encajarlo en su situ. Insextelo
por Completely hasta que se bloquee en su situó con un(PCPOqueño chasquido. Si pueda ver el indicator rojo como se muestra en la figura, no estara bloqueado completeness.
PRECAUCION: Instale siempre el cartucho de bateria Completely hasta que no pueda verse el indicator rojo. En caso contrario, podra caerse accidentally de la herramienta y occasionarle heridas austed o a alguien que esté cerca de usted.
APRECAUCION: No instale el cartucho de bateria emploando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, sera porque no está sando insertado correctamente.
Modo de indicar la capacité de bateria restante
Solamente para cartuchos de bateria con el indicator
Presione el botón de comprobación en el cartucho de bateria para indicar la calidad de bateria restante. Las lámparasindicadoras se iluminan duranteunos poco segundos.
Fig.2: 1. Lámparasindicadoras2.Botón de comprobación
| Lámparasindicadoras Capacidad | restante | ||
| Iluminada Apagada Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Cargue la bateria. | |||
| Puede que la bateria no está fácil- nando bien. | |||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de utilizacion y de la temperature ambiente, la indicacion podra variar ligeramente de la calidad real.
NOTA: La prima lampara indicadora (extremo izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protección de la bateria está funciona.
Sistema de proteccion de la herramenta / bateria
La herramienta está equipada con un sistema de proteccion de la herramienta/bateria. Este sistemas corta automatistically la alimentacion al motor para alargar la vida de serviceo de la herramienta y la bateria. La herramienta se detendra automatistically durante la
- operación si la herramiente o la batería es esta en una de las conditiones siguientes:
Protección contra sobrecarga
Cuando la herramienta o la batería sea operada de眼看, que le haga absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detendra automatically y la lámpara parpadeará. En esta situación, apague la herramienta y detenga la aplicación que occasiona la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la herramienta para volver a empezar.
Protección contra el recalentimiento
Cuando la herramienta o la bateria se recaliente, la herramienta se detiene automatically y la lampara se illumina. En este caso,cede que la herramienta y la bateria se enfrén antes de encender la herramienta另一边 vez.
Proteccion contra descarga excessiva
Cuando la capacité de bateria no es suficiente, la herramenta se detiene automatically. En este caso, retire la bateria de la herrimenta y cargue la bateria.
Accionamento del interruptor
PRECAUCION: Antes de insertar el cartucho de bateria en la herramenta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo interruptor seonia devidamente y que vuela a la posicion "OFF" cuando lo sueña.
PRECAUCION: El interruptor pueda ser bloqueado en la posicion "Encendida" para mayor comodidad del operario durante una utilizacion prolongada. Tenga precaucion cuando bloquee la herramienta en la posicion "Encendida" y mantenga la herramienta firmamente empunada.
A PRECAUCION: No instale el cartucho de bateria con el boton de bloqueoccionado.
PRECAUCION: Cuando no está utilizing la herringa, presione hacer bajo el botón de bloqueo del gatillo desde el lado para bloquear el gatillo interruptor en la posión apagada.
Fig.3: 1. Botón debloqueo del gatillo
Fig.4: 1. Gatillo interruptor 2. Botón de bloqueo 3. Botón de bloqueo del gatillo
Para evaporar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentallymente, se ha provisto el botón debloqueo del gatillo. Para poder en marcha la herramienta, presione hacerdeartoelbotondebloqueo delgatillodesedel ladoA yaprieteelgatllortERRUPTor.Suelte el gatillo interruptor para parar.Despues de lautilizacion, presione hacerdeartoelbotondebloqueo delgatllodesedel ladoB
Para operación continua, presione hacer dentro el botón de bloqueo cuando aprieta el gatillo interruptor, y después suelete el gatillo interruptor. Para parar la herramienta, apriete el gatillo interruptor Completely, desde susoftel.
