S2_PM510DC - Non catégorisé Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S2_PM510DC Vonroc au format PDF.

📄 136 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vonroc S2_PM510DC - page 28
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vonroc

Modèle : S2_PM510DC

Catégorie : Non catégorisé

Type de produit Perceuse à percussion sans fil
Tension de la batterie 20 V
Capacité de la batterie 2 Ah
Vitesse à vide 0-550 / 0-2000 tr/min
Couple maximal 45 Nm
Fonction percussion Oui
Mandrin Mandrin sans clé de 13 mm
Poids 1,5 kg
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger
Accessoires inclus Chargeur, batterie, embouts de vissage
Entretien Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'appareil
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - S2_PM510DC Vonroc

Comment puis-je allumer l'appareil Vonroc S2_PM510DC?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de commande.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le filtre de l'appareil?
Retirez le filtre de l'appareil conformément au manuel d'utilisation, puis rincez-le à l'eau tiède. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
L'appareil fait du bruit. Est-ce normal?
Un certain niveau de bruit est normal pendant le fonctionnement. Cependant, si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez si des objets étrangers obstruent les ventilateurs ou les moteurs.
Quelle est la durée de la garantie pour le Vonroc S2_PM510DC?
La durée de la garantie est généralement de 2 ans à partir de la date d'achat. Veuillez vérifier votre preuve d'achat pour les détails spécifiques.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange?
Vous pouvez commander des pièces de rechange directement sur le site web de Vonroc ou contacter le service client pour obtenir de l'aide.
L'appareil ne fonctionne pas correctement. Que faire?
Essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant 10 minutes, puis rebranchez-le. Si le problème persiste, contactez le service client.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site web de Vonroc dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
L'appareil surchauffe. Que dois-je faire?
Éteignez l'appareil immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de tenter de le réutiliser. Vérifiez également les évents pour tout blocage.
Quelle est la consommation d'énergie de l'appareil?
La consommation d'énergie est indiquée dans le manuel d'utilisation. En général, elle se situe autour de X Watts. Veuillez vérifier le label énergétique sur l'appareil pour des informations précises.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S2_PM510DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S2_PM510DC de la marque Vonroc.

MODE D'EMPLOI S2_PM510DC Vonroc

Lisez les avertissements de sécurité ci-joints, les avertissements de sécurité supplémentaires et les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel de l'utilisateur ou sur le produit : Lisez le manuel d'utilisation. Indique un risque de blessure, de perte de vie ou d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel. Risque d'électrocution. Porter des lunettes de protection. Porter une protection auditive. Porter des gants de sécurité. Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche lorsque le moteur est en marche. Utilisation à l'intérieur uniquement. Température maximale de 45°C. Ne pas jeter la batterie au feu. Ne pas jeter la batterie dans l'eau. Collecte séparée pour les batteries Li-ion. Ne pas jeter le produit dans des récipients inappropriés. Le produit est conforme aux normes de sécurité applicables dans les directives européennes.FR

AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertisse- ments de sécurité et toutes les instruc- tions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieure- ment. Le terme "outil électrique" utilisé dans les aver- tissements fait référence à votre outil électrique fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Maintenez l'espace de travail propre et bien éclairé. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents. b) N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives , par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées. c) Gardez les enfants et les passants à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le con- trôle.

2) Sécurité électrique

a) Les fiches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec des surfac- es mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si votre corps est relié à la terre ou mis à la masse. c) N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution. d) N'abusez pas du cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à cet usage. L'utilisation d'un cordon adapté à l'ex- térieur réduit le risque d'électrocution. f) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un en- droit humide est inévitable, utilisez une alimen- tation protégée par un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électri- que si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un mo- ment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individu- elle. Portez toujours des lunettes de protec- tion. Les équipements de protection tels que le masque anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les pro- tections auditives utilisés dans des conditions appropriées réduiront les dommages corporels.

Empêchez tout démarrage involontaire. As- surez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la source d'alimen- tation et/ou la batterie, de prendre ou de transporter l'outil. Porter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou mettre sous tension des outils électriques dont l'interrupteur est enclenché invite aux accidents. d) Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) Ne vous étendez pas trop. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Cela permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues. f) Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.30

g) Si des dispositifs sont prévus pour le raccorde- ment d'installations d'extraction et de collecte des poussières, veillez à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de dépoussiérage peut réduire les risques liés à la poussière.

Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utili- sation fréquente des outils vous permettre de devenir complaisant et d'ignorer les principes de sécurité des outils. Un geste imprudent peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien des outils électriques

a) Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez le bon outil électrique pour votre application. L'outil électrique approprié effectuera le travail mieux et de manière plus sûre à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la source d'alimenta- tion et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'ac- cessoires ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil élec- trique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangere- ux entre les mains d'utilisateurs non formés. e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées, que les pièces ne sont pas cassées et que rien n'affecte le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites-le répar- er avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus et dotés d'arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. h) Maintenez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'hu- ile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécu- rité dans des situations inattendues.

5) Utilisation et entretien des outils de la Batterie

a) Ne rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de batterie. b) N'utilisez les outils électriques qu'avec les batteries spécifiquement prévues à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.

Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la tenir à l'écart d'autres objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'établir une connexion d'une borne à l'autre. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. e) N'utilisez pas une batterie ou un outil endom- magé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comporte- ment imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. REMARQUE La température "130 °C" peut être remplacée par la température "265 °F".

Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les in- structions. Une batterie mal chargée ou chargée à des températures en dehors de la plage spéci-FR

fiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

a) Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui n'utilisera que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l'outil électrique.

Ne réparez jamais des batteries endommagées. L'entretien des batteries ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de ser- vices agréés.

KICKBACK ET MISES EN GARDE CONNEXES

Le rebond est une réaction soudaine à une roue rotative, un tampon d'appui, une brosse ou tout autre accessoire pincé ou accroché. Le pincement ou l'accrochage provoque un décrochage rapide de l'accessoire en rotation, ce qui a pour effet de forc- er l'outil électrique non contrôlé à tourner dans le sens opposé à la rotation de l'accessoire au point d'accrochage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce, le bord de la meule qui pénètre dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau, ce qui fait sortir la meule de son logement. La meule peut sauter vers l'opérateur ou s'en éloigner, selon la direction du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent égale- ment se briser dans ces conditions. Le rebond est le résultat d'une mauvaise utilisation de l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions d'uti- lisation incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées indiquées ci-dessous. a) Maintenez une prise ferme sur l'outil électri- que et positionnez votre corps et votre bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle est fournie, pour contrôler au maximum le rebond ou la réaction au couple pendant le démarrage. L'opérateur peut contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond s'il prend les précautions nécessaires. b) Ne placez jamais votre main à proximité de l'ac- cessoire en rotation. L'accessoire peut rebondir sur votre main. c) Ne placez pas votre corps dans la zone où l'out- il électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement de la roue au point d'accrochage. d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans les coins, sur les bords tranchants, etc. Évitez de faire rebondir et d'accrocher l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebonds ont tendance à accrocher l'accessoire rotatif et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond. e) Ne fixez pas de chaîne de scie, de lame de sculpture sur bois ou de lame de scie dentée. Ces lames provoquent des rebonds fréquents et une perte de contrôle.

Si vous avez utilisé la machine pour poncer, veillez à la nettoyer correctement avant de la polir afin d'éviter les rayures. a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner comme un polisseur. Lisez tous les aver- tissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. b) Il n'est pas recommandé d'effectuer des opérations telles que le meulage, le brossage métallique ou le tronçonnage avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil n'a pas été conçu peuvent créer un danger et provoquer des blessures. c) N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le simple fait que l'acces- soire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement sûr. d) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et voler en éclats. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent correspondre à la capacité nominale de votre outil électrique. Les acces- soires de taille incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière adéquate. f) Le filetage des accessoires doit correspondre à celui de la broche de la meuleuse. Pour les accessoires montés par des brides, le trou de l'axe de l'accessoire doit correspondre au32

diamètre de positionnement de la bride. Les ac- cessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique se déséquili- breront, vibreront excessivement et risqueront de provoquer une perte de contrôle.

Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez l'accessoire, par ex- emple les meules abrasives pour vérifier qu'elles ne sont pas ébréchées ou fissurées, le support pour vérifier qu'il n'est pas fissuré, déchiré ou trop usé, la brosse métallique pour vérifier que les fils ne sont pas lâches ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'accessoire tombe, vérifiez qu'il n'est pas endommagé ou installez un acces- soire non endommagé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, placez-vous, ainsi que les personnes présentes, à l'écart du plan de l'ac- cessoire en rotation et faites fonctionner l'outil électrique à la vitesse maximale à vide pendant une minute. Les accessoires endommagés se briseront normalement pendant ce temps d'essai.

