Digital Compass 700002 - Appareil GPS BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Digital Compass 700002 BUSHNELL au format PDF.

📄 33 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BUSHNELL Digital Compass 700002 - page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BUSHNELL

Modèle : Digital Compass 700002

Catégorie : Appareil GPS

Caractéristiques techniques Compas numérique avec affichage LCD, précision de ±1°, alimentation par batterie
Utilisation Idéal pour la randonnée, le camping et les activités en plein air
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des batteries et nettoyer l'écran avec un chiffon doux
Sécurité Éviter une exposition prolongée à l'humidité et aux températures extrêmes
Informations générales Compact et léger, facile à transporter, conçu pour une utilisation en extérieur

FOIRE AUX QUESTIONS - Digital Compass 700002 BUSHNELL

Comment calibrer ma boussole numérique BUSHNELL 700002 ?
Pour calibrer votre boussole, tenez-la à plat et tournez-la lentement sur 360 degrés jusqu'à ce qu'elle indique que la calibration est terminée.
Pourquoi ma boussole ne s'allume pas ?
Assurez-vous que les piles sont correctement installées et qu'elles ne sont pas épuisées. Remplacez-les si nécessaire.
Comment changer les unités de mesure sur ma boussole ?
Accédez au menu des paramètres de votre boussole et sélectionnez l'option pour changer les unités, puis choisissez entre degrés ou mils.
Que faire si ma boussole indique une direction incorrecte ?
Vérifiez qu'il n'y a pas de champs magnétiques à proximité, comme des appareils électroniques ou des métaux. Recalibrez la boussole si nécessaire.
Puis-je utiliser la boussole par temps humide ?
Oui, la boussole BUSHNELL 700002 est conçue pour résister à des conditions météorologiques légères. Évitez de l'exposer à des environnements humides prolongés.
Comment réinitialiser ma boussole aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des paramètres et recherchez l'option 'Réinitialiser'. Confirmez votre choix pour restaurer les paramètres d'usine.
La boussole ne se connecte pas à mon appareil GPS. Que faire ?
Vérifiez que la fonction Bluetooth de votre appareil est activée et que la boussole est en mode de couplage. Essayez de redémarrer les deux appareils.
Comment vérifier le niveau de batterie de ma boussole ?
Le niveau de batterie est généralement affiché sur l'écran principal. Si le niveau est bas, remplacez les piles.
Ma boussole affiche un code d'erreur. Que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les instructions spécifiques fournies.
Est-ce que la boussole fonctionne dans l'hémisphère sud ?
Oui, la boussole BUSHNELL 700002 fonctionne dans tous les hémisphères, mais assurez-vous de bien comprendre son fonctionnement pour une utilisation précise.

Téléchargez la notice de votre Appareil GPS au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Digital Compass 700002 - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Digital Compass 700002 de la marque BUSHNELL.

MODE D'EMPLOI Digital Compass 700002 BUSHNELL

. C'est un instrument de précision, fabriqué avec les matériaux de la meilleure qualité, assemblé par des artisans hautement spécialisés, pouvant assurer toute une vie de service sans problème, dans les conditions les plus rudes. Ce livret vous permettra d'en obtenir les performances les meilleures car il explique comment utiliser ses diverses fonctions.

ADJ Sert à ajuster les réglages. MODE Fait passer l'affichage d'une fonction à la suivante, à l'intérieur des modes temps et navigateur numérique. DOWN Diminue un réglage. LIGHT Sert à éclairer l'affichage à cristaux liquides. COMP Fait passer de Time Mode (mode temps) à Compass Mode (mode navigateur). UP Augmente un réglage.

Ecran à Cristaux Liquides Bouton de Réglage (ADJ) Bouton « Down » (bas) (DOWN) Bouton « Up » (haut) (UP) Bouton de Mode Navigateur Numérique (COMP) Niveau du Navigateur Numérique Rétroéclairage (LIGHT) Bouton de Mode (MODE)Nouveaux Réglages (New Settings) TEMPÉRATURE Mode Température (Temperature Mode) Appuyez sur le bouton MODE/NEXT jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Si l'instrument est déjà dans Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le bouton MODE/NEXT et Temperature Mode (mode température) s'affiche. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour alterner entre les degrés Celsius et les degrés Fahrenheit. ALARME Mode Réglage Alarme (Alarm Setting Mode) Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Alarm Mode (mode alarme) soit affiché. Ce mode comprend 5 alarmes, 4 pour le temps et 1 pour la température. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour faire défiler les différentes alarmes. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes jusqu'à ce que le chiffre de la minute clignote ; appuyez sur UP ou DOWN pour ajuster les valeurs souhaitées. Appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. L'alarme s'active automatiquement une fois les réglages effectués. Pour faire taire l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton. Il est aussi possible d'activer et de désactiver l'alarme en accédant à l'alarme appropriée et en appuyant sur le bouton COMP pour activer la fonction d'alarme, en rappuyant pour activer la fonction de Rappel et en rappuyant pour désactiver l'alarme.

