DEWALT DC930 - Perceuse

DC930 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC930 DEWALT au format PDF.

📄 132 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DC930 - page 44
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DC930

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Perceuse sans fil DEWALT DC930, moteur puissant, batterie lithium-ion 18V, couple maximal de 40 Nm, vitesse variable de 0 à 1500 tr/min.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, convient pour les travaux de bricolage et les chantiers professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, utiliser des gants appropriés, ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, design ergonomique, garantie constructeur de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DC930 DEWALT

Comment charger la batterie de la perceuse DEWALT DC930 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur DEWALT et branchez le chargeur à une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera quand la batterie est complètement chargée.
Que faire si la perceuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le mode de fonctionnement est correctement sélectionné (perçage ou vissage).
Comment remplacer le mandrin de la DEWALT DC930 ?
Pour remplacer le mandrin, utilisez une clé de mandrin pour le dévisser dans le sens antihoraire. Installez le nouveau mandrin en le vissant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.
Quel type de forets peut-on utiliser avec la DEWALT DC930 ?
La DEWALT DC930 est compatible avec des forets de 1,5 mm à 13 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser des forets adaptés au matériau que vous percez.
Comment nettoyer ma perceuse DEWALT DC930 ?
Utilisez un chiffon sec pour essuyer l'extérieur de la perceuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour le mandrin, retirez-le et nettoyez-le avec un chiffon pour enlever la poussière et les débris.
La perceuse DEWALT DC930 est-elle étanche ?
Non, la DEWALT DC930 n'est pas conçue pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides.
Comment régler le couple sur la DEWALT DC930 ?
Le couple peut être réglé en tournant la bague de réglage du couple située juste au-dessus du mandrin. Choisissez un réglage qui correspond au type de matériau et à la taille de la vis que vous utilisez.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement et laissez-la refroidir pendant quelques minutes. Vérifiez également que vous n'appliquez pas trop de pression lors du perçage.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie de la DEWALT DC930 ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la laisser complètement déchargée et rechargez-la régulièrement. Stockez-la dans un endroit frais et sec lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC930 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC930 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DC930 DEWALT

Chargeur DE9130 Tension secteur V

Temps de charge (environ) min 30 Poids kg 0,52

Fusible: Outils 230 V 10 A Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de blessure, danger de mort ou possibilité de dégradation de l'outil. Dénote la présence de tension électrique.

Félicitations! Vous avez choisi un outil D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques Perceuse DC940 DC945 DC935 DC920 DC925 Tension V 12 12 14,4 18 18 Vitesse à vide 1ère vitesse min

Pack-batteries DE9501 DE9502 DE9503 Tension V 12 14,4 18 Type de batterie NiMH NiMH NiMH Capacité Ah 2,6 2,6 2,6 Poids kg 0,69 0,86 1,0345 FRANÇAIS Directeur de développement produits Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Allemagne Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques Attention ! Prenez connaissance de tous les avertissements de sécurité et de toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence future. La notion d'« outil électroportatif » mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fi l). 1 Sécurité de la zone de travail a Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières infl ammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enfl ammer les poussières ou les vapeurs. c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil. Déclaration CE de conformité

DC940/DC945/DC935/DC920/DC925 D E WALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 98/37/CE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Pour de plus amples informations, contactez D E WALT à l'adresse ci-dessous ou reportez-vous au dos de ce manuel. DC940 DC945 DC935 DC920 DC925

(pression acoustique) dB(A) 88 102 102 90 104 Valeur moyenne pondérée du carré de l'accélération m/s < 2,5 17,8 21,1 < 2,5 25,3