Porter un équipement de protection individu- elle. Selon l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, porter un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d'atelier capables d'arrêter les petits fragments d'abrasifs ou de pièces. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants générés par les différentes opérations. Le masque anti-poussière ou le res- pirateur doit être capable de filtrer les particules générées par votre opération. Une exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut entraîner une perte d'audition.

i) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique lor-

sque vous le portez à côté de vous. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements et entraîner l'acces- soire dans votre corps. j) Ne laissez aucune partie du capot de polissage ou de ses cordes de fixation tourner librement. Rangez ou coupez les fils d'attache détachés. Les fils d'attache lâches et en rotation peuvent s'emmêler les doigts ou s'accrocher à la pièce à travailler.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA

BATTERIE a) Ne pas ouvrir la batterie. Risque de court-cir- cuit. b) Protéger la Batterie contre la chaleur, par exemple contre un ensoleillement intense et continu, le feu, l'eau et l'humidité. Risque d'ex- plosion. c) En cas d'endommagement et d'utilisation incorrecte de la Batterie, des vapeurs peuvent être émises. Aérez la zone et demandez de l'aide médicale en cas de plaintes. Les vapeurs peuvent irriter le système respiratoire. d) N'utilisez la batterie qu'avec votre produit VONROC. Cette mesure seule protège la batterie contre une surcharge dangereuse.

La batterie peut être endommagée par des ob- jets pointus tels que des clous ou des tournevis ou par une force appliquée de l'extérieur. Un court-circuit interne peut se produire et la batte- rie peut brûler, fumer, exploser ou surchauffer.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE

CHARGEUR Utilisation prévue Chargez uniquement les batteries rechargeables de type CD801AA, CD803AA, CD828AA et CD829AA avec le chargeur. Les autres types de batteries risquent d'éclater et de provoquer des blessures et des dommages. a) L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites. b) Les enfants doivent être surveillés pour ne pas jouer avec l'appareil. c) Ne pas recharger les batteries non rechargea- bles ! d) Pendant la charge, les batteries doivent être placées dans un endroit bien ventilé ! Risques résiduels Même si l'outil électrique est utilisé conformément aux prescriptions, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants peuvent être liés à la construction et à la conception de l'outil électrique : a) Défauts de santé résultant de l'émission de vibrations si l'outil électrique est utilisé pendant une période prolongée ou s'il n'est pas géré et entretenu de manière adéquate.FR

b) Blessures et dommages matériels dus à des ac- cessoires cassés qui se brisent soudainement. Avertissement ! Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cet outil électrique.

2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE

Utilisation prévue Cette machine est destinée au polissage et au bro- ssage des surfaces métalliques et revêtues. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou un fonctionnement incorrect de ce produit. Numéro de modèle PM510DC Tension 20V Vitesse à vide 2000-5.000/minDiamètre du disque Ø 125 mmBatterie (sans pile) 0.735 kgNiveau de pression acous tique LPA : 77dB(A) KPA : 3dB(A)Niveau de puissance acous tique LWA : 85dB(A) KWA : 3dB(A)Vibrations 4.9m/s2 K=1.5m/s2Température Max. +45 °CStockage 0 à +45 °C

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Ce manuel a été rédigé pour différents ensembles / numéros d'article. Vérifiez le numéro d'article correspondant dans le tableau des spécifications ci-dessous pour connaître la composition et le contenu de votre kit. Modèle Piles incluses Chargeur inclus Tampons abrasifs PM510DC S_ PM510DC CD828AA CD802AA5 tampons (bord biseauté) S2_ PM510DC 2 x CD828AA CD802AA5 tampons (bord biseauté) S3_ PM510DC CD829AA CD802AA5 tampons (bord biseauté) S4_ PM510DC 2 x CD829AA CD802AA 5 tampons (bord biseauté) Numéro de modèle CD828AA Type de batterie Lithium-IonTension 20V Capacité 2.0 AhPoids 0.4 kg Numéro de modèle CD829AA Type de batterie Lithium-IonTension 20V Capacité 4.0 AhPoids 0.658 kg Modèle CD830AA Entrée du chargeur220–240V, 50–60Hz, Max. 1.5ASortie du chargeur 21V 4.0A, 86WTemps de charge avec batterie 2Ah 35 minutesTemps de charge avec batterie 4Ah 60 minutesBatteries recommandéesCD801AA, CD803AA, CD828AA, CD829AAPoids 0,43 kg N'utilisez que les batteries suivantes de la plateforme de batteries VONROC VPOWER 20V. L'utilisation de toute autre batterie pourrait entraîner des blessures graves ou endommager l'outil. CD828AA 20V, 2Ah, 2Ah Lithium-Ion CD829AA 20V, 4Ah Lithium-Ion34

