Güde TGPS 180 - Outil de jardinage électrique

TGPS 180 - Outil de jardinage électrique Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TGPS 180 Güde au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde TGPS 180 - page 47
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Non catégorisé
Puissance 1800 W
Vitesse de rotation Variable, jusqu'à 3000 tr/min
Poids Environ 5 kg
Dimensions Longueur : 50 cm, Largeur : 30 cm, Hauteur : 20 cm
Utilisation Idéal pour le ponçage et le polissage de surfaces variées
Maintenance Nettoyage régulier des filtres et des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Disques de ponçage, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TGPS 180 Güde

Qu'est-ce que le Güde TGPS 180 ?
Le Güde TGPS 180 est un outil polyvalent, conçu pour des applications variées, bien que sa catégorie spécifique ne soit pas définie.
Comment démarrer le Güde TGPS 180 ?
Pour démarrer le Güde TGPS 180, assurez-vous que l'appareil est correctement branché et appuyez sur le bouton d'alimentation.
Que faire si le Güde TGPS 180 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord la prise électrique et le câble d'alimentation. Assurez-vous également que l'appareil est bien connecté et que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment entretenir le Güde TGPS 180 ?
Un entretien régulier consiste à nettoyer l'extérieur de l'appareil et à vérifier les composants internes pour tout signe d'usure.
Quels sont les accessoires fournis avec le Güde TGPS 180 ?
Le contenu de l'emballage peut varier, mais il comprend généralement le Güde TGPS 180 ainsi qu'un manuel d'utilisation.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le Güde TGPS 180 ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Güde TGPS 180 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web du fabricant.
Quelle est la garantie du Güde TGPS 180 ?
La garantie du Güde TGPS 180 est généralement de deux ans, mais cela peut varier en fonction du revendeur. Vérifiez votre facture pour plus d'informations.
Comment puis-je contacter le service client pour le Güde TGPS 180 ?
Vous pouvez contacter le service client par téléphone ou via l'email indiqué sur le site officiel de Güde.
Y a-t-il des problèmes connus avec le Güde TGPS 180 ?
Il n'y a pas de problèmes connus généralisés, mais il est recommandé de consulter les avis des utilisateurs pour des retours d'expérience.

Questions des utilisateurs sur TGPS 180 Güde

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil de jardinage électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TGPS 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TGPS 180 de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI TGPS 180 Güde

Traduction du manuel d'utilisation d'origine Kit d‘entretien de jardin télescopique sans l

Caractéristiques Techniques Maintenance set de jardinage TGPS 18-0 Numéro d‘article

Tension 18 V Vitesse nominale 7500 1/min Accessoire pour débroussailleuse Largeur de coupe de la lame 255 mm Niveau de pression acoustique L

93,7 dB (A) valeur de vibration mesurée L

86,3 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

96 dB (A) Accessoire pour tronçonneuse Tête inclinable 0-90° vitesse max. de la chaîne 7 m/s Longueur de coupe 200mm Niveau de pression acoustique L

101,5 dB (A) valeur de vibration mesurée L

87,1 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

106 dB (A) Accessoire pour taille-haie Longueur de coupe 400 mm Vitesse de rotation à vide 1200 min

Tête inclinable -45° -90° Niveau de pression acoustiquel L

86,3 dB (A) valeur de vibration mesurée L

100,9 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

106 dB (A) Tondeuse Largeur de coupe bobine de l 300 mm Diamètre du l Ø 2 mm Longueur du l 500 cm Niveau de pression acoustique L

