GQ100D - Machine de nettoyage Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GQ100D Vevor au format PDF.
| Type de produit | Machine de nettoyage / déboucheur de canalisations |
| Marque | Vevor |
| Modèle | GQ100D |
| Alimentation | 220-240 V AC, 50 Hz |
| Puissance moteur | 500 W |
| Vitesse moteur | 1400 tr/min |
| Vitesse du ressort | 410-500 tr/min (avec poignée enfoncée) |
| Longueur de nettoyage maximale | 25,4 m |
| Diamètre du ressort | 9,5 mm |
| Diamètre de canalisation compatible | 50-200 mm (avec ressorts adaptés) |
| Ressorts inclus | Ressort de 16 mm, ressort souple de 12 mm |
| Têtes de coupe incluses | Foret à olive flexible, foret à olive droit, foret hélicoïdal recyclé, fraise dentelée hélicoïdale, fraise de type C, fraise dentelée à quatre bords, coupe-pelle |
| Accessoires inclus | Gants en cuir, gants PVC, clé de démontage, bac à ressort |
| Poids net | Environ 16 kg |
| Dimensions (L x P x H) | Environ 60 x 40 x 40 cm |
| Type de moteur | Moteur universel réversible |
| Fonction marche arrière | Oui, pour décoincer la tête |
| Embrayage | Poignée d'embrayage à commande manuelle |
| Protection de sécurité | Mise à la terre, protection contre les surcharges (via disjoncteur) |
| Entretien | Nettoyage à l'eau savonneuse, lubrification régulière |
| Garantie | 2 ans (selon revendeur) |
FOIRE AUX QUESTIONS - GQ100D Vevor
Questions des utilisateurs sur GQ100D Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine de nettoyage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GQ100D - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GQ100D de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI GQ100D Vevor

