LUKE 700 RGB - Wskaźnik laserowy Cameo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia LUKE 700 RGB Cameo w formacie PDF.
| Typ produktu | Profesjonalny projektor laserowy do widowisk |
| Marka | Cameo |
| Model | LUKE 700 RGB |
| Kolory | Czerwony (650 nm), Zielony (532 nm), Niebieski (447 nm) |
| Całkowita moc | 700 mW |
| Średnica wiązki | 3 mm |
| Rozbieżność | 2 mrad |
| Klasa lasera | 4 |
| Kąt skanowania | 60° |
| Galwanometry | 30 kpps przy 8° ILDA |
| Wbudowane presety | 128 |
| Tryby sterowania | DMX (4/11 kanałów), ILDA, automatyczny, dźwięk, Master/Slave, autonomiczny |
| Złącza DMX | XLR 3-pin męski (wejście) i żeński (wyjście) |
| Złącza ILDA | Sub-D 25-pin męski (wejście) i żeński (wyjście) |
| Zasilanie sieciowe | 110-240 V, 50/60 Hz przez Neutrik PowerCON |
| Pobór mocy | 75 W |
| Bezpiecznik | F2AL / 250 V |
| Wymiary (Dł x Wys x Głęb) | 215 x 157 x 225 mm |
| Waga | 4,5 kg |
| Materiał obudowy | Metal (aluminium) |
| Chłodzenie | Cichy wentylator |
| Bezpieczeństwo | Wyłącznik kluczykowy, złącze awaryjnego zatrzymania (Interlock), system Scan Fail Safety |
| Temperatura pracy | 10°C do 40°C |
| Wilgotność względna | 10 do 70%, bez kondensacji |
Często zadawane pytania - LUKE 700 RGB Cameo
Pytania użytkowników dotyczące LUKE 700 RGB Cameo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wskaźnik laserowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję LUKE 700 RGB - Cameo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. LUKE 700 RGB marki Cameo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI LUKE 700 RGB Cameo
PL Gratulujemy wyboru!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
- Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
- Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
- Należy przestrzegać zaleceń.
- Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
- Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
-
Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
-
Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
- Urządzenie instalować i eksploatować z dała od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
- Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
- Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych.
- Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
- Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
- Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
- Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
- Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
- Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
- Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
- Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
- Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
- Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM:
- UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
- Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
- Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
- Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
- Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
- W miarę możliwości nie włącać i wyłącać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
- WAZNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
- Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
- Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
- W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.
- Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda).
- Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.

Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem.

Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.