93,7 dB (A) valeur de vibration mesurée L

86,3 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

96 dB (A) données sur les vibrations vibration emission value a

Poids 9 kg AVERTISSEMENT Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. En cas de travail prolongé, des troubles de la circulation sanguine (syndrome du col blanc) peuvent se produire dans les mains de l‘opérateur en raison des vibrations. Le syndrome de Weißfinger est une maladie vasculaire au cours de laquelle les petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils se contractent par crises. Les zones concernées ne sont plus susamment alimentées en sang et apparaissent donc extrêmement pâles. L‘utilisation fréquente d‘appareils vibrants peut provoquer des lésions nerveuses chez les personnes dont la circulation sanguine est altérée (fumeurs, diabétiques, par exemple).Si vous constatez des atteintes inhabituelles, arrêtez immédiatement de travailler et consultez un médecin. Respectez les consignes suivantes pour réduire les risques : - Gardez votre corps et surtout vos mains au chaud par temps froid. - Faites des pauses régulières en bougeant les mains pour favoriser la circulation sanguine. - Veillez à ce que la machine vibre le moins possible en l‘entretenant régulièrement et en utilisant des pièces xes sur l‘appareil.44 FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d’autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation conforme à la destination L‘unité motrice est destinée exclusivement pour la commande des appareils de jardin à embout Güde série 4 in 1. L‘embout pour débroussailleuse peut être utilisé uniquement avec l‘unité motrice 4 in 1. L‘appareil de jardin est destiné uniquement pour couper l‘herbe et la mauvaise herbe dans des jardins, le long des plates- bandes et bordures dans des jardins privés ou pour loisir dans le jardin. L‘embout pour la tronçonneuse élagueuse peut être utilisé exclusivement avec l‘unité motrice 4 in 1. L‘appareil de jardin est destiné à la coupe de bois en diagonale dans le sens des bres - dans des jardins des maisons ou pour loisirs dans le jardin. L‘embout pour le taille-haie peut être utilisé exclusi

vement avec l‘unité motrice 4 in 1. L‘appareil de jardin est destiné à la coupe des haies et arbustes dans des jardins privés et pour loisir dans le jardin. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Il est nécessaire de respecter les règles en vigueur dans le pays d‘utilisation du transpalette. Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Opérateur L‘appareil peut être utilisé et entretenu uniquement par des personnes familiarisées avec le fonctionne- ment de l‘appareil et les risques possibles. Ne laissez jamais les enfants manier l’appareil. Ne laissez jamais des adultes utiliser l’appareil sans formation préalable. L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’utiliserl’appareil. Qualication: Mis à part l’instruction dé

taillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 18 ans.Exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement pro

fessionnel sous la surveillancedu formateur. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déter

miné selon les dispositions locales. Formation: L’utilisation de l’appareil né

cessite uniquementl’instruction par un spé- cialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Risques résiduels Risque de brûlure! Certaines pièces de l‘appareil chauent fortement pendant le fonctionnement. Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures. Laissez le dispositif refroidir à la n du service. Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • Blessures par coupure
  • Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive!
  • Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correcte

ment dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par consé

quent, en cas d‘utilisation régulière de l‘appareil, il est nécessaire de surveiller attentivement l‘état des doig- ts et des poignets. En cas d‘apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. An de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières. Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. FR45 FRANÇAIS

Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appe- lezrapidement les premiers secours.Protégez le bles- sé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’accident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:

Symboles Avertissement / attention! Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d‘utilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un casque de protection! Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! Portez une tenue de protection avec doublure contre perçage! Portez des gants de protection ! Lentement rapidement Utilisation d‘une grue. Avertissement – risque de blessures par coupure Avertissement - surfaces chaudes ! Risque de brûlure! Avertissement – tension électrique dangereuse Attentions substances inammables ATTENTION ! Risque d‘explosion Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail. La distance de sécurité minimale s‘élève à 15 mètres. Risque d‘intoxication! Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Avant toute intervention sur l‘appareil, arrêtez le moteur. Éloignez la machine des enfants. Protégez de l’humidité. N‘exposez pas la machine à la pluie. symbole CE Protégez de l’humidité Sens de pose Embout pour débroussailleuse Avertissement - risque de rebond dan- gereux Avertissement – éjection d’objets Avertissement - risque de blessures des pieds par la lame en rotation. Sens de rotation Lame de couteau46 15 m (50 ft) Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étran- gers, éloignez toute person- ne du lieu de travail. Embout pour tronçonneuse élagueuse à chaîne / Embout pour taille-haie Risque électrique, conserver une distance d‘au moins 10 m par rapport aux lignes électriques. Avertissement - risque de rebond dan- gereux Avertissement – éjection d’objets Instructions De Sécurité Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engendrer une électrocution, un incendie et/ ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. Pour cause de risque d‘éjection d‘objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail. La distance de sécurité minimale s‘élève à 15 mètres. Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaus

sures solides avec semelle antidérapante, lunettes de protection et protection auditive ! Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales ! N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médi

caments. Un éclairage/conditions de lumière insusantes représentent un grand risque. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière susantes. Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l‘appareil et retirez tous les objets suscepti

bles d‘être accrochés par l‘appareil et éjectés, tels que pierres, branches, ls, animaux, etc. Tenez toutes les parties du corps à une distance de sécurité de la lame. Lorsque la lame tourne, n’essayez pas de retirer le matériel coupé ou de maintenir le matériel à couper. Retirez les mor