(La couleur des gants est aléatoire)
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégral du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairément ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les évventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.
| Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilise lire attentivement le manuel d'instructions. | |
| Ce produit est soumis aux dispositions de la directive europe 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indque le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective danseuropeanne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessmarqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent être jetés avec les ordures menagères, mais doivent être déans un point de collecte pour le recyclage des apparciels éetélectroniques. | |
| Ce symbole indique que lors de l'utilisation de la machine,toujours porter des lunettes de sécurité avec des plaques deet des fonctions de protection des yeux pour réduire le risq | |
| blessure aux yeux. | |
| Ce symbole indique le danger que les mains, les doigts ou parties du corps se coince dans le cable de la machine | |
| Le symbole indique le danger d'être impliqué dans la courro poulie. | |
| Le symbole indique le danger d'un choc électrique. |
INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité
Veuillez tire attentivement toutes les précautions et consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes peut entrainer un choc électrique, un incendie des blessures graves. Veuillez conserver ces précautions et consignes de sécurité.
Précautions de sécurité sur le lieu de travail
- Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Le chaos et l'obscurité des facteurs propices aux accidents. Il est important de prévenir les incendies
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des environnements dangereux tels c des zones inflammables. et explosifs, tels que inflammables et explosifs liquide gaz ou de la poussière. Les outils électriques peuvent creer des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière ou le gaz.
- Lors de l'utilisation de la machine, tenez le personnel non concerné (y co les enfants, les personnes représentes, les personnes extérieures au personnel, à l'écart du chantier. Toute intervention non autorisée peut comprometer l'utilisation correcte de l'outil.
Sécurité électrique
- Les outils avec protection de mise à la terre doivent être insérés dans de prises qui Respectez les réglementations de mise à la terre. Ne changez jamais la fiche et n'utiliseaucun autre adaptateur. Si vous pensez que prise n'est pas équipée d'une protection de terre, faites-la inspector par l'électricien qualifié. En cas de défaut électrique, la protection de terre offr une résistance plus faible, permettant au courant de circuler. pénétrer directement dans le sol sans passer par l'opérateur lui-même.
- Les outils équipés d'une protection de terre doivent être branchés sur des prises conformes à la réglementation. Ne changez jamais la fiche et n'utilient autres adaptateurs. Si vous pensez que la prise n'est pas équipée d'une protection de terre, faites-la inspector par un électricien qualifié. En cas où défautélectrique, la protection de terre offrira une résistance plus faible, permettant au courant de pénétrer directement dans la terre sans passer l'opérateur.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie et à l'humidité, car cette augmentationait le risque de chocoléctrique.
- N'endommagez pas le cordon d'alimentation du tableau de cablage. Ne l'utilisez pas pour tirer ou trainer l'outil électrique. Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et objets en mouvement. Un cordon d'alimentation endommagé ou coincide dans autres objets augmente le risque de chocolélectrique.
- N'endommagez pas le cordon d'alimentation du tableau de cablage. Ne l'utilisez pas pour tirer ou trainer l'outil électrique. Tenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et objets en mouvement. Un cordon d'alimentation endommagé ou coincide dans autres objets augmente le risque de chocoléctrique.
Précautions de sécurité personnelle
- Lorsque vous utilisez des outils electriques, gardez l'esprit clair et concentrez-vous sur votre travail. N'utilisez pas d'outils electriques si vous etes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Une utilise imprudente peut entraîner des accidents plus graves.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijor
Gardez vos vêtements, vos cheveux et vos gants éloignés des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent facilement étrempétés par les pieces mobiles.
- Ne démarrez pas la machine involontairement; assurez-vous que l'interrupt est sur Arrêt avant de la brancher sur la prise. Si vous portez un outil électoucher accidentellement l'interrupteur pendant le démarrage peut entrainer un accident.
- Tous les outils de réglage, tels que les clés, doivent être nettoyés avant démarrage de la machine. Ces outils sont très dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec les pieces mobiles de la machine, ce qui peut facilement provoquer des accidents corporels.
- Gardez l'équilibre et ne le perdez pas lorsque vous utilisez la machine. «-vous permettra de很好地 contrôler l'outil dans les situations impérévues.
- Utilisez correctement les équipements de protection individuelle et portez toujours des lunettes de sécurité. Ces équipements comprend des masques anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, des coussins de protection ou des dispositifs de protection thermique. Une utilisation appropriée ces équipements de protection réduira les risques d'accidents corporels.
Utilisation et entretien des outils
- N'abusez pas des outils et effectuez le travail conformément à leur fonction choix judicieux d'outils pour réaliser le travail conformément à leur fonction permettra d'obtenir deux fois plus de résultats avec deux fois moins d'efforts, en toute sécurité.
- Si l'interrupteur de la machine ne fonctionne pas correctement, cessez de l'utiliser. Tout équipement dont l'interrupteur ne fonctionne pas est très dangere et doit être réparé immédiatement.
- L'alimentation électrique doit être débranchée avant de régler les outils, de remplaçer les accessoires et de les ranger. Ces mesures peuvent prévenir tous risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Veillez à ne pas laisser d'outils électriques à la disposition de personnes autorisées, surtout des enfants. Les outils électriques sont en effet très dangere pour les personnes formées.
- Entretenez soigneusement vos outils pour garantir l'affutage de la tete et
lame. Un entretien régulier et un affutage régulier de la lame permettent de les nœuds et de faciliter le contrôle des cables.
- Vérifiez régulièrement les outils pour vérifier si les pieces mobiles sont m positionnées, endommagées ouprésent d'autres dommages susceptibles de compromètre leur utilisation normale. Si tel est le cas, voirlez à les réparerutilisation. De nombreux accidents sont dus à un mauvais entretien des outils 14. Veuillez utiliser uniquement les accessoires commandés. Des accessoires adaptations à un outil peuvent être dangereux pour un autre.
SERVIR
- Le service d'entretien de la machine doit être assure par le personnel qui passée l'évaluation du fabricant, sinon un accident corporel se produit.
- Veuillez suivre scrupuleusement les instructions du manuel d'utilisation de la machine et replacer les accessoires spécifiés par le fabricant. Dans le contraire, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un accident.
- Coupez toutes les connexions électriques avant les travaux de maintenance afin d'éviter les accidents de chocoléctrique et les démarrages accidentel. Cette section contient des informations de sécurité importantes concernant cet outil. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser la bc rhythmes. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un chocoléctrique incendie ou des blessures graves. Veuillez conserver ces consignes de sécurité
L'utilisation de la drague est sure
- Veuillez porter les gants d'opération fournis au hasard, et il est interdit de porter des chiffons ou des gants en coton pour tener le cable de dragage, qu'il existe un risque d'être impliqué par le cable de dragage et de provoque blessures.