Dial de ajuste de velocidad
Fig.5: 1. Dial de ajuste de la velocidad
Se puedaCambiar la velocidad de rotacion de la herramienta girando el dial de ajuste de velocidad. La.), Tabla muesta el numero del dial y la velocidad de rotacion correspondiente.
| Número Velocidad | |
| 1 1.000 min | -1 |
| 2 1.200 min | -1 |
| 3 1.400 min | -1 |
| 4 1.600 min | -1 |
| 5 1.800 min | -1 |
AVISO: El dial de ajuste de velocidad se pueda girar solamente hasta 5 y de vuelta a 1. No lo faunce más alla de 5 o 1, o la funciona de ajuste de velocidad pourrait partir de funciona.
Lámpara indicadora de sobrecarga y recalentamento
Fig.6: 1. Lámpara指示器
Si la herramienta es operada con demasiadaarga,la herramienta se detendra automatamente y la lampara indicadora parpadearareno rojo.En este caso, reduzca la energia en la herramienta.
Si la herramienta se recalienta, la herramienta se detendra automatistically y la lampara indicaora se iluminará en rojo. En este caso,cede que la herramienta se enfié antes de encender la herramienta另一边 vez.
Función electrónica
Las herramrientas equipadas con funciona electrònica son fáciles de utiliser gratías a las característica sugíentes.
Control de velocidad constante
Se pueda Obtener un acabado bajo, porque la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condidión de carga.
\section*{Característica de inception suave}
Inicio suave gratias a la supresión del golpe de arranque.
MONTAJE
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de realizarrialquier trabajo en la herr模板.
Instalación del disco abrasivo
Fig.7: 1. disco abrasivo 2. Almohadilla
Retirerialquierducidadomateriaextraana de la almo-hadilla,ydespuescoloqueeldiscoabrasivo sobrela
almohadilla cuando alinea los orificios del disco abrasivo con los de la almohadilla.
Ajuste de la longitud del tubo
PRECAUCION: Cuando ajuste la longitud del tubo, sujete la herramienta horizontalmente. De lo contario, la longitud del tuboouldacambiar involuntariamente y occasionar heridas o un mal funciona miento de la herramienta.
AVISO: No extienda el tubo más allá del limite.
En caso contrario,URTRAO occasionar un mal funcionalmente de la herramienta.
▶ Fig.8: 1. Manguito 2. Tubo
Paraaabstar la longitud del tubo,afloje el manguito,
descuiesajuste la longitud del tubo,ydespuesapriete el manguito.
Para guardar la lleve hexagonal
Fig.9: 1. Llave hexagonal
Cuando no la esté'utilizando, guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura para evaporar perdla.
Instalacion o desmontaje de la almohadilla
Fig.10: 1. Llave hexagonal 2. Perno 3. Almohadilla
Paraunarlahmohadilla,retireeldiscoabrasivo delalmohadilla,ydespuesgirelpernohacialaizquierda conanllavehexagonal.Parainstalaralmohadilla, realiceleprocedimientode desmontajea la inversa.
PRECAUCION: Asegürese de que la almohadilla está susjetada debidamente. Un accesorio flojo se desequilibrar y occasionará una vibración excessiva que pueda occasionar la perdida del control.
Conexión de un aspirador
Accesorios OPCIONALES
Cuando quiera realizar una operation de forma limpia, conecte un aspirador Makita a su herramienta. Conecte una manguera del aspirador a la boquilla de polvo utilizing el manguito delantero de 24.
Fig.11: 1. Manguera del aspirador 2. Manguito delantero de 24 3. Boquilla de polvo
Instalación o desmontaje del mango de extension
Accesorio optional
Para instalar el mango de extension, colocque el mango de extension en la herramienta y sujetelo firmamente con el pomo. Asegúrese de insertar el extremo de la herramienta en el soporte del mango de extension. Para retirar el mango de extension, realize el procedimiento de instalación a la inversa.
Fig.12: 1. Mango de extension 2. Pomo 3. Soporte 4. Extremo de la herramienta 5. Agujero de montaje
ADVERTENCIA: Utilice el agujero de montaje de la herramienta solamente para colocar el mango de extension.
La utilización del agujero de montaje para cadaquier othero propósitoouldr ocasionar un accidente inesperado.
