DGP180RT - Pistolet à colle MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DGP180RT MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Pistolet à colle sans fil |
| Tension de la batterie | 18 V |
| Capacité de la batterie | 5 Ah |
| Temps de charge | Approx. 30 minutes |
| Débit de colle | 0-200 g/min |
| Température de fonctionnement | Environ 200 °C |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le bricolage, les réparations domestiques et les projets d'artisanat |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la buse, vérification de l'état de la batterie |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, éviter le contact direct avec la colle chaude |
| Accessoires inclus | 2 batteries, chargeur, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - DGP180RT MAKITA
Questions des utilisateurs sur DGP180RT MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pistolet à colle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DGP180RT - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DGP180RT de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DGP180RT MAKITA
| EN | Cordless Grease Gun INSTRUCTION MANUAL 8 | |
| FR | Pompe à Graisse Sans fil MANUEL D'INSTRUCTIONS 17 | |
| DE | Akku-Fettpresse BETRIEBSANLEITUNG 27 | |
| IT | Ingrassatore a batteria ISTRUZIONI PER L'USO 38 | |
| NL | Accuvetspuit GEBRUIKSAANWIJZING 48 | |
| ES | Pistola Engrasadora | MANUAL DE INSTRUCCIONES 58 |
| Inalábrica | ||
| PT | APLICador de Graxa a Bateria Manual DE INSTRUÇões 68 | |
| EL | Φορητός γρασαδόρος ΕΓXEΙΡΙΔΟ OΔΗΓΙΩN 78 | |
| TR | Akūlù Gres Tabancasi KULLANMA KILAVUZU 89 | |

DGP180



Fig.1



















Fig.21

Fig.25















Fig.37

Fig.41

Fig.38

Fig.42

Fig.39


Fig.43
Fig.40
| Modèle : DGP180 | ||
| Tension nominale 18 V CC | ||
| Capacité de graisse (avec un barillet de type A) | Cartouche 410 g | |
| Vrac 455 g | ||
| Capacité de graisse (avec un barillet de type B) | Cartouche 450 g | |
| Vrac 570 g | ||
| Pression de service maximum 69 MPa | ||
| Débit volumétrique maximum Mode | de basses vitesse 145 ml/min | |
| Mode vitesse automatique 290 ml/min | ||
| Type de graisse applicable NLGI N° 0 - N° 2 | ||
| Longueur de tuyau 1 200 mm | ||
| Longueur totale Avec un barillet de type A 411 mm | ||
| Avec un barillet de type B | 449 mm | |
| Poids net | 4,8 - 6,1 kg | |
NOTE: Le type de barillet (type A ou B) dépend du pays.
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les specifications et la batterie peuvent être différentes suivant les pays.
- Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie | BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B |
| Chargeur | DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résiduez.

AVERTISSEMENT : N'utilise que les batteries et les chargeurs repertoriés ci-dessus. L'utilisation des autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Utilisations
Cet outil est concu pour distribuer de laGRAisse.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN62841-1:
Niveau de pression sonore (L_pA):79dB (A)
Incertitude (K) : 3 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERAGEMENT: Portez un serre-tête tibruit.

A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différante de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement en l'outle type de piece usinée.

AVERTISSEMENT: Les mesures de sécurité doivent pour protéger l'utilisateur doivent être misees sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-1:
Émission de vibrations (a_h):2,5m / s^2 ou moins Incertitude (K):1,5 m/s²
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques
A VERTISSEMENT Veuillez dire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et specifications qui accompagnet cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions individues ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserve toutes les mises en garde et instructions pour refêrence ultérieure.
Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait réference à l'outil électricque alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électricque fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Consignes de sécurité pour pompe àGRAISSSE sans fil
- Tenez votre outil fermement.
- N'utilise pas l'outil pres d'une flamme. La graisse pourrait etre inflammable.
