D25961 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D25961 DEWALT au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT D25961 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : D25961

Catégorie : Perceuse

Caractéristique Détails
Type de produit Perceuse
Puissance 1500 W
Fréquence de frappe 1500 coups/min
Diamètre de perçage dans le béton 40 mm
Diamètre de perçage dans l'acier 13 mm
Diamètre de perçage dans le bois 50 mm
Poids 6.5 kg
Dimensions 400 x 300 x 150 mm
Système de fixation Mandrin SDS-Max
Utilisation recommandée Perçage dans le béton, la maçonnerie et le métal
Maintenance Vérifier régulièrement le système de ventilation et nettoyer les filtres
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 3 ans
Accessoires inclus Poignée auxiliaire, butée de profondeur

FOIRE AUX QUESTIONS - D25961 DEWALT

Comment puis-je résoudre un problème de démarrage de la perceuse DEWALT D25961 ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si tout semble en ordre, inspectez le cordon d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages.
Que faire si la perceuse surchauffe pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement l'outil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués et que vous n'utilisez pas la perceuse pour des applications au-delà de ses spécifications.
Comment changer le foret sur la DEWALT D25961 ?
Pour changer le foret, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si la perceuse vibre excessivement ?
Vérifiez que le foret est bien serré et qu'il n'est pas endommagé. Une vibration excessive peut également être causée par un déséquilibre, donc assurez-vous que la perceuse est utilisée sur une surface stable.
Comment nettoyer ma DEWALT D25961 après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des nettoyants abrasifs et assurez-vous que les évents de ventilation sont dégagés de toute poussière.
La perceuse émet un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème interne. Arrêtez d'utiliser l'outil et contactez le service après-vente ou un professionnel pour un diagnostic.
Est-ce que la DEWALT D25961 est adaptée pour percer du béton ?
Oui, la DEWALT D25961 est conçue pour percer divers matériaux, y compris le béton, lorsqu'elle est équipée du bon type de foret.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de ma perceuse DEWALT D25961 ?
Assurez-vous de l'utiliser dans les limites de ses spécifications, de la nettoyer régulièrement et de la ranger dans un endroit sec et sûr lorsqu'elle n'est pas utilisée.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D25961 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D25961 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI D25961 DEWALT

WALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Français (traduction de la notice d’instructions originale)35 Français Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que: maintenance de l’outil et des accessoires, maintenir la température des mains élevée, organisation du travail. Fusibles Europe Outils de 230V 10ampères, secteur Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d’essai normalisé établie par EN60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d’émission

de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Néanmoins, si l’outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d’émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale detravail. PERFORATEUR-BURINEUR D25960, D25961 Français (traduction de la notice d’instructions originale) Félicitations ! Vous avez choisi un outil électrique DeWALT . Des années d’expérience, un développement de produits approfondi et une innovation constante font de DeWALT l’un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d’outils électriques professionnels. Caractéristiques techniques D25960 D25961 Tension V 230 230 Type 1 1 Fréquence Hz 50 50 Puissance absorbée W 1600 1600 Battements par minute BPM 1450 1450 Énergie de frappe (EPTA 05/2009) J 35 35 Soporte de la herramienta 28 mm Hex 30 mm Hex Positions du burin 1 1 Poids kg 18,4 16,9 Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-6.

(niveau d’émission de pression acoustique) dB(A) 91 91

(niveau de puissance acoustique) dB(A) 102 102 K (incertitude pour le niveau acoustique donné) dB(A) 3,0 3,0 Ciselage Valeur d’émission de vibration a h,Cheq

Position des mains : une main sur la poignée principale et une main sur la poignée latérale = m/s

6,8 6,8 les deux mains sur la poignée principale = m/s

1,5 1,536 Français Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER : indique une situation

dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT : indique une

situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. Indique un risque d’électrocution. Indique un risque d’incendie. Certificat de conformité CE DIRECTIVES MACHINES

CONSIGNES DE PROTECTION CONTRE LES NUISANCES

SONORES À L’EXTÉRIEUR

PERFORATEUR-BURINEUR D25960, D25961 DeWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes: 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.; 2000/14/CE, Brise-béton électrique (portatif), 15kg<m<30 kg, Annexe VIII, TÜV Rheinland LGA Products GmbH (0197), D-90431 Nürnberg, Allemagne, N° d’identification notifié sur le corps:0197. Niveau de puissance acoustique selon 2000/14/CE (Article 12, Annexe III, nº 10; 15kg<m<30 kg.

