LUKE 700 RGB - Pointeur laser Cameo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LUKE 700 RGB Cameo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pointeur laser RGB, puissance de sortie 700 mW, portée jusqu'à 500 mètres, angle de faisceau de 30°. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les spectacles, concerts, événements en plein air, et pour des applications de signalisation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'optique recommandé, vérification des connexions électriques, remplacement des piles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection adaptées, éviter de pointer le laser vers les yeux ou des surfaces réfléchissantes. |
| Informations générales | Compatible avec les contrôleurs DMX, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - LUKE 700 RGB Cameo
Téléchargez la notice de votre Pointeur laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LUKE 700 RGB - Cameo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LUKE 700 RGB de la marque Cameo.
MODE D'EMPLOI LUKE 700 RGB Cameo
Vous avez fait le bon choix! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans prob- lème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale. Vous trouverez davantage d‘informations à propos de Cameo Light sur notre site Web: WWW.CAMEOLIGHT.COM.
1. Veuillez lire attentivement ce manuel.
2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr.
3. Veuillez suivre toutes les instructions
4. Observez tous les messages d‘avertissement N‘enlevez pas de l‘appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations.
5. N‘utilisez l‘appareil que pour des applications et de la façon appropriées.
6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l‘appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fi- xations murales ont été montées correctement, et qu‘elles sont sécurisées. Vérifiez que l‘appareil est installé en toute sécurité, et qu‘il ne peut pas tomber.
7. Lors de l‘installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays.
8. N‘installez et n‘utilisez pas l‘appareil à proximité de radiateurs, d‘accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l‘appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d‘un refroidissement efficace et qu‘il ne peut pas chauffer de façon excessive.
9. Ne placez aucune source de flamme sur l‘appareil – par exemple, une bougie allumée.
10. Ne bloquez pas les ouïes d‘aération.
11. Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation en intérieur. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate d‘eau (à moins qu‘il ne s‘agisse d‘un appareil conçu pour une utilisation en extérieur – dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l‘appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables.
13. Vérifiez qu‘aucun petit objet ne puisse tomber à l‘intérieur de l‘appareil.
14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant.
15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier.
16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble. 17. Lors du transport, vérifiez que l‘appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 18. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l‘eau ou des objets ont pénétré à l‘intérieur, ou qu‘il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s‘il s‘agit d‘un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé.6
19. Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec/
20. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l‘appareil au rebut. Lorsque vous jetez l‘emballage de l‘appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton.
21. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants.
APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR : 22. ATTENTION : Si le câble de l‘appareil est muni d‘un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d‘un appareil. 23. N‘allumez pas l‘appareil immédiatement s‘il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L‘humidité et la condensation pourraient l‘endommager. Ne mettez l‘appareil sous tension que lorsqu‘il est parvenu à la température de la pièce. 24. Avant de relier l‘appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l‘appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu‘après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 25. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n‘est pas trop pincé, notamment au niveau de l‘arrière de l‘appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 26. Lors du branchement de l‘appareil, vérifiez que l‘accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l‘appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l‘adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27. N‘éteignez/rallumez pas l‘appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 28. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
29. Pour séparer complètement l‘appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l‘adaptateur de la prise murale.
30. Si votre appareil est muni d‘un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d‘abord déverrouiller le mécanisme avant d‘enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l‘appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu‘un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 31. Débranchez la fiche secteur ou l‘adaptateur de la prise murale en cas d‘orage, ou si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période.