Mode Temps par Défaut / Réglages de L'heure (Default Time Mode / Time Settings) Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Cela fait, les secondes sont remises à 00. Un petit "A" ou "P" apparaît en bas, à gauche des heures pour indiquer AM (avant midi) ou PM (après midi). Réglages de date (Date Settings) Lors du réglage de la date, l'année est aussi affichée. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites défiler jusqu'au réglage à changer. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN jusqu'à ce que la valeur souhaitée apparaisse puis appuyez sur le bouton MODE pour le réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir. Pour le réglage 24/12 heures, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché. Maintenez ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton MODE et faites défiler les réglages jusqu'à ce que le réglage 24/12 heures apparaisse puis appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer le réglage souhaité. Appuyez sur le bouton ADJ à n'importe quel moment pour sauvegarder les changements et sortir.

14ALARME DE MINUTERIE DE COMPTE À REBOURS

Mode Compte à Rebours/Minuterie Inverse (Countdown/Reverse-Timer Mode) Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Countdown Timer Mode (mode minuterie de compte à rebours) soit affiché, représenté par ‘RT’ (minuterie inverse). Pour l'utiliser, appuyez sur le bouton UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter ; appuyez sur le bouton DOWN pour remettre le compte à rebours à zéro. Pour régler la minuterie de compte à rebours, maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes, ce qui fait clignoter le réglage des secondes. Ajustez à l'aide du bouton UP ou DOWN puis appuyez sur le bouton MODE pour ajuster le réglage suivant. Appuyez sur le bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir. Appuyez sur COMP pour ‘AUTO’ afin de permettre la répétition automatique de la fonction de minuterie de compte à rebours ; appuyez de nouveau sur COMP pour désactiver la fonction ‘AUTO’. Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter le compte à rebours. Si vous n'appuyez sur aucun bouton, la minuterie cessera de biper au bout de 10 secondes, mais elle continuera si la fonction ‘AUTO’ est activée. Pour arrêter le compte à rebours si la fonction ‘Auto’ est activée, vous devez accéder au Countdown Timer Mode (mode minuterie de compte à rebours) et appuyer sur COMP pour désactiver la fonction ‘Auto’ puis appuyer sur le bouton UP pour arrêter.

NAVIGATEUR NUMÉRIQUE

Mode Navigateur Numérique (Compass Mode) Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Time Mode (mode temps) soit affiché puis appuyez sur le bouton COMP. Si vous êtes déjà au Time Mode (mode temps), appuyez simplement sur le bouton COMP et Compass Mode (mode navigateur) est affiché. Maintenez le navigateur horizontal à l'aide du niveau à bulle pour obtenir un relevé. Si les points cardinaux clignotent, il est probablement nécessaire d'étalonner le navigateur numérique. (Voir les conseils de dépannage).