- N'utilisez pas la machine lorsque le carter de couroie est retire. Vous risqueriez de vous coincer les doigts dans la couroie et la poulie.
- Ne faites pas tournier la tete de dragage lorsque la machine est en mai Cela risquerait d'entrainer une tension excessive sur le cable et de provoquer torsions, des noeuds, voir des ruptures, pouvant entrainer des accidents plus graves.
- Utilisez la main ganttée pour actionner le cable, afin que la main puisse
le mouvement du cable, afin d'eviter le couple du cable, le nœud ou même rupture, etc., pour éviter l'apparition d'accidents de blessure.
-
La machine est à 60 cm de l'entrée du tuyau. Une distance trop import peut entraîner la torsion et la formation de nœuds dans les câbles.
-
La machine est conçue pour être utilisée par une seule personne. L'opér peut contrôler seul la pédale et le cable en acier. Dès que la tête de drag de tourner, la machine s'arrête pour éviter tout risque de torsion, de nœud, de rupture du cable, et ainsi éviter tout accident.
-
Ne pas inverser la machine, sauf mention contraire dans le manuel. L'ou peut facilement endommager les cables et est généralement utilisé pour dégagla tete du blocage.
-
Ne touchez pas le tambour de cable en mouvement ni le tube de guida avec vos mains. Si la machine ne s'arrête pas, vous risquez de vous blesses les pieces en rotation.
-
Ne portez pas de vêtements amples ni de colliers pourmaintenir vos ch et vos vêtements à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les co et les cheveux sont facilement en contact avec les pieces de sport et prése un danger.
-
Lors de l'utilisation de la drague, veuillez utiliser l'equipement de protection individuelle approprié. Les écouts contiennent généralement de nombreuses substances nocives pour l'organisme. L'equipement de protection individuelle approprié comprend des lunettes de sécurité, des gants de protection et tout équipement de sécurité, tel que des masques, des gants en caoutchouc et d'protections.
couvertures, bottes à tête d'acier, etc.
-
Maintenez une bonne hygiène personnelle, lavez-vous les mains et les au parties du corps avec de l'eau chaude savonneuse et ne mangez ni ne buvpendant les travaux de dragage pour éviter d'inhaler des substances toxiques.
-
N'utilisez pas la machine dans l'eau, car cela augmenterait le risque de électrique.
-
Draguer les tuyaux conformément aux specifications d'exploitation de la machine. Toute autre utilisation de la machine augmenterait le risque d'accident dangereux.
Présentation du produit, paramétres techniques et configuration standard
Présentation du produit
Convient pour déboucher divers types de tuyaux bouchés à l'intérieur et à l'extérieur des menages avec un diamètre intérieur de 50 à 200 mm.
-
Peut être utilisé Φ 10 mm, Φ Deux tailles de ressorts, 16 mm.
-
Utilisant un arbreSouple de 10mm ,capable de nettoyer des canalisation d'un diametre interieur compris entre 50 et 110 mm et d'une longueur de dragage allant jusqu'a 5 m, particulierement adapte aux canalisations complexes de petits diametes ou aux coudes de refoulement.
- En utilisant un arbre flexible élastique en spirale segmenté détachable de 16 mm, capable de nettoyer une plage de canalisations de Φ 50 à 200 l'arbre flexible peut être étendu et connecté arbitrairement, et la longueur dragage peut atteindre 33,9 m.
Appuyez sur la poignée et la vitesse du ressort peut atteindre 410-500 tr/min. Relâchez la la poignée et le ressort cesseront de tourner.
Différents arbres flexibles élastiques en spirale sont utilisés pour nettoyer les canalisations, tous alimentés manuellement par des ressorts.
Le moteur électrique réversible est relié à un embrayage à fonctionnement co/permettant à la machine de réagir rapidement dans n'importe qu'elle situation.
Capacité du tuyau : varie en fonction du cable
| GQ-100A | 390 W Durée de nettoyage : 24,5 m | Printempsdiamètre | 9,5 mm | Correspondanttaille dupipeline | 50-75mm |
| Interfacetaille dela lame | Ressort de 16 m+ lame d'interface de 16 mm +ressort souple de12 mm | 75-110mm | |||
| Olive est un foret hélicoïdal * 1 Foret hélicoïdal D-coupe-type * 1 coupe-dents en spirale * 1Foret de coupe dentelé à quatre bords * 1Coupe-pelle * 1 Clé de démontage * 1 | |||||
| GQ-100B | 450 WDurée de nettoyage :25,4 m | Printemps diamètre | 9,5 mm | Correspondant taillu du pipeline | 50-75mm |
| Interfacetaille de la lame | Ressort de 16 m+ lame d'interface de 16 mm +ressort souple de12 mm | 75-110mm | |||
| Olive est un foret hélicoïdal * 1 Foret hélicoïdal Fraise de type C * 1 Fraise dentelée en spiraleForet de coupe dentelé à quatre bords * 1Coupe-pelle * 1 Clé de démontage * 1 | |||||
| GQ-100 °C | 500 WLongueur de nettoyage : 45,4 | Printemps diamètre | 9,5 mm | Correspondant taillu du pipeline | 50-75mm |
| Interfacetaille de la lame | Ressort de 16 m+ lame d'interface de 16 mm +ressort souple de12 mm | 75-110mm | |||
| Olive est un foret hélicoïdal * 1 Foret hél ICOidialfaise de type C * 1 Faise dentelée en spiraleForet de coupe dentelé à quatre bords * 1Coupe-pelle * 1 Clé de démontage * 1 | |||||
| GQ-100D | Printemps | 9,5 mm | Correspondant taillu du | 50-75mm | |
| 500 W Durée de nettoyage:25,4 | diamètre | pipeline | |||
| Interfacetaille de la lame | Ressort de 16 m + lame d'interface de 16 mm + dessortSouple de 12 mm | 75-110mm | |||
| Foret à olive flexible * 1 Foret à olive * 1 Foret hélicoïdal recyclé * 1 droit * 1 Fraise dentelée hélicoïdale * 1 Fraise de type C * 1 Fraise dentelée à quatre pelle * 1 Clé de démontage * 1 | |||||
| GQ- 150 | 850 W Longueur de nettoyage:33,9 | Printemps diamètre | 9,5 mm | Correspondant taille du pipeline | 50-75mm |
| Interfacetaille de la lame | Ressort 16MM + lame d'interface 16MM + DessortSouple de 12 mm | 75-110mm | |||
| Ressort de 22 m + lame d'interface de 22 mm + dessortSouple de 12 mm | 100-200mm | ||||
| Foret hélicoïdal en forme d'olive * 1 Foret hélicoïdal 2 D-fraise en forme * 1 fraise dentelée en spirale Fraise dentelée à quatre bords * 2 Coupe-pelle de démontage * 2 Foret hélicoïdal en forme de Coupeur en U * 1 | |||||
| Lame en forme d'olive Utilisé pour éliminer divers blocages et coudes de canalisations, huile et graisseFonctionne bien | Tête dentelée en spirale Utilisé pour éliminer les blocages tels que les arbres, les racines, les débris ou la graisse de canalisations. | |
| Lame de type pelle Nettoyage de type pelle de graisse sur les parois des pipelines, utilisé pour élimir l'huile résiduelle à l'intérieur des pipelines. | Lame de coupe à hui Utilisé pour nettoyer la graisse des équipements à déchets ou des paroi des canalisations | |
| Lame de coupe à quatre dents Utilisé pour nettoyer les blocages causés par le durissement ou l'agglutination à l'intérieur d canalisations. | Lame spirale droite Utilisé pour détecter et éliminer les blocages ou collector des échantillons de blocages de pipelines | |
| Compartment à ressort Installer un ressort de 3/8" | Gants en cuir Gants e PVC Protégéz les mains des blessures (la couleur de gants est aléatoire) | |
| 10. Foret hélicoïdal à crochet de 11. Foret hélicoïdal droit 12. Foret hélicoïdal à double têt d'olive 13. Foret hélicoïdal en forme d' 14. Fraise dentelée en spirale 15. coupeur en U 16. coupeur dentelé à quatre la 17. Coupe-pelle 18. clé de démontage | |
| Ensemble de 6 têtes de coupe spécifiques à ressort de 22 mm | |
| Diameter 65mm Diameter 65mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 70mm Diameter 7. Démoner la clé |
MOTEUR:
Type......AC220V-240V/50Hz, moteur à courant alternatif phasé universel inversé.
Vitesse du moteur 1400 tr/min
Configuration standard (basée sur le produit réel reçu)
- Gants d'opération 1 Payer 0
- Ensemble de bacs à ressort avec ressort de 3/8 po
- Prague la tete 1 ensemble
GAMME APLIQUEE
La drague peut être utilisée pour draguer des canalisations de la taille correspondante. Si la conception, la construction et l'installation de la canalisation sont conformes et que le blocage n'est pas trop important, le travail est effic
n'endommagera pas la machine. Il est conseillé d'utiliser un endoscope pour identifier le blocage à l'intérieur de la canalisation avant le dragage, puis d'ut la drague pour draguer, car celle-ci ne peut pas éliminer l'intégralité du bloc
MACHINE INSPECTION
WARNING




