DEWALT DC930 - Matkap

DC930 - Matkap DEWALT - Ücretsiz kullanım kılavuzu

Cihazın kılavuzunu ücretsiz bulun DC930 DEWALT PDF formatında.

📄 132 sayfa Türkçe TR 💬 Yapay zeka sorusu
Notice DEWALT DC930 - page 110
Kılavuz asistanı
ChatGPT tarafından desteklenmektedir
Mesajınız bekleniyor
Ürün bilgisi

Marka : DEWALT

Model : DC930

Kategori : Matkap

Cihazınız için talimatları indirin Matkap PDF formatında ücretsiz! Kılavuzunuzu bulun DC930 - DEWALT ve elektronik cihazınızı yeniden ele alın. Bu sayfada cihazınızın kullanımı için gerekli tüm belgeler yayınlanmaktadır. DC930 markasının DEWALT.

KULLANIM KILAVUZU DC930 DEWALT

Şarj süresi (aşağı) min 30 Ağırlık kg 0,52

Sigortalar: 230 V aletler 10 A Bu kılavuzun tümünde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması halinde, yaralanma, ölüm veya aletin hasar görmesi tehlikesi olduğunu gösterir. Elektrik çarpması tehlikesi olduğunu gösterir.

Tebrikler! Bir D E WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi D E WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler Matkap DC940 DC945 DC935 DC920 DC925 Voltaj V 12 12 14,4 18 18 Yüksüz hız 1 inci vites min

Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Almanya Güvenlik talimatları Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları Uyarı! Bütün güvenlik uyarıları ve talimatlarını okuyun. Aşağıda listelenen uyarılara ve talimatlara uyulmaması halinde elektrik şokları, yangın ve/veya ciddi yaralanmalar olabilir. İleride kullanmak üzere uyarıları ve talimatları saklayın. Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti" kavramı ile akım şebekesine bağlı elektrikli el aletleri (bağlantı kablolu) ve batarya ile çalışan elektrikli el aletleri (bağlantı kablosuz) ifade edilmektedir. 1 Çalışma alanı güvenliği a Çalışma alanını temiz ve düzenli tutun. Dağınık veya karanlık alanlar kazaları davet eder. b Yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu patlama tehlikesi olan yer ve mekânlarda aletinizle çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına veya yanmasına neden olan kıvılcımlar çıkarırlar. c Elektrikli el aletini çalıştırırken çocukları ve yakında duran kişileri aletten uzaklaştırın. Dikkatinizi dağıtacak herhangi bir şey kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2 Elektrik güvenliği a Aletinizin bağlantı fi şi prize uymalıdır. Fişi hiçbir şekilde değiştirmeyin. Elektrikli aletlerle topraklı adaptör fi şleri kullanmayın. Değiştirilmemiş, orijinal fi ş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. b Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. c Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyanı

E WALT bu elektrikli aletlerin aşağıdaki standartlara uygun olarak tasarlandığını beyan eder: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Daha fazla bilgi için, lütfen aşağıdaki adresden D E WALT ile temas kurun veya kılavuzun arkasına bakın. DC940 DC945 DC935 DC920 DC925