(incertitude de la pression acoustique) dB(A) 2,8

(incertitude de la puissance acoustique) dB(A) 2,846 FRANÇAIS 2 Sécurité électrique a La fi che de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifi ez en aucun cas la fi che. N'utilisez pas de fi ches d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Les fi ches non modifi ées et les prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution. b Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. c N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'électrocution. d Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fi ns que celles prévues, notamment pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque d'électrocution. e Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'électrocution. 3 Sécurité personnelle a Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures. b Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures. c Évitez une mise en route accidentelle. Avant de brancher l'outil, vérifi ez que l'interrupteur est sur la position arrêt. Le transport ou le branchement d'outils électroportatifs avec l'interrupteur en position marche est une invite à l'accident. d Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre à tout moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des situations inattendues. f Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements fl ottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement. g Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifi ez qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la poussière permet de réduire les risques inhérents à la poussière. 4 Utilisation des outils électroportatifs et précautions a Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.47 FRANÇAIS c Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage, changement d'accessoire voire rangement des outils électriques. Cette mesure de précaution empêche une mise en marche par mégarde. d Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifi ez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées ; vérifi ez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus. f Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des tâches à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fi ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. 5 Utilisation des outils à batterie et précautions a Assurez-vous que l'interrupteur est effectivement en position d'arrêt avant avant d'introduire le pack-batteries. L'introduction du pack-batteries dans l'outil alors que son interrupteur est sur la position marche est susceptible de provoquer un accident. b Ne rechargez le pack-batteries qu'avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur prévu pour un type de pack- batteries présente un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de pack-batteries. c N'utilisez les outils électroportatifs qu'avec les packs-batteries spécifi quement conçues pour eux. L'utilisation d'autres packs-batteries peut comporter un risque de blessures ou d'incendie. d Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes du pack-batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. e Dans des conditions inappropriées, la batterie peut rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide touche les yeux, consultez un médecin. Le liquide rejeté par la batterie peut causer une irritation cutanée ou des brûlures. 6 Réparations a Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifi é et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Instructions de sécurité supplémentaires pour les perceuses à percussion ● Portez une protection auditive avec les perceuses à percussion. L'exposition au bruit peut causer des pertes de l'audtion. ● Utilisez les poignées additionnelles fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. Directives de sécurité additionnelles pour batteries et chargeurs ● Vérifi ez que le pack-batterie est bien propre et sèche avant de l'insérer dans le chargeur. ● Utiliser seulement des chargeurs munis d'un symbole "NiMH" ou "NiMH + NiCd" pour charger un pack-batteries NiMH.48 FRANÇAIS ● Ne transportez jamais le chargeur par le câble. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher. Préservez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. ● Ne pas exposer le chargeur à l'humidité. ● Ne pas essayer de charger des packs de batterie mouillés. ● Ne jamais tenter d'ouvrir un pack-batteries pour quelque raison que ce soit. ● Suivez toujours les instructions indiquées à l'arrière de ce manuel concernant la sélection de pack-batteries applicables. ● Rangez les chargeurs et les packs-batteries dans un endroit sec, fermé à clé et hors de portée des enfants. Etiquettes fi gurant sur le chargeur et le pack-batteries Outre les symboles utilisés dans le présent manuel, les étiquettes sur le chargeur et le pack- batteries comportent les symboles suivants:

Pack-batteries défectueux Ne pas introduire d'objet conducteur Pack-batteries endommagé. Ne pas charger. Lire le manuel d'abord Pour éviter tout risque, introduire uniquement les pack-batteries D E WALT Ne pas exposer à l'eau Remplacer immédiatement +40 ˚c +4 ˚c Charger uniquement entre 4 °C et 40 °C

Au moment de jeter un pack-batteries, penser à notre environnement

Ne pas incinérer un pack-batteries Contenu de l'emballage L'emballage contient: 1 Perceuse-visseuse sans fi l 1 Poignée latérale 1 Chargeur 2 Packs-batteries (modèles KB) 1 Coffret de transport 1 Manuel d'instructions 1 Dessin éclaté Remarque : Les pack-batteries et chargeurs ne sont pas inclus avec les modèles N. ● Vérifi er si l'outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport. ● Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. Description (fi g. A) Votre perceuse-visseuse sans fi l DC940/DC920 a été mise au point pour les applications de perçage et de vissage professionnelles. Votre perceuse-visseuse à percussion sans fi l DC945/DC935/DC925 a été mise au point pour les applications de perçage, avec ou sans percussion, et de vissage professionnelles. 1 Interrupteur à variateur de vitesse 2 Sélecteur de rotation gauche/droite 3 Mandrin autoserrant/à blocage automatique de l'axe du mandrin 4 Sélecteur de mode/couple de serrage 5 Collier de réglage 6 Sélecteur à trois vitesses 7 Compartiment porte-embout 8 Poignée49 FRANÇAIS 9 Poignée latérale 10 Pack-batteries Chargeur Votre chargeur DE9130 accepte des packs-batteries NiCd et NiMH D E WALT de 7,2 à 18 V pour 1,3 à 2,6 Ah. 10 Pack-batteries 11 Boutons de dégagement 12 Chargeur 13 Voyant rouge Blocage automatique de l'axe du mandrin L'axe du mandrin se bloque dès que la perceuse s'arrête. La bague se tourne facilement d'une main tout en supportant la perceuse de l'autre. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifi er si la puissance du pack-batteries correspond à la tension indiquée sur la plaque d'identifi cation. Contrôler que la tension du votre chargeur correspond à la tension secteur. Ce chargeur à double isolation est conforme à la norme EN 60745 & EN 60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire. CH Toujours utiliser la fi che prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils CH En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Remplacement du cordon secteur ou de la fi che Après le remplacement du cordon secteur ou de la fi che, s'en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fi che dont les conducteurs sont dénudés. Câbles de rallonge Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge homologué adapté pour la puissance absorbée de votre chargeur (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1 mm