Trójkąt równoboczny z symbolem lasera oznacza otwór wyjściowy lasera w urządzeniu.
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów, pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH!
-
Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
-
Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę.
- Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające.
- Efekty stroboskopowe mogą wywołać ataki epilepsji u osób wrażliwych na pulsujące światło! Dlatego osoby chorujące na epilepsję powinny unikać miejsc, w których stosowane są stroboskopy.
OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW LASEROWYCH!
- Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
- Urządzenie wyposażone jest w laser oznaczony na obudowie i w danych technicznych zgodnie z klasą lasera według klasyfikacji EN 60825-1.
- Nigdy nie wolno spoglądać w otwór promienia lasera. Ryzyko uszkodzenia i utraty wzroku!
- Nie narażać się na działanie promienia lasera. Promień lasera może powodować oparzenia.
- Zachować zwiększoną ostrożność przy stosowaniu instrumentów optycznych (np. szkło powiększające, aparat fotograficzny, lornetka itp.)!
- W razie nieprawidłowej instalacji lub stosowania promień lasera może stanowić ryzyko pożaru i eksplozji. Dlatego urządzenie powinien podłącać wyłącznie wykwalifikowany specjalista.
- W niektórych krajach instalacja lub eksploatacja lasera wymaga zezwolenia. Proszę skontaktować się z właściwym urzędem.
- Zaleca się wezwanie pełnomocnika ds. ochrony przed promieniowaniem laserowym do procedury podłączania. W niektórych krajach jest to regulowane przepisami. Należy przestrzegać postanowień i wytycznych w zakresie bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju w odniesieniu do eksploatacji urządzeń laserowych.
- Wymagane w miejscu eksploatacji odstępy bezpieczeństwa między urządzeniem a publicznością lub maksymalnie dozwolone wartości promieniowania muszą zawsze zostać określone przez wykwalifikowany personel specjalistyczny, a ich przestrzeganie musi być kontrolowane (wartości graniczne zależne do przepisów krajowych).
- Nawet wtedy, gdy dioda lasera nie świeci światłem widzialnym, może ona emitować promieniowanie szkodliwe dla wzroku. Dlatego zawsze należy całkowicie odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono eksploatowane.
- Należy zapewnić, aby nieuprawnione osoby nie obsługiwały urządzenia. W tym celu należy stosować blokadę poprzez użycie wyłącznika zamkowego i wyjęcie klucza z zamka.
- Jeśli urządzenie jest wyposażone w złącze Interlock (od klasy lasera 3B), należy je zainstalować w taki sposób, aby w każdej chwili możliwe było wyłączenie awaryjne.
Produkt powstał z mysła o profesjonalnych zastosowaniach w branzy estradowej i nie jest przeznaczony do oswietlania pomieszczen w gospodarstwach domowych.
Luke – seria profesjonalnych laserów do pokazów laserowych, których dwuczęściowa konstrukcja, polegająca na oddzieleniu zasilacza i wentylatora od komponentów optycznych, zapewnia optymalną wydajność. Urządzenia wyposażono w system Galvos zapewniający wysoką szybkość skanowania na poziomie 30 Kpps przy 8° ILDA, 60-stopniowy zakres skanowania oraz 128 ustawień predefiniowanych, co umożliwia uzyskanie efektownych projekcji grafiki o krystalicznie czystych i ostrych jak brzytwa wiązkach. Lasery serii Luke posiadają interfejsy ILDA wyposażone w 25-stykowe złącza D-Sub do podłączenia komputera odpowiedzialnego za sterowanie, 3-stykowe wejścia i wyjścia do sterowania DMX w trybie 4/11-kanałowym oraz mikrofon o regulowanej czułości służący do sterowania dźwiękiem. Ponadto lasery mogą pracować w trybach Master, Slave i Standalone. Wytrzymała i lekka obudowa wykonana z aluminium została wyposażona w włącznik/wyłącznik kluczykowy zabezpieczający przed użyciem urządzenia przez osoby nieupoważnione, jasny wyświetlacz z czterema przyciskami do obsługi ręcznej, a także złącza zasilania sieciowego Neutrik powerCON. Cichy wentylator zapewnia niskie temperatury pracy, a w celu ochrony widzów w laserach serii Luke zastosowany został system bezpieczeństwa Scan Fail.
Wskazówka: lasery Luke i modele serii loda posiadają identyczne ustawienia predefiniowane, a ponadto są zgodne z trybami pracy Master/Slave.
Dzięki przełączalnej inwersji układ Master/Slave jest w stanie zapewnić jeszcze bardziej imponujące pokazy laserowe.
LUKE 400RGY
Urządzenie LUKE 400 RGY charakteryzuje się mocą 400 mW oraz posiada lasery diodowe i DPSS wytwarzające kolor czerwony, zielony i żółty.
Średnica wiązki wynosi 3 mm, a nadzwyczaj niska rozbieżność 2 mrad.
LUKE 700RGB
Urządzenie LUKE 700 RGB zostało wyposażone w lasery diodowe i DPSS świejące kolorem czerwonym, zielonym i niebieskim i charakteryzuje się mocą na poziomie 700 mW. Średnica wiązki wynosi 3 mm, a maksymalna rozbieżność zaledwie 2 mrad.
LUKE 1000RGB
Urządzenie LUKE 1000 RGB charakteryzuje się wysoką mocą wynoszącą 1000 mW oraz zostało wyposażone w lasery diodowe i DPSS wytwarzające kolor czerwony, zielony i niebieski. Średnica wiązki wynosi 3 mm, a ekstremalnie niska rozbieżność 2 mrad. Dioda czerwona emitująca światło o długości fali 638 nm zapewnia znacznie lepszą widoczność niż konwencjonalna dioda 650 nm i to dzięki niej urządzenie LUKE 1000 RGB stanowi idealny wybór dla osób chcących organizować profesjonalne pokazy laserowe.
• Profesjonalne pokazy laserowe
- Dwuczęściowa konstrukcja zapewniająca doskonałą wydajność optyczną
- Wysoka szybkość skanowania na poziomie 30 Kpps przy 8° ILDA dzięki skanerowi Galvo
• 128 efektownych ustawień predefiniowanych
- Precyzyjne wiązki o ekstremalnie niskiej rozbieżności zapewniające ostre jak brzytwa projekcje
- Sterowanie poprzez ILDA, DMX, dźwiękiem i automatyczne
- Praca w trybach Master, Slave i Standalone
- Wyświetlacz z czterema przyciskami funkcyjnymi zapewniającymi łatwą regulację ręczną
- System bezpieczeństwa Scan Fail (zapobiega ucieczce niebezpiecznej wiązki punktowej)
- Wejście i wyjście zasilania sieciowego Neutrik powerCON
- Wytrzymała aluminiowa obudowa wyposażona w cichy wentylator i włącznik/wyłącznik kluczykowy
IT Introduzione
PL Bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o takich samych parametrach, zgodnie z nadrukiem na urządzeniu! Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
PL Gniazdo sieciowe wyjściowe Neutrik powerCON służące do zasilania innych urządzeń firmy CAMEO. Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza wartości podanej na urządzeniu w amperach (A).
PL Włącznik/Wyłącznik dopływu zasilania do urządzenia.
PL Gniazdo przyłączeniowe dla dodatkowego wyłącznika bezpieczeństwa CLLEKS20M z kablem przyłączeniowym o długości 20 m. Aby możliwe było włączenie lasera w przypadku gdy wyłącznik bezpieczeństwa nie jest używany, do gniazda z blokadą należy podłączyć znajdująca się w zestawie wtyczkę zwarciową.
PL Włącznik/Wyłącznik kluczykowy służy do włączania i wyłączania lasera. W pozycji OFF laser jest wyłączony, w pozycji ON laser jest włączony. Zakres dostawy obejmuje dwa kluczyki. Należy upewnić się, że urządzenie nie będzie używane przez osoby nieupoważnione, w tym celu należy zablokować włącznik/wyłącznik kluczykowy i wyjąć dołączony do urządzenia kluczyk.
PL 3-stykowe, męskie gniazdo XLR do podłączenia urządzenia sterującego DMX (np. pulpitu mikerskiego DMX).
PL 3-stykowe, żeńskie gniazdo XLR do przesyłania sygnału sterowania DMX.
PL Wejście ILDA wyposażone w 25-stykowe złącze D-Sub służące do sterowania urządzeniem z poziomu komputera. Oprogramowanie ILDA do programowania pokazów nie znajduje się w zestawie z urządzeniem.
PL 25-stykowe złącze służące do przekierowywania sygnału sterującego ILDA.
Z najwyższego poziomu w strukturze menu (w razie konieczności nacisnąć kilkukrotnie przycisk MODE) wybrać za pomocą przycisków UP i DOWN pozycję menu „DMX-512 Mode”, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Można teraz ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać jeden z dwóch dostępnych trybów: 4-kanałowy (4CHmode) lub 11-kanałowy (11CHmode). Potwierdzić wybór za pomocą przycisku ENTER.