(ses basıncı) dB(A) 88 102 102 90 104 Ağırlıklı RMS hız değeri m/s

(ses basıncı belirsizliği) dB(A) 2,8

(akustik güç belirsizliği) dB(A) 2,8112

d Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın. Aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fi şi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. e Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. 3 Kişisel güvenlik a Elektrikli el aletinizle, çalışırken, dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve makul hareket edin. Yorgunsanız, hap, ilaç veya alkol almışsanız aletinizi kullanmayın. Aletinizi kullanırken bir anlık dikkatsizliğiniz ciddi yaralanmalara yol açabilir. b Emniyet donanımını kullanın. Her zaman koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun olarak kullanacağınız toz maskesi, kaymayan sağlam iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel korunma donanımlarını kullanmanız yaralanma tehlikesini büyük ölçüde azaltır. c Aletinizin kontrolünüz dışında çalışmaması için gerekli önlemleri alın. Prize takmadan önce açma düğmesinin kapalı konumda olmasına dikkat edin. Elektrikli aletlerin parmağınız açma düğmesi üzerinde taşınması veya açık olarak prize takılması kazalara davetiye çıkarır. d Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya tornavidaları aletten uzaklaştırın. Dönen alet parçasına temas halinde bulunan bir uç veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e Öne doğru eğilmeyin. Duruşunuzun güvenli olmasına dikkat edin ve daima dengenizi koruyun. Bu sayede aletinizi beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edersiniz. f Uygun giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup olmadığını ve doğru işlev görüp görmediklerini kontrol edin. Tozların toplanılması kullanımı tozlardan gelebilecek tehlikeleri azaltır. 4 Elektrikli el aletleriyle dikkatli çalışmak ve aleti doğru kullanmak. a Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. b Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir. c Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar değiştirmeden, veya elektrik aletini depolamadan önce, elektrik aletinin fi şini güç kaynağından ve/veya akü donanımından çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler. d Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikelidirler. e Aletinizin bakımını özenle yapın. Aletin hareketli parçalarının kusursuz işlev görüp görmediklerini ve sıkışmadıklarını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadıklarını kontrol edin, aksi takdirde alet işlevini tam olarak yerine getiremez. Aletinizi kullanmadan önce hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası aletlerin kötü ve yetersiz bakımından kaynaklanır. f Kesici uçları keskin ve temiz tutun. İyi bakım görmüş kesici uçlar daha ender sıkışırlar ve daha iyi yönlendirilirler.113

g Elektrikli el aletlerini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, çalışma koşullarını ve yaptığınız işi daima dikkate alarak bu güvenlik talimatına uygun olarak kullanın. Elektrikli el aletlerini kendileri için öngörülen işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir. 5 Akü ile çalışmak ve doğru kullanmak a Aküyü alete yerleştirmeden önce aletin kapalı olduğundan emin olun. Açık olan bir alete akünün yerleştirilmesi kazalara neden olabilir. b Aküleri sadece üretici tarafından tavsiye edilen şarj cihazlarında şarj edin. Belirli bir tür akü için geliştirilmiş bir şarj cihazının değişik bir akü için kullanılması yangın tehlikesine yol açar. c Elektrikli el aletlerinde sadece o alet için öngörülen aküleri kullanın. Başka akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangın tehlikesinin ortaya çıkmasına neden olabilir. d Kullanım dışında bulunan aküleri, kontaklar arasında köprüleme yapma olasılığı bulunan büro ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya diğer küçük metal eşya ve cisimlerden uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangın çıkmasına neden olabilir. e Yanlış kullanım durumunda akünün dışına sıvılar sızabilir. Bu sıvılara temas etmeyin. Yanlışlıkla aküden sızan sıvılara temas ederseniz, temas yerini hemen su ile yıkayın. Eğer söz konusu sıvı gözünüze kaçacak olursa hemen bir hekime başvurun. Aküden dışarı sızan sıvılar cildinizde tahrişlere veya yanmalara neden olabilir. 6 Servis a Aletinizi sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin güvenliğini korumuş olursunuz. Darbeli deliciler için ek güvenlik talimatları ● Darbeli deliciler ile kulak koruyucuları kullanın. Gürültüye karşı koruyucusuz kalma işitme kaybına yol açabilir. ● Aletle birlikte sağlanan yedek tutucuları kullanın. Kontrolün kaybedilmesi kişilerin yaralanmasına yol açabilir. Aküler ve şarjlar için ek güvenlik talimatları ● Şarja yerleştirmeden önce akülerin kuru ve temiz olduğundan emin olun. ● NiMH aküler için, sadece şarj adaptör "NiMH" veya "NiMH + NiCd" etiketli kullanınız. ● Aküyü asla kablosundan çekerek taşımayın. Prizden asla kordonundan tutup çekerek çıkartmayın. Kabloyu, ısı, yağ ve keskin kenarlardan uzak tutun. ● Şarjı nemli ve ıslak ortamlarda bırakmayınız. ● Islak aküleri şarj etmeye çalışmayınız. ● Ne sebeple olursa olsun bir aküyü açmayı asla denemeyin. ● Akünün uzaklaştırılmasında daima bu kılavuzun arka kısmında bulunan talimatları takip edin. ● Kullanımda olmadıklarında şarjlar ve aküler, çocukların erişimnden uzak kuru bir yerde, kilit altında saklanmalıdır. Şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler Bu kılavuzda kullanılan resimyazılara ek olarak şarj adaptörü ve akü üzerindeki etiketler aşağıdaki resimyazıları gösterirler:

100% Akü şarj oluyor

Zararlı cisimleri sokmayın

Hasara uğramış aküleri şarj etmeyin Kullanmadan önce kılavuzu okuyun Sadece D E WALT aküleri ile kullanın, diğerleri patlayarak can ve mal kaybına yol açabilir114

Su ile temas ettirmeyin Kusurlu kabloları derhal değiştirin +40 ˚c +4 ˚c Sadece 4 °C ile 40 °C arasında şarj edin Aküyü çevreye gereken özeni göstererek atın

Aküyü yakmayın Ambalajın içindekiler Ambalajın içinde aşağıdakiler vardır: 1 Şarjlı tornavida takımı/matkap 1 Yan tutamak 1 Şarj adaptör 2 Aküler (KB modeller) 1 Kutu 1 Kullanım kılavuzu 1 Açılımlı çizim Not: Akü takımları ve şarj cihazları N-modellerine dahil edilmemiştir. ● Nakliye sırasında alette, parçalarında veya aksesuarlarında hasar oluşup oluşmadığını kontrol edin. ● Aleti kullanmadan önce, bu kılavuzu iyice okuyup anlamaya zaman ayırın. Tanım (şekil. A) Şarjlı tornavida takımınız/matkap DC940/DC920 profesyonel delme ve vidalama işleri için geliştirilmiştir. Şarjlı tornavida takımınız/matkap DC945/DC935/ DC925 profesyonel delme, darbeli delme ve vidalama işleri için geliştirilmiştir. 1 Değişken hız anahtarı 2 Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi 3 Anahtarsız mandren/otomatik mil kilidi 4 Konum seçici/tork ayar bileziği 5 Bilezik ayarları 6 Üç vitesli disli 7 Uç yuvası 8 Tutamak 9 Yan tutamak 10 Akü Şarj adaptör DE9130 şarj cihazınız, 1,3 ilâ 2,6 Ah arasında 7,2‘den 18 V'a kadar değişen D E WALT NiMH ve NiCD akü takımlarını kabul etmektedir. 10 Akü 11 Kurtarma düğmeler 12 Şarj adaptör 13 Şarj lamba (kırmızı) Otomatik mil kilidi Otomatik mil kilidi, transmisyon sabitken kavrar. Mandrel kovanı bir elle bile kolayva çevirilebilmektedir. Elektrik güvenliği Şarj adaptörü, sadece tek voltaj için tasarlanmıştır. Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün üstünde yazılı olan voltajla aynı olmasına dikkat edin. D E WALT adaptörünüz, EN 60745 & EN 60335 uyarınca çift yalıtımlıdır, bu nedele topraklanması gerekmez. Kablo ya da Fişin değiştirilmesi Kablo ya da fi şi değiştirirken, çıplak bakır tellerin arz ettiği tehlikeye dikkat ediniz. Uzatma kablosu Uzatma kablosu kullanmadan önce, gevşek ve çıplak iletken, kötü bağlantı, hasarlı yalıtım kontrolü yapın. Gerekli onarımları yapın veya gerekiyorsa, kabloyu yenileyin. Montaj ve ayarlar ● Montaja ve ayarlama işlemine başlamadan önce aküyü cihazdan çıkartın. ● Aküyü takmadan ya da çıkartmadan önce aleti daima kapatın. Sadece D E WALT aküleri ve şarj adaptör ile kullanın.115