(niveau mesuré de puissance acoustique) dB 102

(niveau garanti de puissance acoustique) dB 105 Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter DeWALT

l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions. Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DeWALT

Markus Rompel Directeur Ingénierie DeWALT , Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Allemagne

AVERTISSEMENT: afin de réduire

le risque de blessure, lisez le manuel d’instruction. Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES

CONSIGNES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements se rapporte aux outils branchés sur secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).

1) SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL

a) Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée ou mal éclairée augmente les risques d’accident. b) N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement explosif, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations. c) Tenez à distance enfants et spectateurs pendant que vous opérez un outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre avec la prise de courant. Ne37 Français modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches adaptatrices avec des outils électriques reliés à la terre (masse). Les fiches non modifiées et les prises de courant adaptées réduisent les risques d’électrocution. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre ou à la masse, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque d’électrocution augmente si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Le risque d’électrocution augmente si de l’eau pénètre dans un outil électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Le risque d’électrocution augmente si le cordon est endommagé ou entortillé. e) Utilisez une rallonge conçue pour l’utilisation à l’extérieur si vous utilisez l’outil électrique dehors. Le risque d’électrocution diminue si vous utilisez un cordon conçu pour l’utilisation à l’extérieur. f) Si vous ne pouvez pas faire autrement qu’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, utilisez un circuit protégé par dispositif de courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque d’électrocution.

3) SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) Restez vigilant, surveillez vos gestes et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner de graves blessures corporelles. b) Utilisez un équipement de sécurité individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité. Un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou un serre-tête antibruit, utilisé selon la tâche à effectuer, permettront de diminuer le risque de blessures corporelles. c) Évitez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt avant de relier l’outil à la source d’alimentation et/ou au bloc-piles, ou de ramasser ou transporter l’outil. Transporter les outils électriques le doigt placé sur l’interrupteur ainsi que brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position Marche augmentent les risques d’accident. d) Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée en place sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures corporelles. e) Ne vous penchez pas trop loin. Maintenez constamment votre équilibre. Vous aurez ainsi une meilleure maîtrise de l’outil électrique en cas de situations imprévues. f) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement. Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs. g) Si des accessoires sont fournis pour raccorder des dispositifs d’aspiration et de collecte de la poussière, vérifiez qu’ils sont bien raccordés et bien utilisés. L’utilisation de dispositifs de collecte de la poussière peut réduire les risques liés à la poussière.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES

a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique qui correspond à votre utilisation. Si vous utilisez l’outil électrique adéquat et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il réalisera un travail de meilleure qualité et plus sûr. b) N’utilisez pas l’outil électrique s’il est impossible de l’allumer ou de l’éteindre avec l’interrupteur. Un outil électrique qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur représente un danger et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou le bloc-piles de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Après utilisation, rangez l’outil électrique hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. Les outils électriques représentent un danger entre des mainsinexpertes.38 Français e) Procédez à l’entretien des outils électriques. Assurez-vous que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage pouvant affecter son bon fonctionnement. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f) Maintenez vos outils affûtés et propres. Un outil bien entretenu et aux bords bien affûtés risquera moins de se coincer et sera plus facile à maîtriser. g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts, etc. conformément aux instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

a) Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur qualifié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’outil électrique sera ainsi préservée. Consignes de sécurité supplémentaires pour les perforateurs-burineurs