ceaux coincés uniquement lorsque le moteur est à l’arrêt. Un moment d‘inattention pendant l‘utilisation peut entraîner des blessures graves. Avant chaque utilisation, contrôlez la solidité et le serrage correct de tous les raccords vissés et emboîtés, les dispositifs de protection et la marche facile de toutes les parties mobiles. Il est strictement interdit de démonter, modier et retirer volontairement les dispositifs de protection situés sur la machine ou d‘y placer d‘autres dispositifs de protection. N‘utilisez pas l‘appareil lorsqu‘il est endommagé ou lorsque les dispositifs de sécurité sont défectueux. Remplacez les pièces usées et endommagées. Démarrez l‘appareil uniquement lorsqu‘il se trouve en position de travail normale. Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l‘équilibre. Toujours porter le harnais de sécurité pendant le travail. Toujours arrêter l‘appareil avant de déboucler votre harnais de sécurité. Maintenez l‘appareil lors du travail solidement à deux mains en l‘écartant du corps. Attention à la marche à reculons, risque de trébuche

ment. Le rebond peut provoquer des blessures par coupure mortelles. Lorsque la lame est bloquée, arrêtez immédiatement l‘appareil et supprimez l‘objet. Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et l‘interrupteur de sécurité. Utiliser uniquement des couteaux conçus pour cette machine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. Veillez à éviter des fuites de carburant ou d‘huile lors du transport. Instructions De Sécurité Embout pour débroussailleuse AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Il est interdit d‘utiliser l‘appareil pour couper des haies, branches dures et bois ou pour le broyage de matériel à composter. N‘utilisez pas l‘appareil pour tailler de l‘herbe qui ne se trouve pas au sol, par exemple, de l‘herbe qui pousse sur les murs, rochers, etc. FRANÇAIS FR47 Risque de blessures! Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps. Éloignez toujours susamment les mains et les pieds du dispositif de coupe, en particulier lorsque vous mettez le moteur en marche. Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche. Portez des gants de protection ! N‘utilisez jamais le coupe-bordures sans capot de protection. La tête de coupe continue à tourner pendant quel

ques secondes après l‘arrêt de l‘appareil. Tenez les mains et les pieds à une distance de sécurité. Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures. Portez le coupe-bordures par la poignée avec lame arrêtée (au repos). Une manipulation soigneuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par la lame. Attention, lame tranchante. Soyez prudents pour éviter des blessures par coupures. Ne traversez jamais des routes ou chemins gravillon

nés avec l‘appareil en marche. Consignes de sécurité pour les tronçonneuses Lorsque la scie est en marche, tenez-la à une distance de sécurité de toutes les parties du corps. Avant de mettre la scie en marche, assurez-vous que la chaîne de scie ne touche aucun objet. Un instant d’inattention lors du travail avec la scie à chaîne sut pour que la chaîne de scie s’accroche à une partie des vêtements ou du corps. Portez des lunettes de protection et une protec

tion auditive. Il est également recommandé de porter des accessoires de protection de la tête, des mains et des pieds. Une tenue adéquate minimise le risque de blessure par des copeaux éjectés et le contact éventuel avec la chaîne de scie. Veillez toujours à une bonne posture et utilisez la scie à chaîne uniquement lorsque vous vous trouvez sur une surface solide, sûre et droite. Une surface glissante ou un support instable – tel qu’échelle – peut provoquer la perte d’équilibre ou la perte de contrôle de la scie à chaîne. N’utilisez pas la scie à chaîne pour travailler sur un arbre. Le travail sur un arbre entraîne le risque de blessures. Risque électrique, conserver une distance d‘au moins 10 m par rapport aux lignes électriques. Dès qu‘une branche à couper commence à craquer et à tomber, mettez-vous sur le côté et maintenez une distance sûre de la branche qui chute, en eet, elle pourrait rebondir et provoquer des blessures. An d‘éviter tout risque de blessures, retirez immé

diatement les branches/tronçons coupés de l‘espace de travail. Lorsque vous coupez une branche sous tension, prenez en considération le fait que la branche ef