- Utilisez uniquement de laGRAisse satisfaisant les specifications stipulées dans ce manuel
d'instructions. L'utilisation d'un type de graisse different ou d'autres matériaux que de la graisse peut entraîner une panne.
- N'utilise pas d'autres matériaux que de laGRAISSSE, comme de l'huile. Il pourrait jailir de l'outil et entra en contact avec vos yeux.
- Ne transportez pas l'outil en le tenant par le tuyau flexible ou la poignée de la tige.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'outil.
- Avant chaque utilisation, vérifie le tuyau flexible. N'utilise pas le tuyau s'il est entortillé ou endommage. Le tuyau peut se rompre sous une pression elevée, et laGRAisse risque d'entrer en contact avec vos yeux.
- Assurez-vous que la tige est solidement fixée. La tige pourrait bouger accidentellement et vous pincer.
- Lisez et suivez les instructions du fabricant de laGRAISSE avantutilisation.
- Maintenez vos mains et vos vêtements à l'écart de la tige sur la poignée de la tige. Vous pourriez autrement vous pincer les doigsnts ou les vêtements.
- Essuyez la graisse collée sur l'outil. Cela presente autrement un risque de glissement et de blessures.
- Évitez de plier le tuyau flexible en forçant ou de le piétiner. Cela pourrait le casser ou le déformer.
- Ne pointez pas l'adaptateur en direction d'une personne se trouvant à proximite.
- Utilisez uniquement le tuyau flexible spécifique par Makita. L'utilisation de tout autre tuyau peut être un risque de blessure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risquè de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte penètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuit pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevé, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heures contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion containues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences specifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédé, il est nécessaire de consulter un expert en matière dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvre les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, reli-rez-la de l'outil et jetez-la en lieu sur. Suivez les reglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retiree de I'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y
compris en cas de température relativement bassé. Manipuez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhérent aux bornes, aux troughs et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une Explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilise pas la batterie à proximé de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conserve la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: N'utilisez que des batteries
Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
DESCRIPTION DES PIECES
Fig.1
| 1 | Gâchette | 2 | Bouton de verrouillage | 3 | Interrupteur de la lampe |
| 4 Lampe 5 Bouton de verrouillage de la gâchette | gâchette | 6 Bouts de changement du mode de vitesse | |||
| 7 | Purgeur d'air | 8 | Bouchon de l'orifice de replissage | 9 | Tuyau flexible |
| 10 Adaptateur 11 Orifice pour bandoulière | 12 Batterie | ||||
| 13 | Barillet | 14 | Poignée de la tige | 15 | Support du tuyau |
| 16 | Clapet de décharge | 17 | Bandoulière | - | - |
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est retiree avant de I'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION: Éteignez toujours l'outil avant demettre en place ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement l'outil et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s'abimer ou vous blesser.
Pourmetrelabatterieenplace,alignezla languette de la batterieaveclarainureducompartmentpuisinserez la batterie.Inserez-la entiementjusqu'aretendre un légerdéclicindiquantqu'elleest bien en place.Si you pouvezvoirl'indicateurouge commeillustrésur la figure,c'estqu'elle n'estpas bienverrouillée.
Pour retarder la batterie, faites-la glisser hors de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
▶ Fig.2: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie
ATTENTION: Insérez toujours complètement la batterie jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l'outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant pres de vous.
ATTENTION: N'insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
Système de protection de l'outil/la batterie
L'outil est équipé d'un système de protection de l'outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l'alimentation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l'outil et de la batterie. Si l'outil ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, l'outil cesser automatiquement de fonctionner.
Protection contre la surcharge
Lorsque l'outil ou la batterie est utilisé d'une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l'outil s'arrête automatiquement sans indication. Dans ce cas, eteignez l'outil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l'outil. Puis rallumez l'outil pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de l'outil ou de la batterie, l'outil s'arrête automatiquement et la lampe clignote. Dans ce cas, laissez l'outil et la batterie refroidir avant de rallumer l'outil.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Lorsque la charge de la batterie est insuffisante, l'outil s'arrête automatiquement. Dans ce cas, retirez la batterie de l'outil et chargez-la.