Avant d'utiliser la machine, suivez les étapes suivantes pour vérifier la machir afin d'éviter des accidents inutiles, tels qu'un choc électrique, une déformation cable, une rupture, etc.
Portez toujours des lunettes de sécurité, des gants et d'autres dispositifs de protection appropriés, tels qu'une protection chimique, des gants de protection, etc.
- Vérifiez les gants de la drague afin de vous assurer qu'ils neprésent demmage, aucune usure ni aucune piece desserrée. Dans le cas contraire, ci pièces pourrait facilement être touchées par le ressort etprésenter un dang Les gants protégent les mains des cables rotatifs. Si les gants sont endommusés ou desserrés, remplacez-les par des gants en cuir neufs pour utiliser la drague.

Nettoyez la machine avec des gants en cuir ou en PVV
- Vérifiez que les câbles et les fiches sont en bon état. En cas de domn remplacez les câbles et fiches intacts.
- Vérifiez l'etat de la machine, l'absence de pieces défectueuses et tout au facteur affectant la sécurité. Veuillez confirmer que la machine peut être utilisée bon état.
- Nettoyez laGRAisse et la poussiere sur la poignee pour réduire l' apparitio
divers dangers et contrôle facilement la machine.
- Vérifiez que le marquage de sécurité est bien apposé sur la machine et clairment lisible. N'utilise pas la machine sans ce marquage. (Le marquage sécurité est indiqué sur la figure.)