text_image
-->DMX-512 MODE ->DMX 4CH MODE ->DMX 11CH MODEUSTAWIANIE ADRESU STARTOWEGO DMX
Z najwyższego poziomu w strukturze menu (w razie konieczności nacisnąć kilkukrotnie przycisk MODE) wybrać za pomocą przycisków UP i DOWN pozycję menu „DMX-512 Address”, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Można teraz ponownie za pomocą przycisków UP i DOWN ustawić według własnego uznania adres startowy DMX: Address 001–Address 512. Potwierdzić ustawienie za pomocą przycisku ENTER.

text_image
-->DMX-512 ADDRESS ->ADDRESS 001TRYB AUTOMATYCZNY
Z najwyższego poziomu w strukturze menu (w razie konieczności nacisnąć kilkukrotnie przycisk MODE) wybrać za pomocą przycisków UP i DOWN pozycję menu „Auto Mode”, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Przyciski UP, DOWN i ENTER służą do wybierania pozycji w podmenu i przechodzenia na niższe poziomy w strukturze menu, gdzie można zmieniać ustawienia według własnego uznania (zobacz tabelę przedstawiającą strukturę menu). Każdorazowo wprowadzone ustawienia należy potwierdzić przyciskiem ENTER. Kształty kategorii Cartoon nadają się do projekcji na powierzchniach płaskich, ustawienia zaprogramowane w kategorii Beam do użytku we mgle, a opcja Mix jest połączeniem wszystkich kategorii. Szybkość ruchu projekcji można ustawiać niezależnie (Speed 01–99).