NOTE: Le système de protection peut être plus susceptible de se déclencher selon la température ambiente ou le type et l'état de laGRAisse.
Protections contre d'autres causes
Le système de protection est également concu pour d'autres causes qui pourrait endommager l'outil et lui permet de s'arreter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque l'outil a été arrêté provisoirement ou a cessé de fonctionner.
- Eteignez l'outil, puis rallumez-le pour le redémarrer.
- Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées.
- Laissez l'outil et la ou les batteries refroidir.
En l'absence d'amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local.
Indication de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de verification
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Éte | ont Clignotant | ||
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| Chargez la batterie. | |||
| Anomalie possible de la batterie. | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiente, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE: Le premier tímoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION: Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsque vous la relâchez.
ATTENTION: Lorsque vous n'utilise pas l'outil, appuyez sur le cote « A » du bouton de verrouillage de la gachette pour verrouiller la gachette en position d'arrêt.
Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gachette, l'outil est muni d'un bouton de verrouillage de la gachette.
Pour démarrer l'outil, appuyez sur le côte « B » du bouton de verrouillage de la gachette et enclenchez la gachette.
La vitesse de l'outil augmente à mesure que vous augmentez la pression sur la gachette. Pour l'arrêter, relâchez la gachette. Àpres utiliseation, appuyez toujours sur le côte « A » du bouton de verrouillage de la gachette. Pour un fonctionnement continu, enclenchez la gachette et puissez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l'outil sur la position verrouillée, enclenchez à fond la gachette pour la déverrouiller.
▶ Fig.4: 1. Gâchette 2. Bouton de verrouillage 3. Bouton de verrouillage de la gâchette
Allumage de la lampe avant
ATTENTION: Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou sa source.
Appuyez sur l'interrupteur de la lampe pour allumer la lampe. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur de la lampe pour éteindre la lampe. Si l'outil n'est pas utilisé pendant environ 60 secondes avec le moteur arrêté, la lampe s'éteint.
Fig.5: 1. Lampe 2. Interrupteur de la lampe
REMARQUE: Retirez la saleté sur la lentille de la lampe avec un chiffon sec. Prenez soit de ne pas érafler la lentille de la lampe sous peine de diminuer son éclairage.
Sélection du mode de vitesse
REMARQUE: Ne changez de mode de vitesse qu'une fois que I'ouil est complètement arrêté.
L'outil dispose d'un bouton de changement du mode de vitesse. Tournez le bouton de sorte que la flèche sur le bouton pointe vers l'un des deux modes ci-dessous:
1 Mode basse vitesse : Distribuer lagraisse a une vitesse lente constante.
2 Mode vitesse automatique : Appliquer laGRAISSÉ tout en variant automatiquement le débit en fonction de la pression de la cible d'application.
Fig.6: 1. Bouton de changement du mode de vitesse
Clapet de décharge
Lorsque la pression interne de l'outil dépasse un certain niveau, laGRAISSESéchappe du clapet de décharge pour abaiser la pression interne.
Fig.7: 1. Clapet de décharge
ATTENTION: Abstenez-vous de-retirer leclapet de décharge ou d'y apporter des changements.
ATTENTION: Ne retirez pas le couvercle du clapet de décharge. Autrement, de laGRAisse pourrait jaillir du clapet de décharge et entraïr dans vos yeux.
ASSEMBLAGE
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que sa batterie est reliée avant d'effectuer toute tâche dessus.
Dépose ou pose du barillet
Pour déposer le barillet, vissez-le comme illustré.
Fig.8: 1.Barillet
Pour installer le barillet, insérez-le dans l'outil, puis vissez-le en sens inverse.