Notice
-
Nettoyez les débris sur la tête et le cable, vérifiez si le dessort est usé endommagé, si le dessort est sérieusement déformé ou usé, arrêtez immédiatement d'utiliser la ferraille; vérifiez la goupille du joint à dessort, si dessort risque de tomber dans le tuyau.
-
Vérifiez que le bord de la tête de dragage est tranchant; dans le cas il est nécessaire de le replacer. Un mauvais tranchant affectera l'efficacité ddragage, provoquant une déformation du ressort, des noeuds, voire des fractur 17. Lubrifiez la machine conformément au manuel d'utilisation, ce qui peut permettre une utilisation normale de la machine et prolonger sa durée de vie 18. Testez les performances de la machine: connectez-vous à l'alimentation électrique, placez le bouton de l'interrupteur sur les vitesses FOR et REV posi la machine peut démarrer correctement, placez le bouton de l'interrupteur s vitesse OFF, si la machine peut s'arrêter de tourner, si le démarrage et l'arr nomaux, prouvez que la partie électrique de la machine est normale, placez bouton de l'interrupteur sur la vitesse OFF; retirez le ressort du bac à ressau-delà du fuselage, installez le fuselage de la manière correcte dans le mar d'utilisation, appuyez sur la poignée d'embrayage, tirez fort sur le ressort, le ressort ne peut pas sortir, relâchez la poignée de la poignée d'embrayage pcbondir rapidement; branchez, placez l'interrupteur en position CW, appuyez la poignée d'embrayage, rotation du ressort, placez le bouton de l'interrupteur la vitesse OFF, le
La machine s'arrête de tourner, puis placez le bouton de l'interrupteur sur la vitesse REV, appuyez sur la poignée d'embrayage, le ressort tourne dans la direction opposée, et la machine émet un son pur, prosternez-vous que la machine fonctionne correctement, sinon la machine a un problème, besoin de réparation
PAYER ATTENTIONÀ:
Un dessort dont l'usure ou l'endommagement, la goupille de joint du dessort ne peut pas rebondir, peut provoquer des blessures graves ou tomber dans le tableau en cours d'utilisation.
-
Le lieu de travail doit répondre aux exigences suivantes :
-
Éclairage complet, pas de gaz, liquide ou poussière inflammables et explosives.
- La zone de travail doit être sèche et le sol plat. Ne pas poser la machir l'eau et l'opérateur ne doit pas se tener debout dans l'eau.
- Une prise avec protection de terre.
- Nettoyez la zone où passes le fil pour vous assurer qu'il n'y aaucun dom au fil, comme des sources de chaleur, de laGRAisse, des objets trancha d'autres objets en mouvement.
- Le chemin entre le transport de la machine et le chantier doit être lisse.
- Vérifiez la canalisation Draguée : si possible, localisez le point de départ, identifiez le coude, la distance libre, la distance par rapport à la canalisation principale et l'obstruction, ainsi que la présence de substances chimiques, etc. cas de présence de substances chimiques, identifiez leur composition et prende des mesures de sécurité. Si nécessaire, des installations telles que des bassi oiseaux peuvent être retirees, ce qui pourrait gérer le fonctionnement de la machine ou endommager les cables.
- Sélectionnez l'équipment de dragage approprié :
la machine de dragage ne peut pas draguer le blocage des eaux usées pipeline de puits.
- Assurez-vous que la machine a eté vérifiée.
- Si nécessaire, posez des patins de protection sur le sol car l'opération de drainage est sale.
- Veuillez emprunter le chemin habituel. Si vous montez les escaliers, voirlez
que la machine ne glisse pas et portez des chaussures de sécurité approprié 7. La machine est située à 60 cm de l'entrée ; une longueur excessive peut entrainer une déformation et des noeuds du cable. Dans le cas contraire, il ne possible de le raccorder à l'entrée avec un tuyau de taille appropriée et de le cable par la ballonge. Une protection de cable incorrecte peut entrainer un déformation, des noeuds, voir une rupture du cable, et même des blessures l'opérateur.
- Utilisez un tube rallonge pour protéger les câbles en acier
- Sélection de la tête de dragage : le bon choix est de nettoyer le tuyau diamètre extérieur d'au moins 1 pouce inférieur au diamètre interieur du tuyau 10. Accès à l'alimentation électrique, si la longueur du fil n'est pas suffisante, veuillez ajouter la rallonge.
PAYER ATTENTION A :
Pour éviter tout chocolélectrique ou incendie, utilisez strictement différentes rallonges répondant aux exigences suivantes.
Ce cable doit avoir un fil de terre.
En cas d'utilisation à l'extérieur, un cable avec une identification W ou WA c utilisé.
Ce cable doit avoir une couche isolante d'épaisseur suffisante (16 AWG-100 pieds). Travaux préparatoires avant l'opération :
- Préparation avant le dragage du tuyau avec des cables en acier de 5/8
(1) Vérifiez la zone de travail : avec une luminosité suffisante.
Prise de courant avec mise à la terre.
Environnement de travail sec et spacieux, sans graisse, sans objets tranchants sans dommage au cable.
Évitez de draguer les tuyaux dans des environnements contenant des liquides inflammables, de la poussière et de la vapeur.
(2) Placez la machine à 1 à 2 pieds de l'entrée du tuyau, une distance exc peut provoquer un enroulement du fil.
(3) Assurez-vous que l'interrupteur est en position OFF
(4) Retirez le ressort du panier à ressort, retirez la clé pour Retirez le ressort de la trousse à outils, insérez-le dans le trou du joint à ressort, poussez vigoureusement le long de la rainure de connexion du joint et retirez le
ressort ( comme indiqué sur la figure).

DÉMANTELER
(5) Poussez l'extrémité parente du ressort depuis l'avant de la machine dans fuselage et réserves 1 pied hors de la machine. Faites attention à : Un celui peut être retire du panier à ressort et poussé dans le fuselage. Cet arbre fl re sort fin est livré avec une lame, il n'est donc pas nécessaire d'inposer ur lame.
(7) Sélectionnez la tête de dragage appropriée, alignez la rainure en T du jour à la tête de dragage à l'extrémité étroite du joint à ressort, poussez fort, connue rapidement l'outil au joint à ressort, vérifie le joint pour confirmer que la connexion est serrée ( comme indiqué).

- Utiliser un ressort de 3/8 pour draguer le pipeline avant les travaupréparation.

OPÉRATION
-
Enfilez les gants de travail fournis (L) et tout autre EPI nécessaire à vous travaill.
-
Dégagez la zone autour du drain sur lequel vous allez travailler, en supp几十ous les obstacles pour assurer suffisamment d'espace pour travailler comfortablement. Si la cuvette ou le réservoir au-dessus du drain contient trop d'eau, rincez l'eau ou utilisez une ventouse pour l'enlever autant que possible d'eviter les éclaboussures pendant travail.
-
Coupe l'alimentation en eau de votre zone de travail.
-
Placez le déboucheur (A) sur un emplacement stable, plat et sec, à proxide de votre canalisation et d'une prise de courant reliée à la terre. Pour un réseau optimal, limitez l'accès à la zone à l'aide de barrières physiques ou d'une signalisation appropriées afin d'empêcher toute entrée ou interférence non autorisée.
ASSEMBLEE
Levier d'embrayage
-
Passez l'axe du levier d'embrayage (B) à travers les fentes du verrou de
-
Tournez le levier en vérifier qu'il est bien fixé à la serrure.
-
Appuyez sur le levier puis relâchéz-le, en vous assurant qu'il tourne le ve douceur.

Cable de tarière à bulbe avec tambour
Ce cable de 5 metres de long offre une portée suffisante pour la plupart de canalisations domestiques. Equipé d'une tete de tarière à bulbe, il se fafile efficacement dans les courbes et déloge les débris et la saleté. Son tambour intégré permet de ranger le cable et de l'empêcher de s'emmeler, garantissar ainsi sa durabilité.

- Retirez le couvercle de protection autour de l'entrée de la machine à l'aid tournevis à tete plate (non inclus) ou de tout autre outil similaire, puis décor le couvercle de l'entrée.

- Retirez le cable du tambour (C) et introduisez le cable dans l'entrée jusqu'àqu'il desserte par la sortie.