32. L‘appareil ne doit pas être alimenté lors de son installation (cordon secteur non relié à la prise murale).
33. Poussière et autres dépôts à l‘intérieur de l‘appareil sont susceptibles de l‘endommager. Si les conditions environnementales sont difficiles (présence de poussière, de nicotine, de gouttelettes d‘eau...), il est recommandé de le confier à un personnel spécialisé pour entretien et nettoyage (non pris en charge par la garantie), afin d‘éviter toute surchauffe et défaillance. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l‘appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L‘appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l‘utilisateur. Ne confiez l‘entretien et la réparation qu‘à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d‘une flèche avertit l‘utilisateur de la présence d‘une tension dangereuse à l‘intérieur de l‘appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un symbole de laser signale à l‘utilisateur l ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d‘une utilisation professionnelle. L‘utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d‘accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l‘utilisation de ce produit, il est possible d‘atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL). ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique.
2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement.
3. Ne regardez jamais le faisceau lumineux par l‘intermédiaire d‘un appareil optique grossissant (jumelles par exemple).
4. Dans certaines circonstances, les effets Stroboscope sont susceptibles de provoquer des crises d‘épilepsie auprès de personnes sensibles. Il est donc conseillé aux personnes épileptiques d‘éviter les lieux où sont installés des stroboscopes. ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS LASER 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique. 2. Cet appareil renferme un laser dont les caractéristiques techniques répondent à la classification EN 60825-1. Il est repéré en tant que tel sur le boîtier de l‘appareil.
3. Ne jamais regarder directement le rayon laser sortant. Danger de cécité et de blessure.
4. Ne pas bloquer le faisceau laser. Le laser peut provoquer des brûlures.
5. En cohérence avec les instructions précédentes, adoptez la plus grande prudence lors de l‘utilisation d‘instruments optiques (par exemple, loupe, appareil photo, jumelles, etc.). 6. En cas d‘installation ou d‘utilisation incorrecte, le faisceau laser peut provoquer un incendie ou un danger d‘explosion. C‘est pourquoi il est recom- mandé de confier la mise en fonctionnement de l‘appareil à un personnel qualifié. 7. Dans certains pays, l‘installation et l‘utilisation de lasers sont sujets à autorisation. Veuillez vous référer aux organismes de régulation compétents. 8. Confier la mise en place et en service à un personnel spécialisé dans les lasers est toujours conseillé, et même obligatoire dans certains pays. Veuillez respecter les instructions de sécurité propres à votre pays et les directives de mise en service du laser. 9. Les distances de sécurité obligatoires sur le lieu d‘utilisation entre l‘appareil et le public, ainsi que la puissance d‘émission doivent toujours être établies par un personnel qualifié, contrôlées et approuvées par elles. 10. Même si la diode d‘émission laser semble ne pas fonctionner, elle peut émettre des rayons risquant d‘endommager l‘œil. Par conséquent, débranchez toujours le laser du secteur dès qu‘il n‘est pas utilisé. 11. Assurez-vous que les personnes non autorisées ne peuvent pas mettre l‘appareil en service : verrouillez cet effet la serrure de son interrupteur, et mettez la clé à l‘abri. 12. Lorsque l‘appareil possède une fermeture Interlock (à partir de la Classe de Laser 3B), il doit être installé de telle façon qu‘une extinction d‘ur- gence soit possible à tout moment. Ce produit a été développé pour une utilisation professionnelle, dans le secteur du spectacle : il ne convient pas à l‘éclairage domestique.