et la longueur maximum est de 30 m. Assemblage et réglage

● Toujours enlever le pack-batteries avant de procéder à l'assemblage ou au réglage. ● Toujours mettre l'outil à l'arret avant d'introduire ou d'enlever le pack-batteries. Utiliser uniquement les pack-batteries et chargeurs D E WALT. Pack-batteries (fi g. A & B) Chargement du pack-batteries (fi g. A) Lors de la première charge, ou après un arrêt prolongé, votre pack-batteries n'accepte que 80% de charge. Après plusieurs cycles de charge - décharge, votre pack-batteries atteindra sa pleine capacité. Toujours vérifi er la tension secteur avant de procéder au chargement. Si la tension secteur est présente tandis que le chargeur ne fonctionne pas, envoyer votre chargeur à un Service agréé

E WALT. En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries ont tendance à s'échauffer. Ceci est tout à fait normal et ne constitue pas un signe de défectuosité. Ne pas charger le pack-batteries à des températures ambiantes <4 °C ou >40 °C. Température de charge recommandée: environ 24 °C. ● Pour charger le pack-batteries (10), introduisez- le dans le chargeur (12) comme l'indique le dessin. Le pack-batteries doit être engagé à fond. Le voyant rouge (13) se met à clignoter. ● Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge arrête de clignoter et reste allumé. Le pack-batterie est maintenant complètement chargé.50 FRANÇAIS ● Le pack-batteries peut être retirée à tout moment ou laissée dans le chargeur branché pendant plus longtemps (maximum 14 jours). Montage et démontage du pack-batteries ● Introduire le pack-batteries dans la poignée jusqu'au déclic. ● Pour démonter le pack-batteries, enfoncer simultanément les deux boutons de dégagement (11) et tirer le pack-batteries hors de la poignée. Couvercle des batteries (fi g. B) Un couvercle permet de couvrir les contacts d'un pack de batteries non fi xé. Si le couvercle n'est pas en place, un objet métallique pourrait provoquer un court-circuit dans les contacts, entraîner un risque d'incendie et endommager le pack de batteries. ● Enlevez le couvercle de protection (14) avant de mettre le pack de batteries en place (10) dans le chargeur ou l'outil. ● Placez le couvercle de protection sur les contacts immédiatement après avoir enlevé le pack de batterie du chargeur ou de l'outil. Vérifi ez que le couvercle de protection est bien en place avant de ranger ou de porter un pack de batterie non fi xé. Mise au point automatique Le mode de mise au point automatique vous permettra de compenser ou d'équilibrer les cellules individuelles du pack-batteries à sa puissance-crête. Les packs-batteries doivent être mis au point tous les 10ème cycles de charge/ décharge ou lorsque le pack ne fournit plus la même quantité de travail. ● Pour mettre votre pack-batterie au point, placez la batterie sur le chargeur comme d'habitude. Le voyant rouge clignote en continu pour indiquer que le cycle de charge a démarré. ● Lorsque le cycle de charge est terminé, le voyant reste allumé et ne clignote plus. Le pack est totalement chargé et peut être utilisé à tout moment. ● Si le pack reste sur le chargeur au bout de la charge initiale, le chargeur démarre automatiquement le mode de mise au point. Ce mode continue pendant 8 heures, mais le pack-batterie peut être extrait à tout moment pendant le mode de mise au point. Chargement retardé Lorsque le chargeur détecte un pack-batteries trop chaud ou trop froid, le chargement de la batterie est automatiquement retardé. Le chargeur retourne automatiquement au mode normal lorsque le pack-batteries a une température appropriée. Ceci garantit une durée de vie prolongée du pack-batteries. Le voyant rouge (13) clignote à intervalles longs; en mode de chargement retardé, le voyant clignote rapidement. Montage et démontage de foret ou d'embout (fi g. A & C) ● Ouvrez le mandrin en tournant la bague (15) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et introduisez la queue du foret. ● Introduisez le foret à fond et rétractez-le légèrement. ● Serrez convenablement en tournant la bague dans le sens des aiguilles d'une montre. ● Pour enlever le foret ou l'embout de vissage, procédez en ordre inverse. Sélection du mode de travail et réglage du couple de serrage (fi g. D) Le collier de l'outil dispose de nombreuses positions différentes pour adapter le couple de serrage à la pièce de travail et aux vis utilisées. Pour le réglage du couple de serrage, voir la section "Vissage". ● Sélectionnez le mode de travail ou le couple de serrage en tournant le collier (4) vers le repère (16) sur le boîtier d'engrenage en alignant le repère et le symbole ou le numéro souhaité. DC945/DC935/DC925 Ces outils peuvent être utilisés pour les modes de travail suivants : Perçage sans percussion : pour acier, bois et matières plastiques51 FRANÇAIS Perçage avec percussion : pour maçonnerie Sélecteur de rotation gauche/droite (fi g. E) ● Le sens de rotation est réversible au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2) (voir les fl èches sur l'outil). Attendre que le moteur soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation. Sélecteur à trois vitesses (fi g. F) Votre outil est équipé d'un sélecteur de vitesse de rotation (6) permettant de varier le rapport vitesse/couple. 1 basse vitesse/couple élevé 2 vitesse moyenne/couple moyen 3 haute vitesse/couple réduit Les vitesses fi gurent dans le tableau des caractéristiques techniques. Ne pas changer de vitesse si l'appareil tourne à pleine vitesse ou durant le travail. Mode d'emploi ● Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. ● Se renseigner sur l'emplacement des tuyauteries et des câblages. ● Appliquer une force modérée sur l'outil. Une pression excessive n'accélère pas le perçage mais altère la performance de l'outil et risque de réduire sa durée de vie. Avant la mise en marche: ● Vérifi er si votre pack-batteries est (complètement) chargé. ● Vérifi ez que le pack-batterie est bien en place. ● Introduire un foret adapté. ● Marquer l'endroit où le trou va être percé. Mise en marche et arrêt (fi g. A & E) ● Pour mettre l'outil en marche, appuyer sur l'interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente avec la pression exercée sur l'interrupteur. ● Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur. ● Pour bloquer l'outil en position arrêt, mettez le sélecteur de rotation gauche/droite (2) en position médiane. Vissage (fi g. A) ● Sélectionnez le sens de rotation désiré au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (2). ● Positionnez le collier (4) sur 1 (couple réduit) et commencez le vissage. ● Si la perceuse-visseuse débraye trop tôt, augmentez le couple en tournant le collier. Perçage (fi g. A) ● Sélectionnez le mode de perçage avec le collier (4). ● Sélectionnez la rotation droite. Perçage du métal ● Utilisez un lubrifi ant de coupe pour percer le métal. Seuls la fonte et le laiton doivent être percés à sec. Perçage du bois ● Montez un foret adapté. Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Entretien Votre outil D E WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d'un entretien soigneux et régulier.