flowchart
graph LR
A["->AUTO MODE"] --> B["Auto Mode"]
B --> C["ENTER --> UP/DOWN"]
C --> D["Cartoon"]
D --> E["ENTER --> UP/DOWN"]
E --> F["Animals"]
E --> G["Persons"]
E --> H["Objects"]
E --> I["Mix"]
F --> J["ENTER --> UP/DOWN"]
G --> K["ENTER --> UP/DOWN"]
H --> L["ENTER --> UP/DOWN"]
I --> M["ENTER --> UP/DOWN"]
J --> N["Speed 01-99"]
K --> O["Speed 01-99"]
L --> P["Speed 01-99"]
M --> Q["Speed 01-99"]

text_image
Beam ENTER -> UP/DOWN Speed 01-99 Mix ENTER -> UP/DOWN Speed 01-99STEROWANIE MUZYKA
Z najwyższego poziomu w strukturze menu (w razie konieczności nacisnąć kilkukrotnie przycisk MODE) wybrać za pomocą przycisków UP i DOWN pozycję menu „Sound Mode”, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Przyciski UP, DOWN i ENTER służą do wybierania pozycji w podmenu i przechodzenia na niższe poziomy w strukturze menu, gdzie można zmieniać ustawienia według własnego uznania (zobacz tabelę przedstawiającą strukturę menu). Każdorazowo wprowadzone ustawienia należy potwierdzić przyciskiem ENTER. Kształty kategorii Cartoon nadają się do projekcji na powierzchniach płaskich, ustawienia zaprogramowane w kategorii Beam do użytku we mgle, a opcja Mix jest połączeniem wszystkich kategorii.

text_image
--SOUND MODE Sound Mode ENTER -> UP/DOWN Cartoon ENTER -> UP/DOWN Animals Beam Mix
USTAWIENIA SYSTEMU
Z najwyższego poziomu w strukturze menu (w razie konieczności nacisnąć kilkukrotnie przycisk MODE) wybrać za pomocą przycisków UP i DOWN pozycję menu „Setup”, a następnie potwierdzić przyciskiem ENTER. Przyciski UP, DOWN i ENTER służą do wybierania pozycji w podmenu i przechodzenia na niższe poziomy w strukturze menu, gdzie można zmieniać ustawienia według własnego uznania (zobacz tabelę przedstawiającą strukturę menu). Każdorazowo wprowadzone ustawienia należy potwierdzić przyciskiem ENTER.
CLLLUKE700RGB / CLLUKE1000RGB Menu ustawień systemowych
Setup ENTER -> UP/DOWN Display ENTER -> UP/DOWN ON

Master ENTER -> UP/DOWN ON

Laser ENTER -> UP/DOWN Size ENTER -> UP/DOWN Size 10-128
Colour ENTER -> UP/DOWN RGB