Introduction Les lasers professionnels pour spectacles de la Série Luke sont conçus en deux parties séparées pour des performances optimales : ils isolent la partie alimentation/ventilateur des composants optiques. Ils sont équipés de galvanomètres ultra rapides avec 30 Kpps à 8° ILDA, de 128 Presets et l‘angle de Scan est de 60°, ce qui assure des projections graphiques spectaculaires, grâce à des rayons laser précis et d‘une clarté cristalline. Les lasers Luke possèdent une interface ILDA (International Laser Display Association) sur port Sub-D 25 points pour pilotage par ordinateur, une entrée/ sortie sur connecteurs XLR 3 points pour pilotage DMX (modes 4 canaux et 11 canaux), et le microphone intégré autorise un pilotage par la musique (sensibilité réglable). Ils peuvent aussi s‘utiliser en modes Master, Slave et Standalone (autonome). Le coffret aluminium, alliant solidité et légèreté, est muni d‘un interrupteur à clé, évitant toute utilisation non autorisée ; l‘afficheur, complété de 4 touches utilisateur, est très lumineux, pour faciliter l‘utilisation manuelle ; le branchement secteur s‘effectue sur connecteur Neutrik powerCON. Un ventilateur silencieux assure une température de fonctionnement modérée, et pour protéger le public, les lasers de la Série Luke possèdent un système de sécurité en cas de défaillance du système de Scan. Précision importante : Les lasers de la Série Luke et ceux de la Série Ioda sont équipés de Presets identiques, et sont compatibles en utilisation Master/Slave. Grâce à une inversion de sens de mouvement, la configuration Master et Slave permet d‘obtenir des effets laser encore plus specta- culaires. LUKE 400RGY Der LUKE 400 RGY possède une puissance de 400 mW et il est équipé de lasers à diode et DPSS pour émettre des rayons rouge, vert et jaune. Le diamètre du rayon est de 3 mm, avec une divergence extrêmement réduite de 2 mrad. LUKE 700RGB Le LUKE 700 RGB est équipé de lasers à diode et DPSS générant les couleurs rouge, vert et bleu, pour une puissance de 700 mW. Le diamètre du rayon est de 3 mm, avec une divergence maximale de 2 mrad seulement. LUKE 1000RGB Le LUKE 1000 RGB possède une puissance élevée de 1000 mW ; il intègre des lasers à diode et DPSS, donnant les couleurs rouge, vert et bleu. Le diamètre du rayon est de 3 mm, avec une divergence extrêmement réduite de 2 mrad. La diode rouge (longueur d‘onde 638 nm) possède une luminosité bien supérieure à celle des diodes conventionnelles de 650 nm, ce qui fait du LUKE 1000 RGB un choix parfait pour les shows laser professionnels.14
- Laser pour shows professionnel
- Construction en deux parties, pour des performances optiques exceptionnelles
- Galvanomètres ultra rapides, 30 kpps, à 8° ILDA
- 128 Presets spectaculaires
- Rayons d‘une grande précision, divergence extrêmement réduite, pour des projections très détaillées
- Pilotage via ILDA, DMX et son plus mode automatique
- Modes de fonctionnement Master, Slave et autonome
- Afficheur lumineux avec 4 touches Fonction pour utilisation facile en mode manuel
- Système de sécurité en cas de défaillance du Scan (évitant la sortie d‘un rayon ponctuel dangereux)
- Entrée et renvoi sur connecteurs Neutrik PowerCON
- Coffret aluminium d‘une grande solidité, ventilateur silencieux et interrupteur à clé
Support de montage, avec deux vis de fixation.
Ne regardez jamais le rayon laser sortant. Danger de blessure ou d’aveuglement !
Embase secteur Neutrik powerCON. Le câble secteur correspondant est livré.
Remplacez exclusivement le fusible par un fusible neuf du même format et du même calibre (valeurs indiquées sur le panneau arrière de l’appareil). Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé.
Embase renvoi secteur Neutrik powerCON, pour alimentation d’autres produits CAMEO. Assurez-vous que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur en Ampères (A) indiquée sur l’appareil.
Interrupteur On/Off pour la tension d’alimentation de l’appareil.
Connecteur pour l’interrupteur d’urgence CLLEKS20M, avec câble de 20 m. Si vous ne comptez pas utiliser l’interrupteur d’urgence, il faut connecter le cavalier livré à la prise Interlock pour pouvoir activer le laser.
Cet interrupteur à clé permet d’allumer/éteindre le laser. En position OFF, le laser est désactivé ; en position ON, il est activé. Le projecteur laser est livré avec deux clés. Pour vous assurer que l’appareil ne puisse pas être utilisé par des personnes non autorisées, verrouillez l’interrupteur à clé et gardez la clé sur vous.