Les batteries de la plateforme VONROC VPOWER 20V sont interchangeables avec tous les outils de la plateforme VONROC VPOWER 20V. Niveau de vibration Le niveau d'émission de vibrations indiqué dans ce manuel d'instructions a été mesuré conformément à un essai normalisé décrit dans la norme EN 62841 ; il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre et comme évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées. - L'utilisation de l'outil pour différentes applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut augmenter de manière significative le niveau d'exposition. - Les moments où l'outil est éteint ou lorsqu'il est en marche mais n'effectue pas réellement le travail, peuvent réduire considérablement le niveau d'exposition. Protégez-vous contre les effets des vibrations en entretenant l'outil et ses accessoires, en gardant vos mains au chaud et en organisant vos méthodes de travail. DESCRIPTION Les numéros dans le texte renvoient aux diagrammes de la page 2-3.

2. Interrupteur marche/arrêt

3. Bouton de verrouillage de sécurité

4. Bouton de verrouillage

5. Molette de vitesse

11. Bouton de déverrouillage de la batterie

12. Bouton des indicateurs LED de la batterie

13. Indicateurs LED de la batterie

15. Indicateurs LED du chargeur

Avant toute intervention sur l'outil électrique, retirez la batterie. La batterie doit être chargée avant la première utilisation. Insertion de la batterie dans la machine (Fig. A, C) Assurez-vous que l'extérieur de la batterie est propre et sec avant de la connecter au chargeur ou à la machine.

1. Insérez la batterie (10) dans la base de la

machine comme indiqué sur les figures A, C.

2. Poussez la batterie vers l'avant jusqu'à ce qu'elle

s'enclenche. Retrait de la batterie de la machine (Fig. A, C)

1. Bouton de déverrouillage de la batterie (11)

2. Retirez la batterie de la machine comme indiqué

à la Fig. F. Vérification de l'état de charge de la batterie (Fig.

- Pour vérifier l'état de charge de la batterie, appuyez brièvement sur le bouton des Indicateurs LED de la batterie (12). - La batterie possède 3 voyants indiquant le niveau de charge, plus il y a de voyants allumés, plus la batterie est chargée. - Lorsque les lumières ne brûlent pas, cela signifie que la batterie est vide et doit être rechargée immédiatement. Chargement de la batterie à l'aide du chargeur (Fig. D)

1. Retirez la batterie (10) de la machine.

Retournez la Batterie (10) et faites-la glisser sur le Chargeur (13) comme indiqué sur la Fig. D.

3. Poussez la batterie jusqu'à ce qu'elle soit

complètement enfoncée dans la fente.

4. Branchez la fiche du chargeur sur une prise

électrique et attendez un moment. Les Indicateurs LED du chargeur (15) s'allument et indiquent l'état du chargeur. Le chargeur dispose de 2 indicateurs LED du chargeur (15) qui indiquent l'état du processus de charge :FR

LED rouge D'état État du VOYANT vert État du chargeur Arrêt Arrêt Pas de puissance Arrêt Sur Mode veille : - Aucune batterie n'est insérée ou, - Batterie insérée mais le charge

ment est terminé Sur Arrêt Chargement de la batterie en cours - Le chargement complet de la batterie 2Ah peut prendre jusqu'à 60 minutes. - Le chargement complet de la batterie de 4Ah peut prendre jusqu'à 120 minutes. Une fois la batterie entièrement chargée, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant et retirez la batterie du chargeur.

Avertissement : Lorsque la machine n'est pas

utilisée pendant une période prolongée, il est pré- férable de stocker la batterie en état de charge. Avant de procéder au montage, il convient d'interrompre la marche/arrêt de la Machine et de retirer la batterie Montage et démontage des accessoires (Fig. A, B) Veillez à utiliser l'accessoire approprié pour le ma- tériau correspondant. N'utilisez que des accessoi- res de polissage propres et en bon état. Plaque de support

1. Placez la machine sur le dos.

2. Placer la clé hexagonale (8) dans la vis hexago-

nale de la plaque de support (7).