OPERACION
PRECAUCION: Utilice solamente almohadillas genuinas de Makita para lijar (accerios opciones).
PRECAUCION: Asegürese de que el material de trabajo está sujetado y estable. Un objeto que se cae pueda occasionar heridas personales.
APRECAUCION: Sujete la herramienta firmamente con una mano en el mango del interruptor y la othera en la empuñadura delantera cuando utilise la herramienta.
PRECAUCION: No utilise la herramienta sometida a mucha energia durante periodos de tiempo prolongados. Podra resultar en un mal funcionamento de la herramienta que occasionara una descarga electrica, un incendio y/o heridas graves.
APRECAUCION: Tenga cuidado de no tocar la parte giratoria.
AVISO: No fuerce nunca la herramipta. Una presi sión excessiva podra conducir a una disminución de la eficacia del lijado, daß la almohadilla, o acortar la vida de servicios de la herramipta.
AVISO: La operation continua a alta velocidad podra darar la superficie del trabajo.
- Coloque la herramienta ligeramente contra la superficie de trabajo. Aplique una presión suficiente para alinear el cabeza del lijado con la superficie de trabajo.
- Aplique una presión adicional para acoplar la almohadilla a la superficie de trabajo. Mueva la herramunta siguiendo un patron de solapuesto en Movimiento continuo para pulir el compuesto de tablaroca.
Fig.13
Utilización de la herramánta con el mango de extension
Accesorio optional
PRECAUCION: Sujete la herramientafirmamente con una mano en el mango del interruptor yla other en el mango de extension cuando utilise la herramienta con el mango de extension.
APRECAUCION: Tenga cuidado especial para ver sobre pisa y mantener el equilibrio cuando maneje la herramienta con el mango de extension.
- Póngase el cincho para el mango de extension como se muestra en la figura.
Fig.14: 1. Cincho
2. Coloque el soporte en el cincho.
Fig.15: 1. Soporte 2. Cincho
3. Ponga el extremo del mango de extension bajo el soporte para sostener la herramienta.
Fig.16: 1. Extremo del mango de extension
- Soporte
Utilice la herramienta de la mismaforma que como lautilizaría sin el mango de extension.
Fig.17
Tambienpuedestilizarlaherramientsinelcinchoyelsoporte como se muestra en la figura.
Fig.18
FUNCION DE ACTIVACION INALÁMBRICA
Accesorio optional
Lo que pueda hacer con la función de activación inalámbrica
La funciona de activacion inalambrica permite realizar una operation limpia y coma: Conectarando un aspirador compatible a la herramienta,可以使poner en marcha automatamente el aspirador jusqu con la operation del interruptor de la herramienta.
Fig.19
Para usar la funciona de activacion inalámbrica, preparar los elementos siguientes:
- Unaunidadinalábrica(accesorio opció)
- Un aspirador compatible con la función de activación inalámbrica
El resumen del ajuste de la función de activación inalámbrica es como sigue. Consulte cada sección para ver los procedimientos en detaille.
- Instalación de la unidad inalámbrica
- Registrar de ferramenta para el aspirador
- Inicio de la función de activación inalábrica
Instalación de la unidad inalábrica
Accosorios optionales
PRECAUCION: Ponga la herramienta sobre una superficie plana y estable cuando instale la unidad inalámbrica.
AVISO: Limpie el polvo y la suciedad de la herramienta antes de instalar la unidad inalámbrica. Elpolvo o la suciedad可以选择 occasionar un mal configuraciono sienta en la ranura de la unidad inalámbrica.
AVISO: Paraatar el mal configuracion causado por la electricidad estatica,toque un material enel que descarga la electricidad estatica,tal comouna parte metalica de la herramienta,antes de coger la unidad inalambrica.
AVISO: Cuando instale la unidad inalámbrica, asegúrese siempre de que la unidad inalámbrica está insertada en la direction correcta y que la tapa está Completely cerrada.
- Abra la tapa de la herramienta como se muestra en la figura.
Fig.20: 1. Tapa - Inserte la unidad inalámbrica en la ranura y cuando cierre la tapa.
Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee los salientes con las porciones embutidas de la ranura.
Fig.21: 1.Unidad inalámbrica 2.Saliente 3.Tapa 4.Porcion embutida
Cuando retire la unidad inalámbrica, abra la taps despacio. Los ganchos de la parte trasera de la tapa alzarán la unidad inalámbrica a medida que usted levanta la tapa.
Fig.22: 1.Unidad inalambrica 2.Gancho 3.Tapa
Després de retiring la unidad inalámbrica, manténgala bajo el centro de la funda suministrada o en un conteditor libre de electricidad estática.
AVISO: Utilice siempre los ganchos de la parte trasera de la tapa cuando retire la unidad inalámbrica. Si los ganchos no agarran la unidad inalámbrica, cierra la tapa Completely y abralla despaciootra vez.
Registrar de herramienta para el aspirador
NOTA: Para el registrar de herramienta se requiere un aspirador Makita compatible con la función de activación inalámbrica.
NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramipta antes de comenzar el registrar de herramipta.
NOTA: Durante el registrar de herramiento, no apriete el gatillo interruptor o active el interruptor de alimentacion del aspirador.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también.
Si desea activar el aspirador+junto con la operation del interruptor de la herramienta, termine el registrar de herramienta de antemano.
- Instale las baterías en el aspirador y la herramienta.
- Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
▶ Fig.23: 1. Interruptor de espera
- Presione el botón de activación inalámbrica en el aspirador durante 3segundos hasta que la lámpara de activación inalámbrica parpadee en verde. Yupones presione el botón de activación inalámbrica en la herramiente de la mesmaforma.
Fig.24: 1. Botón de activación inalábrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
Si el aspirador y la herramienta está vinculados correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminaran en verde durante 2segundos y comenza-rán a parpadear en azul.
NOTA: Las lámparas de activación inalábrica deja de parpáear en verde cuando transcurrir 20seguidos. Presione el botón de activación inalábrica en la herramienta cuando la lámpara de activación inalábrica en la aspiradora está parpáeadando. Si la lámpara de activación inalábrica no parpáea en verde, presione el botón de activación inalábrica brevemente y manténgalo presionado otra vez.
NOTA: Cuando realice dos o más registros de herramienta para un aspirador, termine el registrar de herramienta de uno en uno.
Inicio de la referencia de activacion inalámbrica
NOTA: Termine el registrar de herramienta para el aspirador antes de la activacion inalambrica.
NOTA: Consulte el manual de instrucciones del aspirador, también.
Después de registrar una herramienta en el aspirador, el aspirador se pondrá en marcha automatistically jusqu'àla operation del interruptor de la herramienta.
- Instale la unidad inalámbrica en la herramienta.
- Conecte la manguera del aspirador a la herramenta.
Fig.25
-
Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
▶ Fig.26: 1. Interruptor de espera -
Presione el botón de activación inalábrica en la herramienta brevamente. La lámpara de activación inalábrica parpadeará en azul.
Fig.27: 1. Botón de activación inalábrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
- Encienda la herramienta. Compruebe si el aspirador está en marcha cuando la herramienta está funciona.
Para detener la activacion inalámbrica del aspirador, presione el boton de activacion inalámbrica en la herramipta.
NOTA: La lámpara deactivación inalámbrica en la herr模板dejaradeparpádear en azul cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. En este caso,ajuste el interruptor del esperadel aspirador a "AUTO" y presione el boton de activación inalámbrica en la herr模板a other.
NOTA: El aspirador se pone en marcha/se detiene con una demora. Hay un lapso de tiempo cuando el aspirador detecta una operacion del interruptor de la herramienta.
NOTA: La distancia de transmisión de la unidad inalábrica puede variar dependiendo de la ubicación y las circunstancias circundentes.
NOTA: Cuando haya registrasadas dos o más herramrientas en un aspirador, el aspirador podra ponerse en marcha también no enciende la herramipta porque除外oodo estáutilizinglafunicjon deactivacioninalambrica.