  • Portez des protecteurs auditifs. L’exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
  • Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures corporelles.
  • Tenez l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Accessoire de coupe Tout contact avec un fil « sous tension » risque de mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées et d’électrocuter l’opérateur de l’outil.
  • Assurez-vous que le matériau à percer ne dissimule pas de conduites d’alimentation en électricité ou en gaz et que les emplacements de ces conduites ont été vérifiés par les services publics.
  • Tenez l’outil fermement en permanence. Utilisez toujours l’outil en le tenant des deux mains. L’utilisation de cet outil d’une seule main résultera en une perte de contrôle de l’outil. Le perçage ou la découpe de matériaux rigides tels que les barres d’armature peut également présenter un danger. Serrez à fond la poignée latérale avant d’utiliser l’outil.
  • Assurez-vous que le burin est solidement fixé en place avant d’utiliser l’outil.
  • Par temps froid, ou lorsque l’outil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, faites-le tourner à vide pendant plusieurs minutes avant de l’utiliser.
  • Lorsque vous travaillez en hauteur, assurez-vous que la zone au-dessous est dégagée.
  • Ne touchez pas le burin ou les parties avoisinantes immédiatement après avoir utilisé l’outil, car ils peuvent être très chauds et vous brûler.
  • Dirigez toujours le cordon électrique vers l’arrière, loin du burin.
  • N’utilisez pas cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations provoquées par l’action du marteau peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras. Portez des gants pour amortir les vibrations et limitez l’exposition en faisant des pauses fréquentes.

AVERTISSEMENT : nous

recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins. Risques résiduels Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation des marteaux de démolition: – Dommages corporels par contact avec les parties brûlantes de l’outil. En dépit de l’application des normes de sécurité en vigueur et de l’installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s’agit de: – Diminution de l’acuité auditive; – Risques de se pincer les doigts lors du changement d’accessoires; – Risques pour la santé causés par l’inhalation de poussières dégagées lors du travail du béton et/ ou de la maçonnerie. Étiquettes sur l’appareil On trouve les diagrammes suivants sur l’outil: Lire la notice d’instructions avant toute utilisation. Porter un dispositif de protection auditive.39 Français Porter un dispositif de protection o EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION (FIG. 1) La date codée de fabrication (G), qui comprend aussi l’année de fabrication, est imprimée sur leboîtier. Exemple: 2016 XX XX Année de fabrication Contenu de l’emballage L’emballage contient : 1 perforateur-burineur 1 poignée latérale 1 Burin pointu 1 boîtier en plastique 1 manuel de l’utilisateur

  • Vérifiez si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport.
  • Prenez le temps de lire et de comprendre dans son intégralité ce manuel avant d’utiliser l’outil. Description (fig. 1) A. Interrupteur Marche/Arrêt B. Poignée principale C. Bouton de serrage de poignée latérale D. Retenue d’outil E. Porte-outil F. Poignée latérale

Les perforateurs-burineurs D25960 et D25961 à haut rendement sont conçus pour les applications lourdes de démolition et de burinage. NE L’UTILISEZ PAS dans un endroit humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Ces perforateurs-burineurs à usage industriel sont des outils électriques professionnels. TENEZ les enfants à l’écart de l’outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être encadrés lorsqu’ils utilisent cet outil.

  • Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. Contrôle de la vibration active Le contrôle de la vibration active neutralise les vibrations et rebonds du mécanisme du marteau. Grâce à la réduction des vibrations exercées sur la main et le bras, l’utilisation pendant une plus longue durée est plus confortable et prolonge la durée de vie de l’unité. Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que l’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Votre outil D

WALT est à double isolation conformément à la norme EN 60745 ; un câble de mise à la terre n’est donc pas nécessaire. Si le cordon d’alimentation est endommagé, remplacez-le par un cordon spécial disponible auprès du service après-vente DeWALT

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation. Type 11 pour la classe II (Isolation double) -outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI. Utilisation d’une rallonge Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une rallonge à trois fils homologuée et compatible avec la tension nominale de cet outil (se reporter à la section Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm

pour une longueur maximale de 30m. En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.

ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE

AVERTISSEMENT: pour réduire

tout risque de dommages corporels, arrêter l’outil et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration ou lors de réparations. S’assurer que la gâchette est bien en position d’ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.40 Français

AVERTISSEMENT : portez toujours des

gants pour remplacer les accessoires. Les pièces métalliques à découvert de l’outil peuvent devenir très chaudes pendant l’opération. Introduction et retrait des accessoires hexagonaux 28/30mm (fig. 3, 4) D25960 Cette machine utilise des burins avec une tige hexagonale de 28mm. D25961 Cette machine utilise des burins avec une tige hexagonale de 30mm. Seuls les accessoires D

WALT recommandés doivent être utilisés avec ce produit.

1. Nettoyez la tige du burin (fig. 3)

D25960 POUR INSTALLER UN BURIN AVEC RAINURE DANS LA TIGE (FIG. 4A)

1. Tirez la retenue d’outil (D) dans la position de

2. Tenez le burin face au porte-outil avec la rainure

3. Introduisez la tige du burin dans le

4. Poussez la retenue (D) vers l’arrière pour

bloquer l’accessoire en position.

5. Tirez sur le burin pour vérifier qu’il est

correctement verrouillé. La fonction de percussion nécessite que le burin puisse se déplacer axialement de plusieurs centimètres lorsqu’il est verrouillé dans le porte-outil.

6. Pour retirer un burin, tirez la retenue (D) vers

l’arrière et sortez le burin du porte-outil (E). POUR INSTALLER UN BURIN AVEC COLLIER SUR LA TIGE (FIG. 4B)

1. Tirez la retenue d’outil (D) dans la position de

2. Introduisez la tige du burin dans le

3. Poussez la retenue (D) alignée avec la tige de

l’accessoire pour bloquer l’accessoire dans la position.

4. Tirer sur le burin pour vérifier qu’il est

correctement verrouillé. La fonction de percussion nécessite que le burin puisse se déplacer axialement de plusieurs centimètres lorsqu’il est verrouillé dans le porte-outil.

5. Pour retirer un burin, tirez la retenue (D) vers

l’arrière et sortez le burin du porte-outil (E). D25961 POUR INSTALLER UN BURIN AVEC RAINURE DANS LA TIGE (FIG. 4C)

1. Tirez le boulon de retenue (I) et tournez-le de

180° jusqu’en position de déblocage.

2. Tenez le burin face au porte-outil avec la rainure

3. Introduisez la tige du burin dans le

4. Tirez le boulon de retenue (I) et tournez-le de

180° jusqu’en position de blocage.

5. Tirez sur le burin pour vérifier qu’il est

correctement verrouillé. La fonction de percussion nécessite que le burin puisse se déplacer axialement de plusieurs centimètres lorsqu’il est verrouillé dans le porte-outil.

6. Pour retirer un burin, tirez le boulon de retenue

(I) et tournez-le de 180° jusqu’en position de déblocage. Réglage de la poignée latérale (fig. 1) La poignée latérale (F) est assemblée sur la machine pour convenir aux droitiers comme aux gauchers.

AVERTISSEMENT: Utilisez toujours

la machine avec la poignée latérale correctement montée.

1. Desserrez la bouton de blocage (C) et faites

tourner la poignée latérale dans la position désirée.