Embase XLR mâle 3 points pour connexion d’un contrôleur DMX (par exemple, une console d’éclairage DMX).
Embase XLR 3 points femelle pour renvoi du signal DMX entrant.
Entrée ILDA sur connecteur Sub-D 25 points, pour pilotage via ordinateur. Le logiciel ILDA pour programmer le spectacle n ‘est pas livré.
Connecteur Sub-D 25 points pour renvoi du signal ILDA entrant.
Affiche le mode de fonctionnement et d’autres paramètres système. La durée de rétro-éclairage de l’écran LCD se règle dans les paramètres système : permanent, éteint, extinction automatique au bout de 5 secondes ou 15 secondes.
MODE : Appuyez sur MODE pour remonter d’un niveau hiérarchique dans le menu. ENTER : Appuyez sur ENTER pour descendre d’un niveau hiérarchique dans le menu. Cette touche sert aussi à valider le choix des éléments de menu et les modifications de valeurs. UP et DOWN : Choix des éléments de menu et modification des valeurs (par exemple, adresse DMX).
Ce potentiomètre permet de régler la sensibilité du microphone quand vous utilisez le mode de pilotage par la musique (Sound) et le pilotage musical en mode DMX. Tournez-le vers la gauche pour réduire la sensibilité (MIN), vers la droite pour l’augmenter (MAX).
Microphone pour pilotage par la musique.
DMX/ILDA : Cette LED s’allume dès détection de la présence d’un signal DMX sur l’entrée correspondante. MIC : Lorsque l’appareil est piloté par la musique (mode Sound activé), la LED clignote sur les impulsions sonores. POWER : La LED Power s’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension. Laser off : La LED s’allume lorsque le laser est éteint pour des raisons de sécurité, manuellement ou via pilotage DMX.
Le montage au-dessus des têtes du public ne doit être effectué que par un personnel spécialement formé. La barre doit alors être sécurisée par une élingue de sécurité, empêchant toute chute accidentelle.
Dans le niveau hiérarchique le plus élevé du menu (le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE), choisissez avec les touches UP/DOWN l’élément de menu «DMX-512 Mode», puis validez par ENTER. Vous pouvez à présent choisir l’un des 2 modes DMX disponibles, pilotage sur 4 ou 11 canaux, à l’aide des touches UP et DOWN («4CHmode», «11CHmode»). Pour valider, appuyez sur la touche ENTER. ->DMX-512 MODE ->DMX 4ch Mode ->DMX 11ch Mode RÉGLAGE DE L’ADRESSE DE DÉPART DMX Dans le niveau hiérarchique le plus élevé du menu (le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE), choisissez avec les touches UP/DOWN l’élément de menu «DMX-512 Address», puis validez par ENTER. À l’aide des touches UP et DOWN, réglez alors l’adresse de départ DMX selon votre préférence (Address 001 - Address 512). Pour valider, appuyez sur la touche ENTER. ->DMX-512 AdDress ->ADdress
MODE AUTOMATIQUE Dans le niveau hiérarchique le plus élevé du menu (le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE), choisissez avec les touches UP/DOWN l’élément de menu «Auto Mode», puis validez par ENTER. Pour choisir les éléments des sous-menus, descendre dans la structure hiérarchique et entrer les valeurs désirées, utilisez les touches UP, DOWN et ENTER (voir la partie «structure des menus»). Pour valider, appuyez sur la touche ENTER. Les formes de la catégorie «Cartoon» sont destinées à une projection sur des surfaces ; les programmes de la catégorie «Beam», à une utilisation dans des fumées/brouillards ; «Mix» est une combinaison de toutes les catégories. La rapidité de mouvement des projections se règle individuellement (Speed 01 - 99). ->auto mode Mode Auto ENTER -> UP/DOWN Cartoon ENTER -> UP/DOWN Animals ENTER -> UP/DOWN Speed 01 - 99 Persons ENTER -> UP/DOWN Speed 01 - 99 Objects ENTER -> UP/DOWN Speed 01 - 99 Mix ENTER -> UP/DOWN Speed 01 - 99 Beam ENTER -> UP/DOWN Speed 01 - 99 Mix ENTER -> UP/DOWN Speed 01 - 99