Descripción del estado de la lámpara de activación inalábrica
Fig.28: 1. Lámpara de activación inalámbrica
La lámpara de activación inalábrica muestra el estado de la función de activación inalábrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara.
| Estado Lámpara de activación inalábrica Descripción | |||||
| Color | Encendida | Parpa-deando | Duración | ||
| En espera | Azul | # | 2 horas | La activación inalábrica del aspirador está disponible. La lámpara se apagará automatistically cuando no se realice ninguna operation durante 2 horas. | |
| # | Cuando la herra-mienta está en marcha. | La activación inalábrica del aspirador está disponible y la herr模板 está en marcha. | |||
| Registro de herramIENTA | Verde | # | 20segundos | Preparada para el registrar de herr模板. Esperando para el registrar en el aspirador. | |
| # | 2segundos | El registrar de herr模板 ha terminado. La lámpara de activación inalábrica comenzará a parpaear en azul. | |||
| Cancela- ción del registrar de herr模板 | Rojo | # | 20segundos | Preparada para la cancelación del registrar de herr模板. Esperando para la cancelación en el aspirador. | |
| # | 2segundos | La cancelación del registrar de herr模板 ha terminado. La lámpara de activación inalábrica comenzará a parpaear en azul. | |||
| Otros Rojo | # | 3segundos | La alimentación se suministra a la unidad inalábrica y la función de activación inalábrica se estáponiendo en marcha. | ||
| Apagada | - - La activación inalábrica del aspirador está detena. | ||||
Cancelación del registrar de herr模板 para el aspirador
Realice el procedimiento?sigue como yaya a cancelar el registrar de herramienta para el aspirador.
- Instale las baterías en el aspirador y la herramienta.
- Ajuste el interruptor de espera del aspirador a "AUTO".
Fig.29: 1. Interruptor de espera
- Presione el botón de activación inalámbrica en el aspirador durante 6segundos.La lámpara de activación inalámbrica parpadae en verde y.afteres se
vuelroja.Despues de thiso,presione el boton de activacion inalambrica en la herramienta de la mismanera.
Fig.30: 1. Botón de activación inalámbrica
2. Lámpara de activación inalámbrica
Si la cancelación se realiza correctamente, las lámparas de activación inalámbrica se iluminaran en rojo durante 2segundos y comenzaran a parpadear en azul.
NOTA: Las lámparas de activación inalámbrica deja de parpadear en rojo antes de transcurrir 20seguidos.Presione el botón de activación inalámbrica en la herramipta cuando la lámpara de activación inalámbrica en la aspiradora está parpadeando. Si la lámpara de activación inalámbrica no parpadae en rojo, presione el botón de activación inalámbrica brevemente y mantengalo presionado otra vez.
Solución de problemas para la funciona de activacion inalámbrica
Antes de solicitar reparaciones, realize su propia inspeccion en primer lugar. Si enquiryra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de service autorizados Makita, utilizing siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones.