Lubrifi cation Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrifi cation additionnelle.52 FRANÇAIS

Nettoyage ● Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier avec un chiffon doux. ● Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil. ● Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux. Protection de l'environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit D E WALT, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afi n de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. D E WALT fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits D E WALT lorsqu'ils ont atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour en bénéfi cier, il vous suffi t de retourner votre produit à un réparateur agréé qui fera le nécessaire. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau D E WALT à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de D E WALT et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Packs-batteries rechargeables Les packs-batteries doivent être rechargés dès qu'ils ne fournissent plus suffi samment d'énergie pour des travaux réalisés aisément auparavant. Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus correctement, il est à remplacer. Au moment de le jeter, penser à notre environnement: ● Décharger votre pack-batteries complètement en utilisant votre outil jusqu'à arrêt complet. Ensuite, enlever le pack-batteries. ● Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables. Apporter vos packs-batteries à un Service agréé D E WALT ou à un centre de recyclage publique où ils seront soit recyclés, soit détruits en respectant l'environnement.53 FRANÇAIS GARANTIE

● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ●

Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D E WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffi t de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à votre distributeur, ou à un centre de service après-vente agréé pour un remboursement intégral ou un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg, retournez votre machine à D E WALT. Munissez-vous d'une preuve d'achat.

● 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE ●

Au cas où votre machine D E WALT nécessiterait une révision ou des réparations dans les 12 mois suivant son achat, cette opération sera effectuée gratuitement dans un centre de service après-vente agréé sur présentation de la preuve d'achat. Ce service comprend pièces et main-d'oeuvre pour les machines, à l'exclusion des accessoires.

● 1 AN DE GARANTIE ●

Au cas où votre machine D E WALT présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l'unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que: ● la machine ait été utilisée correctement ● aucune personne non qualifi ée n'ait tenté de réparer la machine ● la preuve d'achat portant la date d'acquisition soit fournie. Pour obtenir l'adresse du distributeur D E WALT ou du centre de service après-vente agréé le plus proche, appeler le numéro dans la liste fi gurant au dos du manuel. Comme alternative, une liste de centres de service après-vente D E WALT agréés et des renseignements plus détaillés sur le service après-vente sont disponibles sur l'Internet (www.2helpU.com).54 ITALIANO

< 2,5 17,8 21,1 < 2,5 25,3

< 2,5 17,8 21,1 < 2,5 25,3