Akü (şekil A & B) Akünün şarj edilmesi (şekil A) Aküyü ilk kez ya da uzun bir süre kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, yalnızca %80 oranında şarj olacaktır. Akü birkeç kez şarj edilip deşarj olduktan sonra tam kapasite şarjr ulaşacaktır. Aküyü şarj etmeden önce aletin elektrik bağlantısını kontrol edin. elektrik bağlantınızda bir sorun olmadığı halde akünüz şarj olmuyorsa, şarj cihazınızı yetkili bir D E WALT servisine getirin. Şarj sırasında akü ve şarj cihazı ısınabilir. Bu normal bir durumdur ve herhangi bir sorunun olduğunu göstermez. Aküyü <4 °C ya da >40 °C arası çevre sıcaklıklarında şarj etmeyin. Önerilen şarj sıcaklığı: ortalama 24 °C. ● Akü takımını (10) şarj etmek için, bunu gösterildiği şekilde şarj cihazına (12) yerleştirin ve şarj cihazını fi şe takın. Akü takımının şarj cihazına tam oturmasına özen gösteriniz. Kırmızı şarj göstergesi (13) yanıp sönecektir. ● Şarj bittiği zaman, şarj göstergesinin yanıp sönmesi durur ve sürekli yanar. Akü şimdi tamamen doldurulmuştur. ● Akü takımı istenildiği zaman çıkartılabilir veya daha uzun süre (maksimum 14 gün) şarj cihazına bağlı bırakılabilir. Akünün takılması ve çıkartılması ● Aküyü şarj yerine oturtun. ● Aküyü şarj yerinden almak için iki serbest bırakma düğmesine (11) aynı anda basıp aküyü çıkartın. Batarya kapağı (şekil B) Sökülen bataryaların uçlarını korumak için koruyucu bir kapak bulunur. Koruyucu kapak takılı olmaksızın, ortalıkta bulunan metal cisimler uçları kısa devre yaptırabilir ve yangın tehlikesi ortaya çıkabilir. Bu sırada batarya da zarar görebilir. ● Bataryayı (10) şarja veya aletin içine yerleştirmeden önce koruyucu kapağı (14) çıkartın. ● Bataryayı şarjdan veya aletten çıkartır çıkarmaz uçların üzerine koruyucu kapağı hemen takın. Sökülen bataryayı saklarken veya taşırken koruyucu kapağın yerinde olduğundan emin olun. Otomatik ayar Otomatik ayar modu, tam kapasitede çalışan akü takımındaki hücreleri eşitler veya dengeler. Akü takımları, her 10. şarj/deşarj döngüsünden sonra veya takım aynı miktardaki işi gerçekleştiremeyecek duruma geldiğinde gece boyunca ayarlanmalıdır. ● Akü takımınızı ayarlamak için, aküyü şarja her zaman olduğu gibi yerleştirin. Şarj döngüsünün başladığını belirtmek üzere kırmızı ışık sürekli yanıp sönecektir. ● Şarj döngüsü tamamlandığında, ışık yanıp sönmeyi durduracak ve sürekli yanacaktır. Akü artık tam dolmuştur ve her an kullanıma hazırdır. ● Başlangıçtaki şarjdan sonra takım şarjda bırakılırsa, şarj cihazı otomatik olarak ayar modunu başlatır. Bu mod 8 saate kadar devam edecektir, ancak ayar modu sırasında akü takımı herhangi bir zamanda çıkartılabilir. Sıcak/soğuk akü kesintesi Adaptör akünün aşırı sıcak/soğuk tesbit ederse, şarj işlemini otomatik olarak. İyi akü sıcaklıktan sonra adaptör otomatik olarak şarj kipine geçer. Bu özellik, maksimum akü ömrü sağlar. Sıcak/soğuk akü nedeniyle çalışmaya ara verme kipinde iken adaptörün kırmızı lambası (13) önce uzun, sonra kısa yanıp söner. Uçların takılması ve çıkartılması (şekil A & C) ● Kovanı (15) saat yönünün aksine çevirerek mandreli açın ve matkap ucunu içine yerleştirin. ● Matkap ucunu, girebildiği kadar mandrel ucunun içine sokun ve sıkıştırmadan önce hafi fçe kaldırın. ● Kovanı saat yönünde çevirerek mandreli iyice sıkıştırın. ● Matkap ucunu çıkartmak için, ters işlemi uygulayın.116

