BLACK & DECKER MT350 - Outils multifonctions

MT350 - Outils multifonctions BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MT350 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER MT350 - page 11
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : MT350

Catégorie : Outils multifonctions

Type d'outil Outil multifonction
Puissance 350 W
Vitesse à vide 0 - 22 000 oscillations par minute
Poids 1,4 kg
Dimensions Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 10 cm
Accessoires inclus 1 lame de scie, 1 papier abrasif, 1 outil de grattage
Utilisation Idéal pour le ponçage, la découpe, le grattage et le polissage
Maintenance Nettoyer régulièrement l'outil, vérifier les accessoires avant utilisation
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau
Garantie 2 ans
Informations générales Compatible avec une large gamme d'accessoires de la marque

FOIRE AUX QUESTIONS - MT350 BLACK & DECKER

Comment assembler le BLACK & DECKER MT350 ?
Pour assembler le BLACK & DECKER MT350, suivez les étapes du manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et fixez les accessoires en les enclenchant fermement dans la base de l'outil.
Quelle est la puissance du moteur du BLACK & DECKER MT350 ?
Le BLACK & DECKER MT350 est équipé d'un moteur de 300 W, offrant une puissance suffisante pour une variété de tâches.
Comment changer les accessoires du BLACK & DECKER MT350 ?
Pour changer les accessoires, débranchez l'outil, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez l'accessoire actuel. Ensuite, insérez le nouvel accessoire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le BLACK & DECKER MT350 est-il adapté pour le ponçage ?
Oui, le BLACK & DECKER MT350 est conçu pour le ponçage léger. Utilisez le plateau de ponçage approprié et du papier abrasif pour obtenir les meilleurs résultats.
Quelle est la vitesse maximale du BLACK & DECKER MT350 ?
La vitesse maximale du BLACK & DECKER MT350 est de 22 000 oscillations par minute, ce qui permet une exécution rapide des tâches.
Comment nettoyer le BLACK & DECKER MT350 après utilisation ?
Pour nettoyer le BLACK & DECKER MT350, débranchez l'outil et essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser de l'eau ou des nettoyants abrasifs.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le BLACK & DECKER MT350 ?
Les pièces de rechange pour le BLACK & DECKER MT350 peuvent être achetées auprès des revendeurs agréés, sur le site officiel de BLACK & DECKER, ou dans les magasins spécialisés en outillage.
Le BLACK & DECKER MT350 est-il garanti ?
Oui, le BLACK & DECKER MT350 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques sur le site officiel ou dans le manuel d'utilisation.
Comment résoudre le problème de surchauffe du BLACK & DECKER MT350 ?
Si le BLACK & DECKER MT350 surchauffe, éteignez et débranchez l'outil, puis laissez-le refroidir. Assurez-vous également que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Pourquoi le BLACK & DECKER MT350 ne démarre-t-il pas ?
Si le BLACK & DECKER MT350 ne démarre pas, vérifiez que l'outil est correctement branché, que le bouton de démarrage est en position 'on', et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MT350 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MT350 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI MT350 BLACK & DECKER

  • Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black + Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com11 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Votre outil multi-usage BLACK+DECKER MT350 est conçu pour une large gamme d’activités de bricolage. Avec l'embout de la perceuse/visseuse (MTDD6) installé, cet outil peut visser et percer dans le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Votre chargeur BLACK+DECKER a été conçu pour charger les batteries BLACK+DECKER correspondant à cet outil. Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion « d’outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie (sans fil).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif, les enfants et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des pièces en rotation. Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés. e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les risques d’électrocution.

3. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entraîner de graves blessures.12 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures. c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'eectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine d’accident. d. Retirez les outils ou clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e. Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des situations inattendues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement. g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

4. Utilisation des outils électroportatifs et

précautions a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à eectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont le bouton marche/arrêt est défectueux. Un outil électroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé. c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'eectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de mettre l’outil en marche accidentellement. d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus. f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à eectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse.

a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil.13 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils électroportatifs Attention ! Prendre encore plus de précautions pour les perceuses et les perceuses à percussion.

  • Lorsque vous utilisez la perceuse à percussion, portez des dispositifs de protection auditive. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’audition.
  • Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil, le cas échéant. La perte de contrôle peut causer des blessures personnelles.
  • Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact de l'accessoire de coupe avec des fils cachés. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passe dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc électrique.
  • N’utilisez jamais un burin en mode rotatif. L’accessoire peut se tordre à l’intérieur du matériel et faire tourner le foret.
  • Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
  • Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l’emplacement des câblages et des tuyaux.
  • Évitez de toucher le bout d’un foret juste après avoir percé. Il peut être chaud.
  • Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Sécurité des personnes
  • Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’outil.
  • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil. Risques résiduels L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
  • Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation.
  • Les blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.
  • Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
  • Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibration La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l’exposition.FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales) Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l’utilisation de l’outil peut être diérente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l’exposition aux vibrations, des conditions actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes de l’outil Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil : Attention ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Sécurité électrique Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu.

  • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation BLACK+DECKER agréé pour éviter tout danger. Caractéristiques Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :

1. Sélecteur de vitesse

2. Bouton de commande avant/arrière

3. Bouton de dégagement d’embout

6. Collier de serrage

Assemblage Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché. Installation et retrait des embouts de l’outil (figure A) Attention ! Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour installer et retirer les embouts. Les pièces mobiles peuvent chauer pendant l’utilisation.

  • Pour retirer l’embout, appuyez sur le bouton de dégagement de l'embout (3) et tirez l’embout de l’outil.
  • Pour fixer un embout, alignez-le avec l’outil (comme indiqué) et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Mise en place et retrait d’un foret ou de l’embout du tournevis L’embout de la perceuse/visseuse sans fil est assemblé avec un mandrin auto-serrant pour faciliter les changements de forets.
  • Ouvrez le mandrin (7) en tournant la partie avant dans le sens des aiguilles d’une montre avec une main tout en maintenant la partie arrière de l’autre main.
  • Insérez la tige du foret dans le mandrin (7).
  • Serrez fermement le mandrin (7) en tournant la partie avant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre avec une main tout en maintenant la partie arrière de l’autre main.
  • Pour retirer l’embout du support, soulevez l’embout de la fente.
  • Pour ranger l’embout, poussez-le fermement dans le support.15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Attention ! Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l'emplacement des câblages et des tuyaux. Sélection du couple ou la position de perçage (figure B) Cet outil est muni d’un collier qui permet de régler le couple des vis de serrage.
  • Pour percer, réglez le collier (6) sur la position de perçage en alignant le symbole avec le repère (8).
  • Pour visser, réglez le collier dans la position désirée.
  • Si vous ne connaissez pas le réglage approprié, eectuez ce qui suit : - Réglez le collier (6) en position 1. – Serrez la première vis. - Si l'enclenchement se fait avant d'obtenir le résultat désiré, augmentez le réglage du collier et continuez le serrage de la vis. Recommencez jusqu'à ce que le réglage correct soit obtenu. Sélection du sens de rotation (figure C) Pour percer et pour serrer les vis, utilisez la rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour desserrer les vis ou retirer un foret bloqué, utilisez la rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande avant/arrière (2) vers la gauche.
  • Pour sélectionner la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande avant/arrière vers la droite. Perçage/vissage
  • Pour sélectionner la rotation, utilisez le bouton de commande avant/arrière (2).
  • Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le sélecteur de vitesse (1). La vitesse de l'outil dépend de la pression sur le bouton.
  • Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Conseils pour une utilisation optimale Perçage
  • Enfoncez le foret tout droit en appuyant toujours légèrement.
  • Juste avant que le bout du foret n'atteigne l'autre côté de la pièce à percer, diminuez la pression sur l'outil.
  • Utilisez un bloc de bois pour protéger les pièces à percer afin d'éviter les éclats.
  • Utilisez des forets à trois pointes pour percer des gros trous dans le bois.
  • Utilisez les forets HSS pour percer du métal.
  • Utilisez des forets à tranchants pour percer dans la pierre tendre.
  • Utilisez un lubrifiant pour percer le métal, autre que le laiton et la fonte.
  • Marquez un point au centre du trou à percer pour plus de précisions. Vissage
  • Choisissez toujours un embout du type et de la taille appropriés.
  • Si le serrage est difficile, enduisez la vis d'une petite quantité de liquide de vaisselle ou de savon comme lubrifiant.
  • Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis. Accessoires La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Entretien Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil. Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils électriques sans fil/avec fil :
  • Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
  • Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
  • Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).
  • Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chion sec.
  • Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chion humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
  • Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à l’intérieur en le tapant (si installé). Caractéristiques techniques MT350 (Type 1) Tension V

220-240 Puissance W 300 Perceuse/Tournevis MTDD6 (H1) Vitesse à vide min

0-700 Couple max. Nm 20.5 Capacité mandrin mm 10 Poids kg 1.6 Capacité max de perçage Acier mm 10 Bois mm 25 Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : Pression sonore (L

FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Protection de l'environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire lademande de matières premières. Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit. BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Déclaration de conformité CE

CONSIGNES DE MACHINERIE

Outil multifonction MT350 BLACK+DECKER confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 60745- 2-1:2010, EN 60745-2-2:2010 BLACK+DECKER confirme que le produit, ainsi que l'embout accessoire tel que décrit ci-dessous sont en conformité avec : Ces produits sont également conformes à la directive 2004/108/EC (jusqu’au 19/04/2016) et 2014/30/EU (à partir du 20/04/2016), ainsi qu’à la directive 2011/65/EU. Pour plus d’informations, veuillez contacter BLACK+DECKER à l’adresse suivante ou vous reporter à l’arrière du manuel. Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de BLACK+DECKER. R.Laverick Engineering Manager BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni

FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie BLACK+DECKER vous assure la qualité de ses produits et vous ore une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. Si un produit BLACK+DECKER s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

  • Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
  • Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
  • Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d'accidents.

: 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