Fig.9: 1. Barillet
Poignée de la tige
REMARQUE: Ne tirez pas sur la poignée de la tige avec le robinet du purgeur d'air serré alors que le barillet est installé dans l'outil. Vérifiez bien que le robinet du purgeur d'air est desserré. Le non-respect de cette règle peut entraîner un dysfonctionnement.
Tirez la poignée de la tige lorsque vous replisssez deGRAISSE le barillet.
Fig.10: 1. Poignée de la tige 2. Tige
Pour verrouiller la poignée de la tige tirée à fond, tirez dessus jusqu'à ce que la rainure de la tige soit visible, puis accrochez la rainure sur la fente. Pour déverrouiller la poignée de la tige, décrochez la rainure de sorte que la tige se déplace vers l'avant.
Fig.11: 1. Rainure 2. Fente
ATTENTION: Assurez-vous que la poignée de la tige est solidement verrouillée. Autrement, elle pourrait être accidentellement déverrouillée et vous pincer.
Support du tuyau
Le support du tuyau peut être fixé d'un côté ou de l'autre de l'outil avec la vis.
Fig.12: 1. Support du tuyau 2. Vis
Bandoulière
A VERTISSEMENT : N'utilisez jamais l'orifice pour bandouliere avec la longe (sangle de retenue). Cela pourrait entraîner des blessures graves étant donné que l'orifice pour bandouliere n'est pas prévu pour un dispositif de sécurité anti-chute.
A VERTISSEMENT : Lorsque vous transporte l'outil, tenez-le toujours même si vous utilisez la bandouliere. Transporter l'outil en utilisant uniquement la bandouliere le rend instable. La bandouliere risquerait de se detacher ou I'outil de frapper d'autres objets et de vous blesser.
Fixez les crochets de la bandoulière sur les montures des orifices pour bandoulière comme illustré sur la figure.
Fig.13: 1. Bandoulière 2. Crochet 3. Monture
UTILISATION
Graissage
A VERTISSEMENT : Lisez impératifement les manuels d'instructions de laGRAisse et/ou d'autres instruments et remplacez les éléments suivants au besoin. Une mauvaise utilisation ou le non-respect des instructions peut endommager l'outil ou provoquer des blessures.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le barillet et qu'il reste de la graisse dedans, retirez le barillet et purgeze l'ancienne graisse en consultant la section sur la purge de la graisse.
Il y a différentes façon de distribuer de laGRAISSSE:
Mise en place d'une cartouche de graisse (achetée dans le commerce) dans le barillet
REMARQUE: (Pour barillet du type A uniquement) Utilisez une cartouche de graissé dont le bord peut être accroché à l'extrémité du barillet.
REMARQUE: (Pour le barillet de type B/type C uniquely)
Utilisez une cartouche de graisse dont le bord peut etre accroche au cran interne du barillet.
- Desserrez le robinet du purgeur d'air.
Fig.14: 1.Robinet -
Tirez à fond la poignée de la tige et verrouillez-la.
Fig.15: 1. Rainure 2. Tige 3. Poignée de la tige -
Retirez le barillet de l'outil.
Fig.16: 1.Barillet -
Retirez le bouchon en plastique de la cartouche de graisse et inserez la cartouche dans le barillet.
Fig.17: 1. Cartouche de graisse (achetée dans le commerce) 2. Tirette -
Retirez la tirette de la cartouche de graisse, puis installez le barillet dans l'outil.
En présence d'un écart entre le bord de la cartouche de graisse et le barillet, vissez le barillet dans l'outil tout en le poussant vers l'avant.
Fig.18
-
Relâchez la poignée de la tige.
Fig.19 -
Expulsez l'air qui reste dans la voie de passage de laGRAisse.
Fig.20
- Fermez le robinet du purgeur d'air lorsque vous voyagez laGRAISSESORTIDl'orifice.
Fig.21
NOTE: Si l'outil ne peut pas déverser laGRAisse avec précision, il est possible que de l'air reste dans la voie de passage de laGRAisse. Desserrez le robinet du purgeur d'air et expulsez l'air. (Reportez-vous à la section d'expulsion de l'air.)