PILOTAGE PAR LA MUSIQUE
Dans le niveau hiérarchique le plus élevé du menu (le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE), choisissez avec les touches UP/DOWN l’élément de menu «Sound Mode», puis validez par ENTER. Pour choisir les éléments des sous-menus, descendre dans la structure hiérarchique et entrer les valeurs désirées, utilisez les touches UP, DOWN et ENTER (voir la partie «structure des menus»). Pour valider, appuyez sur la touche ENTER. Les formes de la catégorie «Cartoon» sont destinées à une projection sur des surfaces ; les programmes de la catégorie «Beam», à une utilisation dans des fumées/brouillards ; «Mix» est une combinaison de toutes les catégories.27 ->sound mode Mode Sound ENTER -> UP/DOWN Cartoon ENTER -> UP/DOWN Animals Persons Objects Mix Beam Mix
Dans le niveau hiérarchique le plus élevé du menu (le cas échéant, appuyez à plusieurs reprises sur la touche MODE), choisissez avec les touches UP/DOWN l’élément de menu «Setup», puis validez par ENTER. Pour choisir les éléments des sous-menus, descendre dans la structure hiérarchique et entrer les valeurs désirées, utilisez les touches UP, DOWN et ENTER (voir la partie «structure des menus»). Pour valider, appuyez sur la touche ENTER. Menu Paramètres Système CLLLUKE700RGB / CLLLUKE1000RGB Setup ENTER -> UP/DOWN Display ENTER -> UP/DOWN ON OFF
15S Master ENTER -> UP/DOWN ON OFF Laser ENTER -> UP/DOWN Size ENTER -> UP/DOWN Size 10 - 128 Colour ENTER -> UP/DOWN RGB RGY InvertX ENTER -> UP/DOWN ON OFF InvertY ENTER -> UP/DOWN ON OFF Default ENTER Test Pattern ENTER -> UP/DOWN Scanner 10 - 30KPPS28 Paramètres Système CLLLUKE700RGB / CLLLUKE1000RGB - Concepts et précisions Display ON = Le rétro-éclairage de l'afficheur LCD est allumé en permanence. OFF = Le rétro-éclairage de l'afficheur LCD est éteint en permanence. 5S = Le rétro-éclairage de l'afficheur LCD s'éteint automatiquement au bout de 5 secondes d'inac- tivité. 15S = Le rétro-éclairage de l'afficheur LCD s'éteint automatiquement au bout de 15 secondes d'inactivité. Master ON = Utilisation Master / Slave : Les signaux DMX sont émis. OFF = Utilisation Master / Slave : Aucun signal DMX n'est émis. Conseils d'utilisation en mode Master/Slave : Appareil Master : Master ON Appareil Slave : Mode 4-CH Laser Size 10 - 128 = Réglage de la taille maximale de la projection laser Colour = RGB = spectre de couleurs complet. RGY = Rouge, Vert, Jaune. InvertX ON = inversion du sens du mouvement sur l'axe des X InvertX OFF = sens de mouvement normal sur l'axe des X InvertY ON = inversion du sens du mouvement sur l'axe des Y InvertY OFF = sens de mouvement normal sur l'axe des Y Default = Réinitialisation des valeurs usine Test Pattern = Projection test et réglage de la rapidité des moteurs pas à pas de 10KPPS à 30KPPS (Kilo Points Per Second) Menu Paramètres Système CLLLUKE400RGY Setup ENTER -> UP/DOWN Display ENTER -> UP/DOWN ON OFF