Çalışma kipinin seçilmesi ve tork ayarı ((şekil D) Bu aletin bileziği, vidanın boyu ve işlem yapılacak malzemesine göre en uygun tork ayarını seçebilmek için geniş bir konum aralığına sahiptir. Tork ayarı için "Vidalama" bölümüne bakın. ● Delme kipi ya da torku, bilezik (4) üzerindeki sembol ya da rakamı, alet kasası üzerindeki gösterge (16) ile birleştirerek ayarlayın. DC945/DC935/DC925 Bu aletler aşağıdaki çalıştırma kiplerinde kullanılabilir:

Darbesiz delme: çelik, ahşap ve plastik işleri için

Darbeli delme: duvar için

Sağ/sol dönüş kontrol düğmesi ((şekil E) ● İleri veya geri dönme hareketini seçmek için, şekilde gösterildiği gibi ileri/geri kaydırıcıyı (2) kullanın (alet üzerindeki oklara bakın). Dönüş yönünü değiştirmeden önce daima motorun tamamen durmasını bekleyin. Üç vitesli dilsi ((şekil F) Aletiniz, hız/tork oranını değiştirmek için üç hızlı vitesle (6) donatılmıştır. 1 düşük hız/yüksek tork 2 orta hız/orta tork 3 yüksek hız/düşük tork Hız değerleri için teknik verilere bakınız. Tam hızda veya delme işlemi sırasında vites değiştirmeyin. Kullanım talimatları ● Daima güvenlik talimatlarına ve uygulanan kurallara uyun. ● Boru ve kabloların nerede olduğunu tespit edip dikkat ediniz. ● Cihaza hafi f bir basınç uygulayınız. Fazla bastırmak, delme hızını arttırmaz, ancak cihazın performansını ve önrümü azaltır. Kullanmadan önce: ● Akünüzün (tam) şarjlı olmasını sağlayın. ● Akü takımının yerine tam olarak oturduğundan emin olun. ● Uygun matkap ucunu takınız. ● Deliğin açılacağı noktayı işaretleyiniz. Makinenin açılıp-kapatılması (şekil A & E) ● Aleti çalıştırmak için değişken hız anahtarını (1) basın. Değişken hız anahtarını uygulanan basınç, aletin hızını belirlemektedir. ● Cihazı durdurmak için düğmeyi bırakınız. ● Aleti kapalıyken kilitlemek için ileri geri seçme düğmesini (2) orta konuma çekin. Vidalama ((şekil A) ● Seçme düğmesini (2) kullanarak ileri ya da geri dönüş yönünü seçin. ● Bileziği (4) 1 konumuna ayarlayın ve vidalamaya (düşük tork) başlayın. ● Kavrama çok erken sesli bir şekilde boşalırsa, kovanı ayarlayarak torku gerektiği kadar arttırın. Delme ((şekil A) ● Bileziği (4) kullanarak delme modunu seçin. ● İleri dönüşü seçin. Metal delme ● Metal delerken bir kesme yağlama maddesi kullanın. Dökme demir ve pirinç ise kuru delinmelidir. Ahşap delme ● Uygun matkap ucu çeşidini kullanın. Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla bilgi için bayinize başvurun. Bakım D E WALT elektrikli aletiniz, minimum bakımla uzun süre çalışacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz çalışması, alete gerekli bakımın yapılmasına ve düzenli temizliğe bağlıdır.117

Yağlama Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez.