| Estado de anormalidad Causa probable (mal funciona). Remedio | |
| La lámpara deactivación inalábricarno se ilumina/parpadea. | La unidad inalábrica no está instalada en la herramipta.La unidad inalábricaste está instalada incorrectamente en la herramipta. |
| El terminal de la unidad inalábricay/o la ranura está sucios. | |
| El botón deactivación inalábricaren la herramipta no ha sido presionado. | |
| El interruptor del aspirador no está ajustado a "AUTO". | |
| No se está suministrando alimentación. uministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| No se pueda terminar el registrar del Herrmiento / cancellación del regis-tro de Herrmiento correctamente. | La unidad inalábricarno está instalada en la herramipta.La unidad inalábricaste está instalada incorrectamente en la herramipta. |
| El terminal de la unidad inalábricay/o la ranura está sucios. | |
| El interruptor del aspirador no está ajustado a "AUTO". | |
| No se está suministrando alimentación.uministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| Operación incorrecta | |
| La Herrmienta y el aspirador está alejados uno del other (fuera del rango de transmisión). | |
| Antes de terminar el registrar/cancelación de Herrmiento; -se aprieta el interruptor del herra-miente o;- se activa el botón de alimentación del aspirador. | |
| Los procedimientos de registrar del Herrmiento para la herramipta o el aspirador no han terminado. | |
| Interferencia de radio de others aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. |
| Estado de anormalidad Causa proba | ble (mal funciona) Remedio | |
| El aspirador no se pone en marcha jusqu'à con la operación del interruptor de la herramipta. | La unidad inalámbrica no está instalada en la herramipta.La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramipta. | Instale la unidad inalámbrica correctamente. |
| El terminal de la unidad inalámbrica y/o la ranura está sucios. | Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi-nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. | |
| El botón de activación inalámbrica en la herramipta no ha sido presionado. | Presione el botón de activación inalámbrica breve-mente y asegürese de que la lámpara de activación inalámbrica está parpadeando en azul. | |
| El interruptor de esper del aspirador no está ajustado a "AUTO". | Ajuste el interruptor de esper del aspirador a "AUTO". | |
| Hay más de 10 herramiptas registra-das en el aspirador. | Realice el registrar de herramipta otra vez.Si hay más de 10 herramiptas registras en el aspirador, la herramipta que más tiempo lleve registrada se cancelará automatistically. | |
| El aspiradororro todos los registrados de herramipta. | Realice el registrar de herramipta otra vez. | |
| No se está suministrando alimentación. | Suministre alimentación a la herramipta y al aspirador. | |
| La herramipta y el aspirador está alejados uno del(other (fuera del rango de transmisión). | Ponga la herramipta y el aspirador más cerca uno del(other. La distancia de transmisión es de apro-ximadamente 10 m, sin embargo,oulda variar de acuerdo con las circunstancias. | |
| Interferencia de radio de other aparatos que generan ondas de radio de alta intensidad. | Mantenga la herramipta y el aspirador alejados de aparatos tales como dispositivos Wi-Fi y hornos de microondas. | |
| El aspirador se pone en marcha@msteadas la herramipta no estáfunccionando. | Otroos usualos estáutilizando laactivacion inalámbrica del aspiradorcon sus herramiptas. | Desactive el botón deactivacion inalámbrica de las other Herramiptas o cancele el registrar de herra-mienta de las other Herramiptas. |
MANTENIMIENTO
APRECAUCION: Asegürese siempre de que la herr模板 está apagada y de que el cartucho de bateria está retirado antes de intentar hacer una inspeccion o mantenimiento.
AVISO: No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similoares. Podria produir descoloracion, deformacion o grietas.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste estaras en centros de service o de fabrica autorizados por Makita, empleado siempre repuestos Makita.
Para guardar la herramienta en la bolsa de la herramienta
Cuando guarde la herramienta en la bolsa de la herramienta, fjela con los fjadores de gancho yazo como se muestra en la figura.
Fig.31: 1. Fijador de gancho y lazo 2. Herramienta
Cuando guarde la herramienta y el mango de extension en la Bolsa de la herramienta, fijelos con los fjadores de gancho yazo como se muestra en la figura.
Fig.32: 1. Fijador de gancho y lazo 2. Mango de extension 3. Herramienta
PRECAUCION: Estos accesorios o aditamentos estarán recomendados para su uso con la herramienta Makita asignada en este manual. El uso de cualquier(other accesorio o aditamento pueda suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el本身就是.
Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte al centro de service Makita local.
- disco abrasivo
Almohadilla - Mango de extension (con cincho y soporte)
- Unidad inalámbrica
Batería y cargador genuinos de Makita
NOTA: Algunos elementos de la lista podran estar incluidos en el paquete de la herramienta como accesarios estandar. Puede variar de un País a除外.
Modo de trabajo: lixagem de disco
Emissao de vibrationao (a_n,ds) .. 2,5m / s^2 ou menos
Variabilitadé (K): 1,5 m/s
Luz indicadora de sobrecarga e sobreaquecimiento
NOTA: Consulte también o manual de instruções do aspirador.
NOTA: Consulte también o manual de instruções do aspirador.
Apos registrar una ferramenta para o aspirador, o aspirador funciona automaticamente con o funciona