fectue un rebond. En cas de libération de la tension dans les bres du bois, la branche sous tension peut atteindre l’utilisateur et/ou provoquer la perte de con- trôle de la scie à chaîne. Soyez particulièrement prudents lors de la coupe des taillis et de jeunes arbres. Le matériel n peut coincer dans la scie à chaîne et vous blesser ou vous faire perdre l’équilibre. Portez la scie à chaîne en état arrêté par la poignée avant, chaîne de scie détournée de votre corps. Lors du transport ou le stockage de la scie à chaîne, placez toujours le fourreau sur le guide- chaîne. Une manipulation soigneuse de la scie à chaîne réduit la possibilité de contact accidentel avec la chaîne de scie en marche. Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement la chaîne de scie et le guide-chaîne. Nettoyez-la à l‘aide d‘un chion imbibé d‘huile ou pulvérisez dessus le spray pour le traitement des métaux. Des chaînes et guide-chaîne émoussés, courbés ou endommagés doivent être immédiatement remplacés. Rangez la scie nettoyée et traitée dans une pièce sèche, hors de portée des enfants. Instructions De Sécurité Embout pour taille-haie Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée. Avant de transporter ou de stocker le taille-haie, mettez toujours en place le fourreau de protec- tion. Une manipulation minutieuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame. Tenez les outils électriques par les poignées iso

lées, car le lame de coupe peut rentrer en contact avec les câbles/circuits cachés. Le contact de la lame de coupe avec un conducteur sous tension peut met- tre les parties métalliques de l‘appareil sous tension et provoquer une électrocution. Risque électrique, conserver une distance d‘au moins 10 m par rapport aux lignes électriques. Avant de commencer à travailler, vériez si aucun objet caché, par exemple, grillage, ne se trouve sur/ dans la haie. Nettoyez soigneusement la lame après chaque utili

sation. Nettoyez-la à l‘aide d‘un chion imbibé d‘huile ou pulvérisez dessus un spray pour le traitement des métaux. Des lames émoussées, courbées ou endommagées doivent être immédiatement remplacées. FRANÇAIS FR48 Entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais de l‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Contrôlez le fonctionnement du dispositif de coupe. Seul un appareil régulièrement entretenu et traité peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce détachées sur les pages web www.guede.com. Élimination Les consignes d‘élimination résultent des picto- grammes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Déposez les appareils défectueux et/ ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traite- ment des déchets, par conséquent, ils sont recycla- bles. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi FRANÇAIS et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement l‘endommagement inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoins du numéro de série, numéro de pro- duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: service@guede.com FR49 FRANÇAIS

Dépannage Panne Cause Remède La débroussailleuse sans l ne coupe pas ou mal Lame usée ou trop courte Changer la lame Lame cassée Changer la lame Dispositif de coupe encrassé Nettoyer les dispositifs de coupe La débroussailleuse sur batterie vibre fortement Lame trop usée ou endommagée, cela crée un déséquilibre. Changer la lame La débroussailleuse sans l ne démarre pas Batterie vide Charger la batterie Batterie mal insérée Insérer correctement la batterie Blocage du moteur Retirer le blocage et redémarrer l‘appareil Batterie trop froide/trop chaude Faire chauer/refroidir la batterie Interrupteur marche/arrêt défec- tueux En cas d‘endommagement, faire réparer dans un atelier spécialisé. La débroussailleuse sur batterie s‘arrête Batterie surchargée Laisser refroidir l‘accu et redémar- rer l‘appareil Batterie défectueuse Remplacer la batterie Batterie vide Charger la batterie La débroussailleuse sans l fonc- tionne par intermittence Interrupteur marche/arrêt défec- tueux En cas d‘endommagement, faire réparer dans un atelier spécialisé.50

Plan des révisions et de l’entretien Période d‘entretien régulière Avant chaque mise en marche Après chaque mise hors service Après 12 mois Après 24 mois Interrupteur ON/OFF Contrôle de la fonction Scie machine Nettoyage

Faites contrôler régulièrement par un atelier agréé. Corps en plastique Contrôlez les ssures et les ruptures.

Barre de coupe Nettoyage

Chaîne de scie Contrôlez ‘endommagement et l‘acuité

Guide-chaîne Nettoyage

Contrôlez la tensi- on de la chaîne

Nettoyez l‘orice de remplissage d‘huile.

Ancrage du guide- chaîne Nettoyez en particulier la fente d‘huile de guidage.

Roue à chaîne Contrôle de la fonction

Graissage de la chaîne Contrôle de la fonction

Frein à inertie Contrôle de la fonction

Bouchon du réservoir d‘huile Contrôlez l‘étanchéité.

En cas d‘endommagement, fairer répare par un atelier agréé. FRANÇAIS51 ITALIANO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : TGPS 180

Catégorie : Outil de jardinage électrique