Temizlik ● Temizlemeden önce, şarj adaptörünü AC prizinden çıkartın. ● Elektrikli aletinizi temizlemeden önce aküyü sökün. ● Havalandırma kanallarının temiz ve açık olmasına dikkat edin ve aletin gövdesini düzenli olarak yumuşak bir bezle temizleyin. Çevreyi koruma Ayrı biriktirme. Bu ürün normal ev atıkları ile çöpe atılmamalıdır. D E WALT ürününüz şayet bir gün değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan böyle sizin için kullanılmayacak ise bu aleti normal ev atıkları ile çöpe atmayın. Bu ürünü ayrı bir biriktirme için ayırın. Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi ve paketlenmesi malzemelerin yeniden dönüşümüne ve yeniden kullanımına izin vermektedir. Yeniden dönüşümü olan malzemelerin yeniden kullanımı, çevre kirliliğini önlenmesine yardım etmekte ve ham maddeye olan talebi indirgemektedir. Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın aldığınız zaman, belediye atık bölgelerinde veya perakendeciler tarafından evlerden elektrikli aletlerin ayrı olarak biriktirilmesini sağlayabilir. D E WALT ürünleri çalışma ömürlerini tamamladıklarında, D E WALT bunların geri kazandırılması ve biriktirilmesi için kolaylıklar sağlamaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için lütfen sahip olduğunuz ürünü, bunları toplayan yetkili bir tamir servisine götürün. Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel D E WALT ofi sine başvurarak size en yakın yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te D E WALT yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası hizmet veren yetkililerin tam detaylarını öğrenebilirsiniz. Bu site: www.2helpU.com adresindedir.

Şarj edilebilir akü grubu Bu uzun ömürlü akü daha önceden kolayca yapılan işlerde yeterli güç üretemediğinde yeniden şarj edilmelidir. Teknik ömrünün sonunda çevremize gereken özeni göstererek atın: ● Aküyü tamamen boşaltın, sonra aletten çıkarın. ● NiCd ve NiMH hücreler geri kazanılabilir. Onları bayinize veya yerel bir geri kazanma istasyonuna götürün. Toplanan aküler geri kazanılacak veya uygun şekilde imha edilecektir.118

GARANTİ ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ ● D E WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin performansı sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Satın alma belgesinin ibrazı şarttır. ● ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ ● Bir yıllık tam garantiye ek olarak, tüm D E WALT aletleri bir yıl süreyle ücretsiz servis desteğine de sahiptir. Satın alma tarihinden itibaren bir yıl içinde yapılan hiçbir onarım ve koruyucu bakım işleminden işçilik ücreti almamaktayız. Satın alma tarihinin belgelenmesi şarttır.

● BİR YILLIK TAM GARANTİ ●

D E WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletleri, satış tarihinden itibaren bir yıl süreyle garantilidir. Hatalı malzemeden veya işçilikten kaynaklanan tüm arızalar ücretsiz onarılır. Lütfen aleti herhangi bir yetkili D E WALT veya Black & Decker servis merkezine gönderin, ya da bizzat başvurun. Bu garanti aşağıdakileri kapsamaz: ● Aksesuarlar ● Başkaları tarafından yapılan veya girişimde bulunulan onarımlardan kaynaklanan hasar ● Yanlış kullanım, ihmal, eskime ve aşınmadan, alet üzerinde değişiklik ve amaç dışı kullanımdan kaynaklanan hasar. Size en yakın yetkili D E WALT tamir acentesi için lütfen bu kılavuzun arkasında bulunan uygun telefon numarasını kullanın. Buna ek olarak, D E WALT yetkili tamir servislerinin bir listesini ve satis-sonrasi servisimiz ile ilgili tüm detayli bilgileri Internet'de www.2helpU.com adresinden edinebilirsiniz.119