Remplissage degraisse du barillet depuis un fut de graisse (acheté dans le commerce)
- Desserrez le robinet du purgeur d'air.
- Tirez à fond la poignée de la tige et verrouillez-la.
- Retiree le barillet de l'outil.
Déverrouille la poignée de la tige et déplacez delicatement la tige vers l'avant.
- Plongez la pointe du barillet dans la graisse, puis tirez la poignée de la tige. La graisse est aspirée dans le barillet.
Fig.22: 1.Fut de graisse (acheté dans le commerce)
-
Tirez à fond la poignée de la tige et verrouillez-la.
Fig.23 -
Installez le barillet sur l'outil, puis déverrouillez la poignée de la tige.
- Expulsez l'air qui reste dans la voie de passage de laGRAisse.
- Fermez le robinet du purgeur d'air lorsque vous VOYEZ laGRAISSEROTIR de l'orifice.
REMARQUE: Veillez à verrouiller solidement la poignée de la tige. Autrement, la poignée de la tige se déverrouille accidentellement et laGRAisse s'échappe du barillet.
NOTE: (Pour le barillet de type B/type C uniquement)
LaGRAISSIDoitetrerempliejusquesousla lignede la rainure de vissage.Autrement,laGRAISSdebordera lors de la pose du barillet sur l'outil.
Fig.24: 1. Barillet (type B/type C) 2. Rainure de vissage 3. Graisse
NOTE: Si l'outil ne peut pas déverser laGRAisse avec précision, il est possible que de I'air reste dans la voie de passage de laGRAisse. Desserrez le robinet du purgeur d'air et expulsez I'air. (Reportez-vous à la section d'expulsion de I'air.)
Vous pouvez également replir deGRAISSÉ le baril-let à l'aide d'une pompe de remplissage (achetée dans le commerce) jointe au fut de GRAISSÉ.
- Retirez le barillet de l'outil.
- Enroulez du ruban d'étanchéité pour filage autour de la partie filée du raccord de charge (accessoire en option ou acheté dans le commerce).
- Retirez le bouchon de l'orifice de replissage. Fixez un raccord de charge sur l'orifice de replissage.
- Installez le barillet sur l'outil. (La poignée de la tige est déverrouillée.)
- Vérifiez bien que le robinet du purgeur d'air est serré.
Connectez le raccord de charge sur le raccord de la pompe de remplissage.
Fig.25: 1. Bouchon de l'orifice de replissage 2. Orifice de replissage 3. Raccord de charge (accessoire en option ou acheté dans le commerce) 4. Pompe de replissage (achetée dans le commerce) 5. Raccord
6. Faites fonctionner la pompe de replissage. La tige de la poignée de la tige sera poussaee vers l'extérieur à mesure que le barillet est rempli de graisse.
Fig.26
7. Déconnectez le raccord de charge du raccord de la pompe de replissage.
8. Expulsez l'air qui rests dans la voie de passage de laGRAisse.
9. Fermez le robinet du purgeur d'air lorsque vous VOYEZ laGRAISSE SORTIR de l'orifice.
A VERTISSEMENT : Utilisez uniquement un raccord de chargeasse pression (NPT 1/8"). N'utilisez jamais un raccord de charge haute pression sous peine d'endommager l'outil et de vous blesser.
ATTENTION: Tenez l'outil fermement lorsque vous replisssez laGRAisse avec une pompe de replissage. L'outil pourrait tomber et provoquer des blessures.
REMARQUE: Arrêtez de replir la graisse lorsque vous voyagez la rainure sur la tige. Autrement une fuite de graisse est possible.
NOTE: Si l'outil ne peut pas déverser laGRAisse avec précision, il est possible que de I'air reste dans la voie de passage de laGRAisse. Desserrez le robinet du purgeur d'air et expulsez I'air.(Reportez-vous à la section d'expulsion de I'air.)