- Installez le tambour sur l'entrée, en laissant son trou de montage orienté haut comme indiqué.

- Soulevez le boulon de verrouillage au-dessus de l'entrée, en poussant tout base de montage du tambour dans l'entrée. Relâchéz le boulon et inséréz-le le trou de montage du tambour pour fixer ce dernier à la machine.


Cable de drainage
Ce cable offre une portée étendue, idéal pour les systèmes de drainage résidentiels et commerciaux. Composé de cables courts et compatible avec diverses tarières et fraises, ce design innovant offre une maniability et une adaptabilité accrues. Connecté à la machine de débouchage, ce cable peut avancer et reculer automatiquement, rendant le nettoyage des canalisations rapide et efficace. Sans tambour, ce cable assure une flexibilité et une simplé d'utilisation maximales.
- Allongez la bobine (D) et introduizez le cable directement dans l'entrela machine jusqu'à ce qu'il sorte par la sortie comme indiqué.

7. Pour connecter le dessort :
(1) Lorsque le ressort est complètement retire du corps et que l'extrémité est exposée, placez le bouton de l'interrupteur de la machine en position OFF.
(3) Le dessort dans le tuyau est entouré d'un arc selon le schéma suivant et dans l'embouchure du tuyau pour empêcher le dessort dans le tuyau de gliss dans le tuyau.

(3) Une fois le ressort fixé dans le tuyau, retirez le cable en acier du panier ressort. Insérez une extrémité de la tête du ressort par l'avant de la machine maintenance le ressort à 30 cm de l'extérieur.
(4) Connectez-vous avec les cables en acier dans le tuyau.
8. Sortez le dessort du tuyau :
(1) Placez l'interrupteur de la machine en position CW et appuyez sur la point d'embrayage pour faire tournier le ressort.
(2) Retirez delicatement leressort du tuyau en portant vos gants.
(3) Lorsque le ressort tiré forme un anneau, relâchéz l'embrayage et poussez ressort dans la machine :
(4) Lorsque le ressort de sortie est exposé à l'extérieur de la machine, reliacd'embrayage, placez le bouton de l'interrupteur sur la position OFF, retirez leressort, afin de ne pas endommager le ressort exposé à l'extérieur de la ma et de ne pas endommager ou blesser l'opérateur ;
(5) Lorsque l'outil sort du tuyau avec le cable, relâchéz immédiatement la po d'embrayage et placez l'interrupteur sur la position OFF pour arrêter la machin tourner.
(6) Retirez les ressorts et les outils restants du tuyau.
- Nettoyez le blocage enroule autour du ressort et de l'outil. Une fois le dragage terminé, retirez l'outil du connecteur du ressort à l'aide d'une clé spe La méthode de retrait de l'outil est la même que celle du ressort.
- Nettoyer et fermer les ressorts et les outils.
Attention : ÀpRESutilisation, bien nettoyer et déshuiler les ressorts et les outpuis appliquer de l'huile lubrifiante après séchage. Remarque : veiller à biencombler l'espace entre les goupilles du joint à ressort.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION SPECIALES :
Opération inverse :
Le bouton de l'interrupteur de la machine est placé en sens inverse des aig d'une montre. La marche arrêté peut endommager le ressort servant à extrai l'outil du bloc ou du tuyau. Ne placez pas le bouton de l'interrupteur en ser inverse des aiguilles d'une montre pour inverser la marche.
Retrait rapide
Légère courbure du ressort 6'' 8'' derrière l'outil peuvent rapidement élimine l'huile dans le tuvau.
Drague avec bac à ressort avec ressorts de 3/8"
- Gardez la bonne posture pour contrcler l'equilibre de votre corps.
Faites attention à :
Si des situations inattendues se produit, la posture correcte permet à l'opérateur de contrôle en toute sécurité la machine et les ressorts
- Tirez un petit ressort de la machine pour former un arc semi-circulaire en tuyau et la machine.
- Placez l'interrupteur en position CW, notez que la machine tourne et que dessort ne tourne pas.
- Appuyez sur la partie supérieure du ressort d'arc avec la main ganttée, pub
la poignée d'embrayage vers le bas, maintenez la force de serrage appropriéressort commence à tourner et entrera facilement dans le tuyau.
- Relâchéz l'embrayage et retirez le dessort, appuyez sur la poignée d'embra et
Enoncez lentement et constamment le dessort dans le tuyau avec vos mains.
Répêtez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que vous sentiez le blocage.
Faites attention à :
Contrôlez la main du ressort aussi pres que possible de l'entrée du tuyau pe déviter que le ressort ne se torde.
-
En cas d'obstruction, déplacez le ressort d'avant en arrrière pour la dégage vitesse d'avancement du ressort dépend de l'etendue et de la nature du bloc Veuillez ralentir.
-
Si le ressort rencontres un obstacle et éprouve des difficultés, relâchez immédiatement la poignée d'embrayage pour arrêtier la rotation du ressort, puis repoussez lentement le ressort dans le bloc. Répétez les étapes ci-dessus juste que le bloc soit dégagé.
-
Si le ressort est coincé dans le bloc, relâchéz immédiatement la poignée d'embrayage et placez l'interrupteur de la machine sur OFF. Une fois la mac complètement arrêtée, placez l'interrupteur sur le sens antihoraire et appuyez s la poignée d'embrayage. Lorsque l'outil ou le cable quitte le bloc, relâchéz immédiatement la poignée d'embrayage, placez l'interrupteur de la machine sur OFF, puis placez l'interrupteur sur le sens horaire pour un fonctionnement non 4. Une fois le blocage dragué, il est conseillé à l'utilisateur de rincer le tuya l'eau claire et de répéter l'étape 7 plusieurs fois pour draguer complètement le tuyau.
Faites attention à :
Le ressort n'est pas fixé dans la chambre. Lorsqu'on le retire de la chambre, maintenez le ressort pour éviter qu'il ne tombe dans le tuyau et repoussez le ressort dans la chambre à la main.
- Si le ressort est retire du tuyau, placez le bouton de l'interrupteur de la sur la vitesse CW, appuyez sur la poignée d'embrayage et retirez doucement cable.
-
Relâchez la poignée d'embrayage, poussez le ressort tiré dans le fuselage main et remettez-le dans le bac à ressort.
-
Relâchez la poignée d'embrayage avant que le dessort ne sorte complètement du tuyau.
- Placez le bouton de l'interrupteur de la machine sur la position OFF.
- Retirez les ressorts restants du tuyau et poussez-les dans le fuselage.
Explication spéciale :
Opération inverse :
L'interrupteur de la machine est inversé en sens antihoraire, ce qui peut endommager le ressort. Cette opération ne sert qu'à extraire les outils et les reissorts du bloc. Une fois l'outil et le ressort sortis du bloc, relâchez immédiatement la poignée d'embrayage, placez l'interrupteur de la machine en position OFF, puis en position horaire pour un fonctionnement normal.
Guide d'entretien :
Avant d'effectuer l'entretien de la machine, assurez-vous que le cordon d'alimentation est débranché de la prise. Portez toujours des lunettes de sécut et des gants de protection pour les travaux d'entretien.
Entretien de printemps :
Après chaque nettoyage, rincez le tuyau à l'eau claire. Une fois le ressort se appliquez l'antirouille RIDGID pour le protégger de la rouille et lubrifiez le jointressort et l'espace entre la goupille.
Le corps propre
La machine peut être nettoyée à l'eau chaude savonneuse, mais veillez à ne laisser l'eau pénétrer dans le moteur ou les autres composants électriques.
Assurez-vous que la machine est parfaitement sèche avant de la brancher.
LUBRIFICATION :
Si la machine est utilisée quotidiennement, elle doit être lubrifiée chaque sem. Si elle est peu utilisée, lubrifiez-la une fois par mois. Si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période, lubrifiez-la par arrosage goutte à goutte à utilisation. Méthode de lubrification : utilisez une burette replie d'huile, graissé la transmission ;GRAISSÉZ l'articulation entre le roulement et l'embrayage au m
une fois par an (la maintenance doit être confiée à un professionnel). (Remail est strictement interdit d'appliquer de l'huile à l'intérieur de la plaque d'embrayage, car cela pourrait perturber le fonctionnement du patin à ressort.) (Pièces d'alimentation en carburant comme illustré).