Alarme Température (Temperature Alarm) Programme le déclenchement de l'alarme quand la température atteint la valeur programmée. Au Alarm Mode (mode alarme), l'alarme de température utilise les unités (ºC ou F) qui ont été programmées en dernier au Temperature Mode (mode température). Pour changer cela, vous devez d'abord changer les unités de température au Temperature Mode (mode température). Une seule pression sur le bouton UP ou le bouton DOWN change la température par paliers d'un dixième de degré. Si vous maintenez l'un ou l'autre bouton enfoncé, la température change par paliers de 1 degré. Fonction Bip (Beep Function) Au Alarm mode (mode alarme), la fonction bip est aussi disponible. Lorsqu'elle est activée, la fonction bip fait retentir un bip chaque fois que vous appuyez sur un bouton, même si la fonction alarme est désactivée. Pour activer la fonction, allez à la fonction bip au Alarm Mode (mode alarme), appuyez sur le bouton COMP et ‘ON’ (activé) est affiché. Appuyez de nouveau et ‘OFF’ (désactivé) est affiché. Mode Chronomètre (Stopwatch Mode) Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que Stop Watch Mode (mode chronomètre) soit affiché. Pour le faire fonctionner, appuyez sur le bouton UP pour démarrer et appuyez de nouveau pour arrêter. Appuyez sur le bouton DOWN pour remettre le chronomètre à zéro. Pour la fonction de chronométrage fractionné, appuyez sur le bouton DOWN pendant le fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage et appuyez de nouveau pour continuer. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton DOWN pendant le fonctionnement du chronomètre afin d'arrêter l'affichage puis appuyer sur le bouton UP pour arrêter le chronomètre et afficher le relevé final. Appuyez de nouveau sur le bouton DOWN pour remettre le chronomètre à zéro. Mode Chronomètre/Fonction de chronométrage fractionné (Stop Watch Mode/Split Timing Mode) La fonction de chronométrage fractionné s'affiche ‘SPL’ quand elle est activée et l'affichage retourne à la normale quand vous appuyez sur le bouton DOWN. 16Une seule poussée sur UP ou DOWN change le relèvement de 1 degré. Cela fait, appuyez sur ADJ pour retourner au Homing mode (mode autoguidage). Pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique), appuyez sur le bouton MODE. Pour utiliser le navigateur numérique au Homing Mode (mode autoguidage), passez d'abord au Compass Mode (mode navigateur) puis appuyez sur le bouton MODE pour accéder au mode autoguidage. L'affichage principal indique le relèvement présent et l'affichage inférieur indique le relèvement d'autoguidage. Les segments de la circonférence représentent la différence entre les deux relèvements, ce qui vous permet de corriger votre trajectoire. Pour économiser l'énergie, l'affichage au Homing Mode (mode autoguidage) indiquera 3 « barres » au lieu de la valeur du relèvement présent et les segments disparaîtront au bout d'une minute. Pour réactiver l'affichage, vous devez appuyer sur COMP. Pour sortir du Homing Mode (mode autoguidage), appuyez de nouveau sur MODE pour retourner au default Compass Mode (mode navigateur numérique par défaut).

Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer le rétroéclairage de l'affichage à cristaux liquides pendant 5 secondes. Mode Nuit (Night Mode) Mode Nuit (Night Mode) permet au rétroéclairage de s'allumer automatiquement lorsque l'une des touches de fonctions est actionnée, sauf lorsque le navigateur numérique est au Compass Mode (mode navigateur). Maintenez le bouton LIGHT enfoncé pendant 3 secondes ; l'icône Night Mode (mode nuit) (symbole de l'ampoule d'éclairage) apparaît. Pour le désactiver, maintenez le bouton LIGHT enfoncé jusqu'à ce que le symbole de l'ampoule d'éclairage disparaisse. PILE Installation de la pile (Installing a Battery) Pour ouvrir le couvercle du compartiment de pile, insérez une pièce de monnaie dans l'encoche et tournez le couvercle dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il se soulève et s'ouvre. Insérez la pile au lithium (type de pile : CR2430) dans le compartiment, en vérifiant que le pôle négatif est vers le bas. Fermez le couvercle du compartiment de pile jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Étalonnage du Navigateur Numérique (Compass Calibration) Au Compass Mode (mode navigateur), maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Calibration Mode (mode étalonnage) est affiché. Placez le navigateur numérique sur une surface horizontale, non magnétique et appuyez sur le bouton COMP. Le mot CAL doit commencer à clignoter. Tournez alors le navigateur numérique de 2 tours complets, lentement,