Expulsion de l'air
Si de l'air reste dans la voie de passage de laGRAisse, I'outil ne peut pas déverser laGRAisse avec précision. Expulsez l'air avant chaque utilisation et aussi lorsque I'outil ne semble pas fonctionner correctement a cause de l'air.
- Pour expulser l'air de l'intérieur de l'outil, desserrez le robinet du purgeur d'air. L'air sort de l'orifice du purgeur d'air.
- Fermez le robinet lorsque vous Voyez laGRAISSESORTIR de I'orifice.
Fig.27: 1. Robinet
AVERTISSEMENT: Portez des lunettes de protection lors de l'éjection de l'air.
ATTENTION: Essuyez laGRAisse qui sort du purgeur d'air avec un chiffon sec ou autre. Cela presente autrement un risque de glissement et de blessures.
Distribution de laGRAISSSE
Purgez l'ancienne graisse presente à l'intérieur de l'util avant d'utiliser ce dernier, dans les cas suivants :
— Lorsque vous utilisez l'outil pour la première fois ou
Lorsque you utilisez un type de graisse different de l'utilisation precedente.
Avec la nouvelle graisse dans le barillet, faites fonctionner l'outil pendant un moment jusqu'à ce que l'ancienne graisse soit poussaue hors de I'adaptateur.
REMARQUE: Ne connectez pas l'adaptateur à l'embout de graissage tant que l'ancienneGRAISSEN'est pas purgé.Si différents types de graisse sont mélangés, la performance de laGRAISSPeut diminuer.
NOTE : L'outil a ete teste en usine, et une petite quantite de graisse demeure.
Procedez comme suit pour distribuer laGRAisse.
ATTENTION: Vérifiez toujours le mode de vitesse avant chaque utilisation.
REMARQUE: Avant de connecter l'adaptateur à l'embout de graissage, assurez-vous toujours que l'util distribue correctement laGRAisse.
REMARQUE: Ne connectez pas l'adaptateur à l'embout de graissage en forçant.
- Essuyez l'adaptateur et l'embout de graissage avant de les connecter. Poussez l'adaptateur directement sur l'embout de graissage.
- Enclenchez la gachette pour distribuer la graisse. Fig.28
- Lorsque la distribution de la graisse est terminée, retirez l'adaptateur de l'embout de graissage. Inclinez légarement l'adaptateur pour relâcher la pression interne, puis retirez l'adaptateur de l'embout de graissage.
Essuyez laGRAISSESUR l'adaptateur et I'embout de graissage.
REMARQUE: Ne laissez pas l'outil fonctionner après qu'il n'y a plus deGRAISSE. Cela peut réduire la durée de vie de l'outil.
NOTE: Si l'outil ne peut pas déverser la graisse avec précision, il est possible que de l'air reste dans la voie de passage de la graisse. Desserrez le robinet du purgeur d'air et expulsez l'air. (Reportez-vous à la section d'expulsion de l'air.)
NOTE: Si la pression interne augmente alors que la gachette n'est pas complètement enclenchée, le système de protection se déclenché et le moteur s'arrête même si l'outil n'atteint pas la pression de service maximum. Lorsque vous injectez de laGRAISSÉ à haute pression, enclenchez à fond la gachette.
NOTE : L'outil s'arrête automatiquement lorsqu'il continue de fonctionner pendant plus de 6 minutes.
Au cas où l'outil ne déverse pas laGRAISSÉ avec précision
Si I'outil ne peut pas déverser la graisse avec précision, il est possible que de l'air reste dans la voie de passage de la graisse. Evacuez l'air comme expliqué ci-dessous.
- Desserrez le robinet du purgeeur d'air.
Fig.29: 1. Robinet - Expulsez l'air qui reste dans la voie de passage de laGRAISSE.
Fig.30 - Fermez le robinet du purgeur d'air lorsque vous venez laGRAISE sortir de l'orifice.
Fig.31
ENTRETIEN
ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est reliée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.
REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita/agréé, avec des pieces de rechange Makita.