15S Master ENTER -> UP/DOWN ON OFF Laser ENTER -> UP/DOWN Size ENTER -> UP/DOWN Size 10 - 128 InvertX ENTER -> UP/DOWN ON OFF InvertY ENTER -> UP/DOWN ON OFF Default ENTER Test Pattern ENTER -> UP/DOWN Scanner 10 - 30KPPS29 Paramètres système CLLLUKE400RGY - Concepts et précisions Display ON = Le rétro-éclairage de l'afficheur LCD est allumé en permanence. OFF = Le rétro-éclairage de l'afficheur LCD est éteint en permanence. 5S = Le rétro-éclairage de l'afficheur LCD s'éteint automatiquement au bout de 5 secondes d'inactivité. 15S = Le rétro-éclairage de l'afficheur LCD s'éteint automatiquement au bout de 15 secondes d'inactivité. Master ON = Utilisation Master / Slave : Les signaux DMX sont émis. OFF = Utilisation Master / Slave : Aucun signal DMX n'est émis. Conseils d'utilisation en mode Master/Slave : Appareil Master : Master ON Appareil Slave : Mode 4-CH Laser Size 10 - 128 = Réglage de la taille maximale de la projection laser InvertX ON = inversion du sens du mouvement sur l'axe des X InvertX OFF = sens de mouvement normal sur l'axe des X InvertY ON = inversion du sens du mouvement sur l'axe des Y InvertY OFF = sens de mouvement normal sur l'axe des Y Default = Réinitialisation des valeurs usine Test Pattern = Projection test et réglage de la rapidité des moteurs pas à pas de 10KPPS à 30KPPS (Kilo Points Per Second)
DE44 DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé d'un appareil au suivant via des connecteurs XLR repérés "DMX IN" et "DMX OUT". Le nombre total d'appareils ainsi connectés ne doit pas dépasser 32. Le dernier appareil de la chaîne doit posséder une résistance de terminaison (Terminator). PROTOCOLE DMX Il s'agit d'un langage universel, permettant d'interconnecter des appareils DMX de type différents, de marques différentes, et de tous les piloter depuis un contrôleur DMX central. Pour un transport optimal des données, il est recommandé d'utiliser les câbles les plus courts possibles pour interconnecter les appareils. L'ordre dans lequel les différents appareils sont connectés au sein d'un réseau DMS n'a aucune influence sur l'adressage. Autrement dit, vous pouvez placer l'appareil possédant l'adresse DMX 1 où vous le désirez dans la chaîne DMX : au début, à la fin, au milieu... Si un appareil s'est vu affecter l'adresse DMX 1, le contrôleur "sait" qu'il doit lui envoyer toutes les données destinées à l'adresse 1, quelle que soit la position dudit appareil dans la chaîne DMX. CONNEXION EN SÉRIE DE PLUSIEURS PROJECTEURS 1. Reliez la fiche XLR mâle (3 ou 5 points) du câble DMX à la sortie DMX (embase XLR femelle) du premier appareil DMX (par exemple, un contrôleur DMX). 2. Reliez le connecteur XLR femelle du câble DMX relié au premier projecteur à l'entrée DMX (connecteur XLR mâle) de l'appareil DMX suivant. Reliez la sortie DMX de cet appareil, selon le même méthode, à l'entrée DMX de l'appareil DMX suivant, et ainsi de suite. Veillez à ce que tous les appareils DMX soient reliés en série, et n'oubliez pas que les liaisons ne peuvent être partagées sans utiliser de splitter actif. Ne pas dépasser le nombre maximal d'appareils par chaîne DMX, soit 32. Vous trouverez un choix complet de câbles compatibles DMX dans les gammes Adam Hall 3 STAR, 4 STAR et 5 STAR. Si vous fabriquez vous-mêmes vos câbles, respectez les modalités de câblage DMX. En particulier : Ne reliez jamais le blindage du câble à la masse du connecteur, et vérifiez bien qu'en aucun cas le blindage du câble n'entre en contact avec le corps du connecteur XLR. Si le blindage entre en contact avec la masse, cela peut provoquer des courts-circuits et des défaillances système. Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt). Connecteur XLR 3 points avec résistance de terminaison : K3DMXT3 Connecteur XLR 5 points avec résistance de terminaison : K3DMXT5 Assignation des contacts Connecteur XLR 3 points Connecteur XLR 5 points Pour utiliser des appareils DMX munis de connecteurs 3 points avec des appareils DMX munis de connecteurs 5 points, il faut utiliser un adaptateur. Assignation des contacts Adaptateur XLR 5 points mâle vers XLR 3 points femelle K3DGF0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Assignation des contacts Adaptateur XLR 3 points mâle vers XLR 5 points femelle K3DHM0020 Les points 4 et 5 ne sont pas connectés. Shield
Référence Modèle : CLLLUKE400RGY CLLLUKE700RGB CLLLUKE1000RGB Type de Produit : Projecteur d'effet Type : Projecteur Laser Spectre de Couleurs : Rouge 650 nm Vert 532 nm Rouge 650 nm Vert 532 nm Bleu 447 nm Rouge 638 nm Vert 532 nm Bleu 447 nm Nombre de diodes : 1 x rouge, 1 x verte 1 x rouge, 1 x verte, 1 x bleue 1 x rouge, 1 x verte, 1 x bleue Type de diodes : rouge 300mW (diode laser) vert 100mW (laser DPSS) rouge 300mW (diode laser) vert 80mW (laser DPSS) bleue 300 mW (diode laser) rouge 250mW (diode laser) vert 150mW (laser DPSS) bleue 600 mW (diode laser) Moteurs axe X / Y 10 - 30 kpps Angle de Départ : 60° Classe Laser : 3B 4 4 Paramètres rayon : Env. 3 mm/2 mrad Env. 3 mm/2 mrad Env. 3 mm/2 mrad Extinction Laser (fonction de sécurité) : Interrupteur à clé, port Intercom, système Scan Fail Safety Entrée ILDA : Connecteur Sub-D 25 points mâle Sortie ILDA : Connecteur Sub-D 25 points femelle Protocole DMX : DMX512 Entrée DMX : XLR 3 points mâle Sortie DMX : XLR 3 points femelle Modes DMX : 4 canaux, 11 canaux Fonctions DMX : Programme Auto, Programme Sound, Motifs de mouvements (128 animations), Laser, Moteur X, Moteur Y Fonctions en Mode Autonome : Programme Auto, Programme Sound, Motifs de mouvements (128 animations), fonction Master-Slave Contrôles : Touches Mode, Enter, Up, Down, potentiomètre Sound Sensitivity Indicateurs : Écran LCD 2 lignes avec rétro-éclairage, 4 indicateurs LED Branchement secteur : entrée et renvoi sur connecteur Neutrik PowerCON Intensité maximale sur renvoi Power Out : 4 A Tension Secteur : 110 - 240 Volts, 50/60 Hz Consommation Électrique : 75 W 75 W 100 W Fusible : F2AL / 250 V Température d'utilisation : 10°C - 40°C Taux d'hygrométrie relative : 10 à 70%, sans condensation Matériau Boîtier : métal Couleur Boîtier : noir Refroidissement : ventilateur Dimensions (L x H x P, sans support) : 215 x 157 x 225 mm Masse : 4,4 kg 4,5 kg 4,5 kg Divers : Livré avec câble secteur, support de montage réglable, œillet pour élingue de sécurité, cavalier pour connecteur d'interrupteur d'urgence, interrupteur d'urgence en option51
Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : http://www.adamhall.com/media/shop/ downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu‘en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d‘éviter tout dommage à l‘environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l‘environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d‘achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d‘autres déchets commerciaux lors de la collecte.
Notice Facile