Connectez l'accessoire à la tête du cable en insérant la languette dans la fé l'aide de la clé à ergot (K) fournie, comme illustré. (Les quatre cables courts préconnectés par leurs fentes et leurs languettes de la même manière. Si nécessaire, reportez-vous à l'étape 6 de la section Fonctionnement ci-dessous pour savoir comment déconnector une languette de sa fente correspondante.)

Chaque machine est équipée d'une lame différente, et le produit physique réellement reçu prévaudra.
Opération
Branchez la machine et selectionnez le sens de rotation du cable à l'aide du bouton de commande situé sur le dessus. Tournez ce bouton à fond dans le horaire pour faire tourner le cable dans le même sens, et à fond dans le s'antihoraire pour le faire tourner dans le sens inverse.


- Appuyez sur le levier d'embrayage et le cable devrait commencer à tourne en maintenant le levier, continuez à tirer le cable hors de la sortie de la m

- Introduisez delicatement le cable rotatif dans votre drain, puis appliquez un pression constante tout en guidant le Faites descendre le cable dans la canalisation. Veillez à ne pas forcer sur le cable, car cela pourrait endomgar canalisation. pipeline.

Si vous utilisez le cable de drainage de 20 metres, vous pouvez tourner le d'alimentation automatique au-dessus de la machine sortie complètement dans sens des aiguilles d'une montre, en activant le mouvement automatique vers l'avant de ce cable pour gagner du temps et effort.

Sans tambour, ce cable ne s'arrête pas tant que l'automatisation s
maintenue, ce qui risque de tomber dans votre canalisation et
d'aggraver le blocage. Soyez attentif à l'état du cable pendant son
utilisation. Relâchez le levier d'embrayage pour arrêté le mouvement automatic
des que vous constatiez que le cable est sur le point de se terminer.

- Au fur et à mesure que le cable rotatif avance, il se brise et déloge le ou les débris à l'origine du blocage. Si vous rencontres une résistance, manqueevre doucement le cable d'avant en arrêté ou inversez son sens de rotation jusqu'à ce qu'il traverse l'obstruction.

Ne tirez pas le cable à la main pendant l'alimentation automatique. Tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position mediane pour arrêter le mouvement automatique avant de le tirer, tout en portant des gants de protection

Dans certains cas graves, vous devrez peut-être attraper une obstruction à l'â du cable pendant qu'il tourne, puis retirer cette obstruction du drain en retardant cable tout en conservant sa rotation.