Purge de laGRAISSE
Lorsque vous rangez l'outil ou utilisez le barillet avec encore de laGRAISSEDedans,retirez le barillet et purgeze I'ancienne graisse en proceductant comme suit.
- Desserrez le robinet du purgeeur d'air.
- Tirez à fond la poignée de la tige et verrouillez-la.
-
Retirez le barillet de l'outil.
-
Déverrouillez la poignée de la tige. Continue à tener la poignée de la tige et déplacez-la lentement vers l'avant afin que laGRAISSESORTDu barillet.
ATTENTION: Ne retirez pas la main de la poignée de la tige. Autrement laGRAisse est projetée vigoureusement.
REMARQUE: Maintenez la poussière à l'écart de l'intérieur du barillet. La poussière peut boucher l'outil.
REMARQUE: Nettoyez l'intérieur du barillet tous les trois mois.
ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
Adaptataur
Tuyau flexible
Barillet
- Barillet de cartouches
Bandouliere
- Adaptateur à verrouiller
Adaptateur d'angle
Tuyau prolongateur
Raccord de charge
- Batterie et chargeur Makita d'origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
Remplacement de l'adaptateur
Desserrez et retirez l'ancien adaptateur avec deux clés comme illustré, puis serrez solidement le nouvel adaptateur.
Fig.32
NOTE: Si laGRAISSSEchéappe du joint entre le tuyau et l'adaptateur, enroulez un ruban d'etanchéité pour raccord filtréautour de la partie filétée du tuyau avant de raccorder l'adaptateur.
Remplacement du tuyau flexible
Desserrez et retirez l'ancien tuyau flexible avec une clé comme illustré, puis serrez solidement le nouveau tuyau flexible.
Fig.33
ATTENTION: Remplacez l'anneau en caoutchouc fixe à la partie de raccordement du nouveau tuyau flexible en même temps. Si vous remplacez le tuyau flexible sans l'anneau en caoutchouc ou avec l'ancien anneau en caoutchouc, laGRAisse peut fuiR et provoquer des blessures.
Changement de barillet
NOTE: Le type de barillet dépend du pays.
NOTE : Pour installer un barillet de type différent, les pieces supplémentaires décrites ci-dessous sont nécessaires en fonction du barillet.
Changement du barillet du type A autype B/type C
- Retirez le barillet de type A.
- Retirez la vis, puis le manchon.
Fig.34: 1. Manchon 2. Vis
3. Insérez le joint avec la garniture en caoutchouc tout en alignant la languette avec la rainure sur la pièce de fixation, puis fixez-le en place avec les vis.
4. Installez un barillet de type B/type C.
Fig.35: 1. Joint 2. Garniture en caoutchouc
- Languette 4. Rainure 5. Vis
Changement du barillet du type B/ type C au type A
- Retirez le barillet de type B/type C.
- Devissez et retirez le joint.
Fig.36: 1. Joint 2. Garniture en caoutchouc 3. Vis
3. Insérez le manchon dans le logement de l'outil, puis fixez-le en place avec une vis.
4. Installez un barillet de type A.
Barillet de cartouches
Vous pouvez voir la cartouche deGRAISSER par le trou sur le barillet de cartouches.
Fig.38
Lorsque you utilisez le barillet de cartouches, transferez les pieces du piston du barillet correspondant au barillet de cartouches.
Fig.39: 1. Pièces du piston 2. Barillet de cartouches
Si vous avez du mal à extraire la poignée de la tige, procédez comme indiqué ci-dessous.
- Insérez la cartouche deGRAISSÉ vide dans le barillet.
Fig.40: 1. Cartouche de graisse vide - Tirez sur la poignée de la tige et verrouillez-la.
Fig.41 - Retirez la cartouche deGRAISSE vide du barillet.
Adaptateur à verrouiller
ATTENTION: Veillez à ne pas vous pincer le doigt dans l'adaptateur à verrouiller.