MAINTENANT HORIZONTAL . Cela fait, appuyez de nouveau sur COMP. Cela terminé, l'affichage indique ‘DONE’ (FAIT) et il passe automatiquement au Declination Setting Mode (mode de réglage de déclinaison). Si l'étalonnage échoue, les points cardinaux continuent de clignoter et vous devrez répéter les 4 opérations précédentes. Pour sauter le réglage de la déclinaison, appuyez sur le bouton ADJ pour retourner au Compass Mode (mode navigateur numérique). Réglage de Déclinaison (Declination Setting) La déclinaison règle le navigateur numérique pour les champs magnétiques locaux. Dans certaines régions, la déclinaison magnétique peut être considérable ; il est donc recommandé de vérifier la déclinaison sur votre carte ou sur l'Internet. Pour régler l'angle de déclinaison du navigateur numérique, allez au Compass Mode (mode navigateur numérique) et maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes ; le Compass Homing Mode (mode autoguidage du navigateur) est affiché. Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que vous accédiez au Declination Setting Mode (mode de réglage de déclinaison) affiché ‘DEC’. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer la valeur appropriée et appuyez sur le bouton ADJ pour sauvegarder les réglages et sortir du mode. La déclinaison est parfois mesurée en degrés positifs et degrés négatifs. Les degrés vers l'est sont considérés positifs et les degrés vers l'ouest sont considérés négatifs. Par exemple, pour passer d'une déclinaison de 3 degrés est (positifs) à une déclinaison de 3 degrés ouest (négatifs), appuyez sur le bouton DOWN jusqu'à ce que 3W apparaisse. Mode Autoguidage (Self Homing Mode) Il vous permet de programmer un relèvement de référence qui indique au navigateur numérique de vous prévenir de la direction vers laquelle vous devez vous diriger. Accédez au Compass Mode (mode navigateur numérique) et appuyez sur le bouton de MODE pour afficher l'autoguidage du navigateur. Pour régler le relèvement d'autoguidage, maintenez le bouton ADJ enfoncé pendant 3 secondes. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour entrer le réglage de relèvement approprié. Une pression sur UP ou DOWN augmente ou diminue la valeur du relèvement par paliers de dix.

Indicateur de Tension Faible de Pile (Low Battery Indicator) Une icône clignotante de pile apparaît quand la tension de pile est faible. Le compartiment de pile se trouve à l'arrière du navigateur numérique. Remplacez la pile usée par une pile au lithium CR2430. Remarque : La montre est automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée. Durée de Vie des Piles (Battery Life) Votre navigateur numérique est conçu pour un usage continu et les piles doivent durer plus d'un an en étant utilisées régulièrement. L'utilisation intense des alarmes, de l'éclairage et du navigateur numérique raccourcit la durée de vie des piles. DÉPANNAGE Si les points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.) du navigateur numérique clignotent, essayez de le tenir HORIZONTAL en utilisant le niveau à bulle comme guide. Il est également possible que les points cardinaux clignotent lorsque le navigateur numérique rencontre des parasites magnétiques venant des zones voisines. Les points cardinaux clignotent parce que le navigateur numérique ne peut mesurer les relèvements avec précision. Si cela ne corrige pas le clignotement, veuillez refaire l'étalonnage de l'instrument. (Voir la page 18 de l'étalonnage du navigateur numérique). N'oubliez pas de garder le navigateur éloigné des objets métalliques pouvant causer des parasites magnétiques. Vérifiez aussi que le réglage de la déclinaison est correct (en général, zéro degré doit être le réglage par défaut). Trois tirets sont affichés – Votre navigateur numérique est passé au mode de « repos » pour économiser l'énergie des piles. Appuyez sur COMP pour réactiver l'instrument. Impossible de désactiver l'instrument – Il est conçu pour rester constamment activé et les piles durent environ un an avec un usage normal. Réinitialisation du navigateur numérique - Si, durant l'utilisation, une décharge électrique externe se produit près du navigateur, l'instrument risque d'indiquer des mesures inexactes. Pour résoudre ce problème, réinitialisez et étalonnez à nouveau l'instrument. Remarque : La montre est automatiquement réinitialisée lorsque la pile est retirée. Si votre navigateur-montre passe au mode test après la mise en place de la pile – Vous devrez la remettre en place. Sortez-la ; attendez 10 secondes puis remettez-la dans son compartiment en vérifiant qu'elle est bien placée. Fermez le compartiment. Vous saurez que votre navigateur-montre est passé au mode test – Si vous voyez les segments de l'affichage à cristaux liquides s'allumer un par un et se déplacer dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. À la fin du mode test, le navigateur-montre doit revenir au mode normal. Le mode test n'affecte pas le fonctionnement normal de l'instrument.

GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :

1) un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d'envoi

2) le nom et l'adresse pour le retour du produit

3) une description du défaut constaté

4) la preuve de la date d'achat

5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour

éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous : Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 Cologne Allemagne Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays. ©2003 Bushnell Performance OpticsFelicidades por la compra de una brújula de muñeca Digital Navigation System (DNS) de Bushnell