- Lors du débouchage, retirez progressivement le cable du drain tout en
continuant sa rotation afin que tous les débris restants puissant être récapuré. Une fois le cable complètement rétracté, relâchéz le levier d'embrayage pour arrêté sa rotation et remettez le bouton de rotation en position Médiane pou désactiver la machine.
Si vous utilisez l'alimentation automatique pour le cable long, tournez le boutc d'alimentation automatique complètement dans le sens inverse des aiguilles d'umontre pour retractor le cable, puis remettez-le en position mediane pour arrêt une fois terminé.
- Retirez le cable de l'entrée de la machine, en tirant sur le boulon de ve pour libérer le tambour au préalable si nécessaire. Nettoyez soigneusement le cable, l'accessoire (le cas échéant) et toute piece contaminée de la machine. Remettez le capot de protection sur l'entrée s'il a déjà été retire.
Pour-retirer l'accessoire du long cable, insérez la clé à ergot dans le trou d base, faites levier sur la tête du cable et faites-la glisser loin de l'accessoire

GQ-150 ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE AMÉLIORÉ


Les arbres flexibles à ressort de 16 mm e
22 mm feuvent
avancer et reculer automatiquement
10 mm ne peut pas avancer
automaquement
ou en arrirée
Principe : La goupille de tete automatique est coincée dans l'espace du ressort, en appuyant sur l'embrayage pour avancer et reculer (faites attention au degré de force (separation), si la goupille de tete automatique ne peut pas attraper l'espace
duressort,elle doit etreajustee La vis sous la goupille suffit.
CONSEILS D'ENTRETIEN

Broche vers le bas, l'arbre souple de 16 mm peut automatiquement avancer ou reculer, interface de têmâle et femelle, la broche doit être relevée, ici ne automatiquement en avant ou en arrêté
| La pression doit être appliquée jusqu'à ce que le tourne. N'appuyez pas trop fort. Si le ressort ne peut tourner dans la machine, relâchéz l'embrayage. Si le ressort est coincé dans la canalisation et ne peut déplace, relâchéz l'embrayage, faites marche arrière avant d'avancer et débouchez-le d'avant en arrête | |
| Interface tête mâle et fémelle | |
| La section avec un ressort serré ne peut pas avoir automatiquement en arrêtre. La goupille doit être soulevée, et seuls les espaces dans le ressort peuvent avoir recycler automatiquement. | |
| Lors de l'utilisation, la tige治理体系 de la gourde doit être disparue, draguer le pipeline, l'arbre治理体系 de 10 m ne peut être actionné que manuellement, ne peut pas déplace automatiquement d'avant en arrêtre | |
| Lors de l'installation et de l'utilisation de la tige sol 10 mm dans la gourde, le couvercle de protection doit être retire |
MAINTENANCE ET SERVICE
S'il y a des problèmes de service de réparation, même s'ils ne sont pas réçci-dessus, veuillez immédiatement envoyer les outils à un centre de réparation professionnel pour réparation.
Lors de la réparation de la machine, utilisez les pieces spécifiées. L'utilisation pièces non certifiées peut endommager la machine ou entraîner des blessures
Si vous avez des questions sur l'utilisation et le fonctionnement des outils, veç.), consulter le personnel du service après-vente du site Web.
graves.
| Question | Raison | Méthode de manipulation |
| De la fumée arrive depuis à l'intérieur du condensateur boîte lorsqu'elle est connectée à l'alimentation électrique | Condensateur dommage | Remplacement des condensateurs |
| Sous tension, le mote ne démarre pas commencer | Interrupteur endommagé ou un fil lâche sur le changer, condensateur endommagé ou endommagé moteur | Aller chez un professionnel atelier de réparation pour les réparations |
| Le moteur ne fonctionne que sur un révolution, tandis que l'autre la révolution n'est pas un mot | Le commutateur de conversion est défectueux ou le le moteur est défectueux. | Aller chez un professionnel atelier de réparation pour les réparations |
| Connectez l'alimentation l'approvisionnement et la déclenchement du protecteur de fuite | Cordon d'alimentation endommagé | Remplacement du cordon d'alimentation |
| Moteur court-circuité à cause de humidité | Aller chez un professionnel atelier de réparation pour les réparations | |
| Interrupteur endommagé | Changer de commutateur | |
| Prise de courant endomagée | Remplacement de l'alimentation prises | |
| Connectez l'alimentation et appuyez sur l'embrayage poignée, mais le moteur tourne et le ressort ne tourn pas | 7 5 type : usure des engrenages ou rouille sur le partie de transmission; Taper 100 Usure de la ceinture ou usure de la poulie, clavette de la poulie d moteur non installé ou rouillé piece de transmission | Aller chez un professionnel atelier de réparation pour les réparations |
| Pince à ressort pas serrée | L'embrayage est endommagé ou il y a huile lubrifiante sur la paroi interieure du buté d'embrayage, ou l'engrenage les dents d'manchon sont usées | Rendez-vous dans un atelier de réparation professionnel pour les réparations |
| La poignée d'embrayage tourne 360 degrès | Le ressort d'extrémité c la crémaillère d'embrayage est détaché, ou le ressort héricoïdal à l'intérieur d'embrayage est cassé | Rendez-vous dans un atelier de réparation professionnel pour les réparations |
| La poignée d'embrayage ne peut pas être pressé vers bas | Rouille sur la transmission | Rendez-vous dans un atelier de réparation professionnel pour les réparations |
| Appuyer sur l'embrayage le levier produit un bruit de cli | Palier de pression endommagé | Rendez-vous dans un atelier de réparation professionnel pour les réparations |
Fabricant : Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD M2122, Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