2. Verrouillez la poignée latérale en position en

serrant le bouton de blocage (C). FONCTIONNEMENT Instructions d’utilisation

  • Respectez toujours les consignes de sécurité et les règles en vigueur.
  • Vérifiez l’emplacement des tuyauteries et canalisations.
  • Exercez une pression d’environ 20 à 30 kg sur l’outil. Exercer une force excessive n’accélérera pas le ciselage, mais diminuera les performances de l’outil et risque de réduire la durée de vie del’outil.41 Français Position correcte des mains (fig. 2)

AVERTISSEMENT: Pour réduire tout

risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: Pour réduire

tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part. IMPORTANT: L’outil doit être tenu en permanence avec les deux mains lors de l’utilisation. Applications horizontales (fig. 2A): La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée latérale (F) et l’autre main sur la poignée principale (B). Applications verticales (fig. 2B): La position correcte des mains nécessite les deux mains sur la poignée principale (B). Mise sous et hors tension de l’outil (fig. 1) Mise sous tension : placez l’interrupteur Marche/ Arrêt (on/off) (A) sur la position 1. Mise hors tension : placez l’interrupteur Marche/ Arrêt (A) sur la position 0. Démolition, ciselage et burinage (fig. 1, 2)

1. Sélectionnez le burin approprié et nettoyez sa

2. Introduisez le burin et vérifiez qu’il est

correctement verrouillé.

3. Installez et réglez la poignée latérale (F) et

assurez-vous qu’elle est bien serrée.

4. Tenez l’outil avec les deux mains sur la poignée

principale (B) ou une main sur la poignée principale (B) et l’autre main sur la poignée latérale (F). L’outil doit être tenu en permanence avec les deux mains lors de l’utilisation. Consultez la section Position correcte des mains.

5. Mettez l’outil en marche en fonctionnement

6. Toujours mettre l’outil à l’arrêt après le travail et

avant de débrancher l’outil. Vous trouverez différents types de burin en option. Utilisez uniquement des accessoires recommandés par D

WALT avec ce produit. ENTRETIEN Votre outil électrique D

WALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant pendant de longues années repose sur un entretien soigneux et régulier. Cette machine ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Rapportez périodiquement l’outil chez un réparateur agréé D

WALT. Si des problèmes se produisent avant cette échéance, contactez un réparateur agréé DeWALT

peuvent être meulés qu’un nombre limité de fois. Dans le doute, demandez les conseils de votre revendeur.

AVERTISSEMENT : assurez-vous

que le bord tranchant ne présente pas de décoloration due à une pression excessive. Ceci pourrait endommager la dureté de l’accessoire. Pour de meilleurs résultats, utilisez uniquement des burins affutés. L’affûtage fréquent des burins garantit une longue durée de vie des burins et les meilleurs performances. MEULAGE Consultez la figure 5 pour les types de burins à utiliser avec cet outil. Meulez les burins sur des meules avec un flux d’eau continu. Consultez la figure 6 pour connaître les angles appropriés des burins suivants: K. burin pointu L. burin plat M. burin à bout plat N. burin pelle FORGEAGE Pour le forgeage: Chauffez le burin à 850–1050°C (rouge clair-jaune). Pour retremper le burin:

  • Chauffez le burin à 900°C et trempez-le dans l’huile.
  • Placez ensuite le burin dans le four à 320°C pendant 1 heure (couleur bleu clair). Graissage Votre outil électrique ne nécessite pas de graissage supplémentaire.42 Français Nettoyage

AVERTISSEMENT : retirez la saleté et

la poussière du logement principal en soufflant de l’air sec aussi souvent que vous remarquez de la saleté accumulée dans et autour des orifices d’aération. Portez des lunettes de sécurité lorsque vous effectuez cette tâche.

AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais de

solvants ou autres produits chimiques corrosifs pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ils risqueraient d’affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon imbibé d’eau et de détergent neutre. Ne laissez jamais un liquide pénétrer dans l’outil et n’immergez jamais les pièces de l’outil dans un liquide. Accessoires en option

AVERTISSEMENT : l’utilisation

d’accessoires autres que ceux fournis par DeWALT peut se révéler dangereuse car ils n’ont pas été testés sur ce produit. Afin de réduire le risque de blessure, utilisez uniquement des accessoires recommandés par D