ATTENTION: Portez des lunettes de protection. Lors du retrait de l'adaptateur à verrouiller de l'embout de graissage, laGRAISSSE peut jaillir de l'outil et vous blesser.
Pour connecter l'adaptateur à verrouiller à l'embout de graissage, soulevez la commande au pouce et faites glisser l'adaptateur sur le raccord. Maintenez enforcé l'adaptateur pour qu'il s'engage fermement avec le raccord de l'embout de graissage. Puis appuyez sur la commande au pouce pour sécuriser la connexion.
Fig.42: 1. Commande au pouce 2. Embout de graissage
Pour assembler l'adaptateur à verrouiller, consultez la section sur le remplacement de l'adaptateur.
Adaptatéur d'angle
Pour fixer l'adaptateur d'angle, poussez l'adaptateur de l'outil droit sur l'adaptateur d'angle.
Fig.43: 1. Adaptateur d'angle
NOTE: L'adaptateur d'angle est recommandé pour l'injection de graisse à une pression relativement basse, comme pour le remplacement de l'ancienne graisse dans les joints ou les parties coulissantes d'équipements lourds ou de vehicules.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter l'outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d'effectuer la réparation au moyen de pieces de rechange Makita.
| État d'anomalie Cause probable (dys) | fonctionnement) Solution | |||
| L'outil ne déverse pas la graisse. De l'air resté dans la voie de passage de la graisse. | Pour expulser l'air de l'intérieur de l'outil, desserrez le robinet du purgeur d'air. | |||
| Le robinet du purgeur d'air est desserré. | Serrez le robinet du purgeur d'air. | |||
| La constance de la graisse est élevé. | Utilisez de la graisse NLGI N° 0 - N° 2. | |||
| La graisse est durable en raison d'une température ambiente/de stockage basse. | Réchauffez la graisse avant utilisation. | |||
| Pas de graisse à l'intérieur de l'outil. Alimentez l'outil en graisse. | ||||
| Impossible de tirer la poignée de la tige. | Le robinet du purgeur d'air est serré. Desserrez le robinet du purgeur d'air. | |||
| De la graisse fuit de l'adaptateur. L'origine | ice d'injection de la graisse(embout de graissage) est usé, endom-magé ou poussièreux. | Nettoyez ou remplacez l'orifice d'injection de la graisse (embout de graissage). | ||
| L'adaptateur est usé. Remplacez l'adaptateur. | ||||
| La graisse ne sort pas du robinet du purgeur d'air lorsque vous expulsiez l'air. | Le robinet du purgeur d'air n'est pas assez desserré. | Desserrez davantage le robinet du purgeur d'air. | ||
| La graisse est durable. Il se peut que l'air a été jeté expulsé.Serrez le robinet du purgeur d'air, installez la bat-terie et allumez l'outil pour vérifier s'il déverse la graisse. | ||||
| TECHNISCHE DATEN | ||||
| Modell: DGP180 | ||||
| Nennspannung 18 V Gleichstrom | ||||
| Fettfüllmenge (mit A-Typ-Zylinder) | Kartusche 410 g | |||
| Masse 455 g | ||||
| Fettfüllmenge (mit B-Typ-Zylinder) | Kartusche 450 g | |||
| Masse 570 g | ||||
| Maximaler Betriebsdruck 69 MPa | ||||
| Maximale Durchflussmenge Niedergeschwindigkeitsmodus 145 ml/min | ||||
| Geschwindigkeits-Automatikmodus | 290 ml/min | |||
| Anwendbarer Fetttyp NLGI Nr.0 - Nr.2 | ||||
| Schlauchlänge 1.200 mm | ||||
| Gesamtlänge mit A-Typ-Zylinder | 411 mm | |||
| mit B-Typ-Zylinder 449 mm | ||||
| Nettogewicht 4,8 - 6,1 kg | ||||
| HINWEIS: Der Zylindertype (A-Typ oder B-Typ) ist je nach Land unterschiedlich. | ||||
Error (K) : 3 dB (A)