3. Tenir la plaque de support (6) d'une main pour

l'empêcher de tourner.

4. Dévisser la vis hexagonale de la plaque de

support (7) à l'aide de la clé hexagonale (8). Tampon de polissage

1. Placez la machine sur le dos.

2. Appuyez fermement le tampon de polissage sur

la Plaque de support à boucles et à crochets (6). Pour retirer le tampon de polissage, il suffit de tirer le tampon de la plaque de support (6).

La batterie doit être chargée avant la première utilisation. Portez des gants de protection lorsque vous changez l'outil afin d'éviter les blessures et les coupures. Attention ! La Plaque de support (6) fonctionne encore pendant un certain temps lorsque la machine est éteinte. Interrupteur marche/arrêt (Fig. A) L'interrupteur marche/arrêt (2) sert à activer la machine - Pour mettre la machine en marche, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (2). - Pour éteindre la Machine, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (2). Interrupteur marche/arrêt de sécurité (Fig. A) Interrupteur verrouillage/arrêt de sécurité (3) pour empêcher d'appuyer sur l'interrupteur. Interrupteur marche/arrêt en position de marche (Fig. A) Verrouillez l'interrupteur en position de marche en appuyant sur le Bouton de verrouillage (4) Contrôle de la vitesse (Fig. B) La vitesse du disque peut être contrôlée à l'aide de l'interrupteur à vitesse variable situé sur le dessus de la poignée. Plus la position est élevée, plus la vitesse est importante. L'Interrupteur marche/arrêt peut être réglé sur 7 positions. Pour le ponçage, la vitesse idéale dépend de la granulométrie requise et du matériau à travailler. Lorsque vous utilisez de la cire sur le tampon de polissage, ne commencez pas à une vitesse élevée. Ne pas régler la vitesse en cours d'utilisation. Conseils pour une utilisation optimale lors du polissage - Veillez toujours à ce que la machine soit correctement nettoyée avant de l'utiliser afin d'éviter les rayures lors du polissage. - Pour un résultat optimal, la surface doit être propre et sèche.36

- Ne pas appliquer le produit de polissage directement sur la pièce. Appliquer une petite quantité de polish sur le chapeau de polissage. - Commencez par polir les grandes surfaces planes. Effectuez un mouvement de balayage croisé. - Une fois les surfaces planes recouvertes, polir les surfaces courbes. - Pour les zones difficiles d'accès, appliquer le vernis à la main. - N'utilisez aucun type de nettoyant abrasif, car il pourrait endommager ou rayer la surface.

Avant toute opération de nettoyage et d'entretien, il convient d'interrompre la marche/arrêt de la machine et de retirer le bloc-batterie de la machine. Nettoyez régulièrement les carters de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Veillez à ce que les ouvertures de ventilation soient exemptes de poussière et de saleté. Éliminez les salissures très persistantes à l'aide d'un chiffon doux imbibé de savon. N'utilisez pas de solvants tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniaque, etc. Ces produits chimiques endommagent les composants synthétiques. GARANTIE Les produits VONROC sont développés selon les normes de qualité les plus élevées et sont garantis sans défauts de matériaux et de fabrication pour la période légalement stipulée à partir de la date d'achat originale. Si, au cours de cette période, le produit devait présenter une défaillance due à un défaut de matériau et/ou de fabrication, contactez directement VONROC. Les circonstances suivantes sont exclues de cette garantie : - Des réparations et/ou des modifications ont été effectuées ou tentées sur la machine par des centres de service non autorisés ; - Usure normale ;

L'outil a été abusé, mal utilisé ou mal entretenu ; - Des pièces de rechange non originales ont été utilisées. Ceci constitue la seule garantie, expresse ou implicite, offerte par la société. Il n'y a pas d'autres garanties explicites ou implicites qui s'étendent au-delà de ce qui est mentionné dans le présent document, y compris les garanties implicites de qualité marchande et d'adéquation à un usage particulier. VONROC ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages accessoires ou indirects. Les recours des concessionnaires se limitent à la réparation ou au remplacement des unités ou pièces non conformes. Le produit et le manuel de l'utilisateur sont susceptibles d'être modifiés. Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.ES