InvertX ENTER -> UP/DOWN ON

InvertY ENTER -> UP/DOWN ON

Default ENTER
Test Pattern ENTER -> UP/DOWN Scanner 10-30 KPPS
| CLLLUKE700RGB / CLLLUKE1000RGB Ustawienia systemowe – nazwy i objaśnienia | |||
| Display ON = Podświetlenie | wyświetlacza włączone na stałe | ||
| OFF = Podświetlenie wyświetlacza wyłączone na stałe | |||
| 5S = Podświetlenie wyświetlacza wyłącza się po 5 s bezczywności | |||
| 15S = Podświetlenie wyświetlacza wyłącza się po 15 s bezczywności | |||
| Master ON = Tryb pracy Master/Slave: sygnały DMX są wyprowadzane | |||
| Laser Size 10–128 = Ustawianie maksymalnego rozmiaru projekcji laserowej | |||
| Default = Przywracanie ustawień fabrycznych | |||
| Test Pattern = Projekcja testowa i ustawianie szybkość silników krokowych | |||
CLLLUKE400RGY Menu ustawień systemowych
Setup
ENTER -> UP/DOWN
Display
ENTER -> UP/DOWN
ON
OFF
5S
15S
Master
ENTER -> UP/DOWN
ON
OFF
Laser
ENTER -> UP/DOWN
Size
ENTER -> UP/DOWN
Size 10-128
InvertX
ENTER -> UP/DOWN
ON
OFF
InvertY
ENTER -> UP/DOWN
ON
OFF
Default
ENTER
Test Pattern
ENTER -> UP/DOWN
Scanner 10–30 KPPS
| CLLLUKE400RGY Ustawienia systemowe – nazwy i objaśnienia | |||
| Display ON = Podświetlenie | wie wyświetlacza włączone | na | stałe |
| OFF = Podświetlenie wyswietlacza wyłączone na stałe | |||
| 5S = Podświetlenie wyswietlacza wyłącza się po 5 s bezczynności | |||
| 15S = Podświetlenie wyswietlacza wyłącza się po 15 s bezczynności | |||
| Master ON = Tryb pracy | Master/Slave: sygnały DMX są wyprowadzane | ||
| OFF = Tryb pracy Master/Slave: sygnały DMX nie są wyprowadzane | |||
| Uwaga do trybu pracy Master/Slave: jednostka Master: Master ON | |||
| jednostka Slave: Tryb 4-CH | |||
| Laser Size 10–128 = Ustawianie maksymalnego rozmiaru projekcji laserowej | |||
| InvertX ON = Odwracanie kierunku ruchu wzdłuż osi X | |||
| InvertX OFF = Standardowy kierunek ruchu wzdłuż osi X | |||
| InvertY ON = Odwracanie kierunku ruchu wzdłuż osi Y | |||
| InvertY OFF = Standardowy kierunek ruchu wzdłuż osi Y | |||
| Default = Przywracanie ustawień fabrycznych | |||
| Test Pattern = Projekcja | testowa i ustawianie szybkość | silników krokowych | |
| w zakresie od 10 KPPS do 30 KPPS (Kilo Points Per Second – tysiąc punktów na sekundę) | |||
IT UTILIZZO
DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN” i „DMX OUT” (złącza wtykowe XLR), przy czym maksymalna liczba urządzeń nie może przekraczać 32. Ostatnie urządzenie w łańcuchu należy wyposażić w terminator.

DMX to wspólny „język”, za pomocą którego różne typy i modele urządzeń różnych producentów porozumiewają się ze sobą i mogą być sterowane przy użyciu centralnego kontrolera, o ile wszystkie urządzenia i kontroler obsługują standard DMX. W celu zapewnienia optymalnej transmisji danych
wymagane jest, aby kable połączeniowe między poszczególnymi urządzeniami były możliwie jak najkrótsze. Kolejność, w jakiej urządzenia są podłączone do sieci DMX, nie ma znaczenia dla adresowania. I tak urządzenie z adresem DMX 1 może znajdować się w dowolnym miejscu (szeregowego) łańcucha DMX – na początku, na końcu lub gdzieś pośrodku. Po przydzieleniu urządzeniu adresu DMX 1, kontroler „wie”, że ma on wysyłać wszystkie dane przypisane do adresu 1 do tego urządzenia, niezależnie od jego pozycji w sieci DMX.
POŁĄCZENIE SZEREGOWE KILKU REFLEKTORÓW
- Męską wtyczkę XLR (3-stykową lub 5-stykową) kabla DMX podłączyć do wyjścia DMX (żeńskie gniazdo XLR) pierwszego urządzenia DMX (np. kontrolera DMX).
- Żeńską wtyczkę XLR kabla DMX podłączonego do pierwszego reflektora podłączyć do wejścia DMX (męskie gniazdo XLR) następnego urządzenia DMX. Wyjście DMX tego urządzenia podłączyć w taki sam sposób do wejścia DMX następnego urządzenia i tak dalej. Należy pamiętać, że urządzenia DMX podłącza się szeregowo, a połączeń nie można rozdzielać bez aktywnego rozdzielacza. Maksymalna liczba urządzeń DMX w łańcuchu DMX nie może przekraczać 32.
Obszerny wybór odpowiednich kabli DMX oferują linie produktów Adam Hall 3 STAR, 4 STAR i 5 STAR.
KABEL DMX:
W przypadku stosowania własnych kabli należy bezwzględnie przestrzegać informacji podanych na ilustracjach na tej stronie. W żadnym wypadku nie wolno łączyć osłony kabla z końcówką uziemiającą wtyczki. Należy także pamiętać, aby osłona nie miała kontaktu z obudową wtyczki XLR. Jeśli osłona ma kontakt z uziemieniem, może dojść do awarii systemu.
Przyporządkowanie wtyczek:
Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone):

flowchart
graph LR
A["1"] --> B["Shield"]
C["3"] --> B
D["2"] --> B
B --> E["1"]
B --> F["3"]
B --> G["2"]

text_image
5 4 3 2 1 DMX + DMX - ShieldTERMINATOR DMX:
Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażić ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W).
3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3
5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5
Przyporządkowanie wtyczek:
3-stykowa wtyczka XLR: 5-stykowa wtyczka XLR:


ADAPTER DMX:
Możliwa jest także kombinacja urządzeń DMX z 3-stykowymi przyłączami i urządzeń DXM z 5-stykowymi przyłączami w jednym łańcuchu DMX przy użyciu adapterów.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 5-stykowy XLR, męski, na 3-stykowy XLR, żeński: K3DGF0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.
Przyporządkowanie wtyczek
Adapter DMX 3-stykowy XLR, męski, na 5-stykowy XLR, żeński: K3DHM0020 Pin 4 i 5 są niepodłączone.

text_image
DMX + DMX - Shield
| Rodzaj produktu: projektor efektów | |||
| Typ: projektor laserowy | |||
| Spektrum kolorów: czerwony 650 nm | zielony 532 nm | czerwony 650 nmzielony 532 nmniebieski 447 nm | czerwony 638 nmzielony 532 nmniebieski 447 nm |
| Liczba diod: | 1 x czerwona, 1 x zielona | 1 x czerwona, 2 x zielona, 1 x niebieska | 1 x czerwona, 2 x zielona, 1 x niebieska |
| Typ diod: czerwona 300 mW (laser diodowy) | zielona 100 mW (laser DPSS) | czerwona 300 mW (laser diodowy)zielona 80 mW (laser DPSS)niebieska 300 mW (laser diodowy) | czerwona 250 mW (laser diodowy)zielona 150 mW (laser DPSS)niebieska 600 mW (laser diodowy) |
| Silniki krokowe X/Y: 10–30 kpps | |||
| Kąt wiązki światła: 60° | |||
| Klasa lasera: 3B 4 4 | |||
| Informacje o wiązce światła: ok. 3 mm/2 mrad ok. 3 mm/2 mrad ok. 3 mm/1,5 mrad | |||
| Wyłącznik lasera (funkcja bezpieczeństwa) Włącznik/Wyłącznik kluczykowy, złącze z blokadą, system bezpieczeństwa Scan Fail | |||
| Wejście ILDA: 25-stykowe złącze D-SUB, męskie | |||
| Wyjście ILDA: 25-stykowe złącze D-SUB, żeńskie | |||
| Protokół DMX: | DMX512 | ||
| Wejście DMX: męskie, 3-stykowe, XLR | |||
| Wyjście DMX: żeńskie, 3-stykowe, XLR | |||
| Tryb DMX: | 4-kanałowy, 11-kanałowy | ||
| Funkcje DMX: | program Auto, program Sound (dźwiękowy), 128 animacji, laser, silnik X, silnik Y | ||
| Funkcje Standalone: | program Auto, program Sound (dźwiękowy), 128 animacji, funkcja Master/Slave | ||
| Elementy obsługi: | Mode, Enter, Up, Down, Sound Sensitivity | ||
| Wskaźniki: | podświetlany, 2-wierszowy wyświetlacz LCD, 4 wskaźniki LED | ||
| Złącze zasilania: | wejście i wyjście Neutrik powerCON | ||
| Maksymalna wyjściowa moc przyłączeniowa: | 4 A | ||
| Napięcie robocze: | 100 V–240 V AC/50–60 Hz | ||
| Pobór mocy: 75 W | 75 W | 100 W | |
| Bezpiecznik: | F2 AL/250 V | ||
| Temperatura pracy: | 10°C–40°C | ||
| Względna wilgotność powietrza: | 10% do 70%, niekondensująca | ||
| Materiał obudowy: | metal | ||
| Kolor obudowy: | czarny | ||
| Chłodzenie obudowy: | wentylator | ||
| Wymiary (szer. x wys. x gł., bez pałąka): | 215 x 157 x 225 mm | ||
| Waga: | 4,4 kg | 4,5 kg | 4,5 kg |
| Pozostałe cechy: | kabel sieciowy, regulowany pałąk montażowy, uchwyt bezpieczeństwa, wtyczka zwarciowa, klucz (w zestawie), wyłącznik bezpieczeństwa (opcjonalny) | ||
Nome del modello: CLLLUKE400RGY CLLLUKE700RGB CLLLUKE1000RGB
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.

PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.