TGPS 180 - Outil de jardinage électrique Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TGPS 180 Güde au format PDF.
| Type de produit | Outil de jardinage électrique multifonction (série 4 en 1) |
| Marque | Güde |
| Modèle | TGPS 180 |
| Numéro d'article | 58521 |
| Tension | 18 V |
| Poids | 9 kg |
| Vitesse nominale (moteur) | 7500 min⁻¹ |
| Embout débroussailleuse - largeur de coupe de la lame | 255 mm |
| Embout tronçonneuse - longueur de coupe | 200 mm |
| Embout tronçonneuse - vitesse max. de la chaîne | 7 m/s |
| Embout taille-haie - longueur de coupe | 400 mm |
| Embout taille-haie - vitesse à vide | 1200 min⁻¹ |
| Embout tondeuse - largeur de coupe (fil) | 300 mm |
| Embout tondeuse - diamètre du fil | 2 mm |
| Niveau de puissance acoustique garanti (débroussailleuse) | 96 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti (tronçonneuse et taille-haie) | 106 dB(A) |
| Valeur d'émission vibratoire (poignée avant/arrière) | 4,676 / 3,649 m/s² |
| Alimentation | Batterie rechargeable (18 V) |
| Utilisation prévue | Coupe d'herbe, mauvaises herbes, branches, haies et arbustes dans les jardins privés |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les lames après usage, huiler la chaîne, contrôler les vis et protections avant chaque utilisation |
| Sécurité | Porter lunettes, protection auditive, gants, chaussures de sécurité ; distance minimale 15 m pour débroussailleuse, 10 m des lignes électriques |
| Pièces détachées et réparabilité | Utiliser uniquement des accessoires d'origine ; réparations par un atelier agréé ; liste des pièces sur www.guede.com |
| Garantie | 24 mois pour le consommateur final (12 mois usage industriel) |
FOIRE AUX QUESTIONS - TGPS 180 Güde
Questions des utilisateurs sur TGPS 180 Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de jardinage électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TGPS 180 - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TGPS 180 de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI TGPS 180 Güde
FRANÇAIS Veuillez dire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio ES Operacao
NL Gebruik cz Provoz SK Prevadzka PL Operacja Hu Üzemeltetés
5-7

Inbetriebnahme
| Maintenance set de jardinage TGPS 18-0 | |
| Numéro d'article | 58521 |
| Tension 18 V | |
| Vitesse nominale 7500 1/min | |
| Accessoire pour débroussailluse | |
| Largeur de coupe de la lame | 255 mm |
| Niveau de pression acoustique LpA | 93,7 dB (A) |
| valeur de vibration mesurée LWA1) | 86,3 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA2) | 96 dB (A) |
| Accessoire pour tronçonneuse | |
| Tête inclinable | 0-90° |
| vitesse max. de la chaîne | 7 m/s |
| Longueur de coupe | 200mm |
| Niveau de pression acoustique LpA | 101,5 dB (A) |
| valeur de vibration mesurée LWA1) | 87,1 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA2) | 106 dB (A) |
| Accessoire pour taille-haie | |
| Longueur de coupe | 400 mm |
| Vitesse de rotation à vide | 1200 min -1 |
| Tête inclinable | -45° -90° |
| Niveau de pression acoustique LpA | 86,3 dB (A) |
| valeur de vibration mesurée LWA1) | 100,9 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA2) | 106 dB (A) |
| Tondeuse | |
| Largeur de coupe bobine de fil | 300 mm |
| Diamètre du fil Ø | 2 mm |
| Longueur du fil | 500 cm |
| Niveau de pression acoustique LpA | 93,7 dB (A) |
| valeur de vibration mesurée LWA1) | 86,3 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA2) | 96 dB (A) |
| données sur les vibrations | |
| vibration emission value aH F/R 4,676 / 3,649 m/s | 2 |
| Poids 9 kg | |
AVERTISSEMENT Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation. Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison mutuelle des appareils électriques.
Convient eaglement pour l'examen prealable de la charge par vibrations. Pour estimer de maniere exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut egalament tener compte des temps d'arrêt ou de marche a vide de l'appareil. Cela peut entrainer une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintain en la chaleur des mains, organisation du travail.
En cas de travail prolongé, des troubles de la circulation sanguine (syndrome du col blanc) peuvent se produit dans les mains de l'opérateur en raison des vibrations. Le syndrome de Weißfinger est une maladie vasculaire au cours de laquelle les petits vaisseaux sanguins des doits et des orteils se contracter par crises. Les zones concernées ne sont plus suffisamment alimentées en sang et apparaissent donc extrémement pâles. L'utilisation freqente d'appareils vibrants peut provoquer des léSIONs nerveuses chez les personnes dont la circulation sanguine est alterée (fumeurs, diabetiques, par exemple). Si vous constaté des atteints inhabituelles, arrêtez immédiatement de travailler et consultez un medecin. Respectez les consignes suivantes pour réduire les risques : - Gardez votre corps etURTout vos mains au chaud par temps froid.
- Faites des pauses régulières en bougeant les mains pour favoriser la circulation sanguine.
- Veillez à ce que la machine vitre le moins possible en l'entretenant régulérique et en utilisant des pieces fixes sur l'appareil.


Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de
I'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez vous de façon responsable vis-à-vis d'autres personnes.
L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de hierces personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.
Qualification: Mis a part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.
Age minimal: L'appareil peut etre utilise uniquement par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de I'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.
Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, eventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.
Utilisation conforme à la destination
L'unité motrice est destinée exclusivement pour la commande des apparèils de jardin à embout Güde série 4 in 1.
L'embout pour débroussailléeuse peut être utilisé uniquement avec l'unité hypnotice 4 in 1. L'appareil de jardin est destiné uniquement pour couper l'herbe et la mauvaise herbe dans des jardins, le long des plates-bandes et cordures dans des jardins privés ou pour loisir dans le jardin.
L'embout pour la tronconneuse élagueurse peut être utilisé exclusivement avec l'unité motrice 4 in 1. L'appareil de jardin est destiné à la coupe de bois en diagonale dans le sens des fibres - dans des jardins des maisons ou pour loisirs dans le jardin.
L'embout pour le talle-haie peut être utilisé exclusivement avec l'unité motrice 4 in 1. L'appareil de jardin est destiné à la coupe des haies et arbustes dans des jardins privés et pour loisir dans le jardin.
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des dispositions des règes en vigueur et des dispositions individues dans ce mode d'emploi.
Il est nécessaire de respecter les règles en vigueur dans le pays d'utilisation du transpaLETTE.

Utilizez l'appareil uniquement à l'extérieur, mais dans des pieces fermées ou mal ventilées.
Opérateur
L'appareil peut être utilisé et在网络u uniquement par des personnes familiarisées avec le fonctionnement de l'appareil et les risques possibles.
Ne laïsez jamais les enfants manier l'appareil. Ne laïsez jamais des adultes utiliser l'appareil sans formation préalable.
L'opérateur doit dire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.
Risques résiduels

Risque de brûlure!
Certaines pieces de l'appareil chauffent fortement pendant le fonctionnement.
Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures.
Laissez le dispositif refroidir à la fin du service.
Malgré l'utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.
- Blessures par coupure
Endommagement de l'audition. Un jour prolongé à proximate immediate de l'appareil en service peut endommager l'audition. Portez une protection auditive! - Atteinte à la santé resultant des vibrations des mains et bras en cas d'utilisation prolongée de l'appareil ou lorsque l'appareil n'est pas correctement dirigé et évalué.
Les systèmes d'amortissement des vibrations ne garantissant pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d'utilisation régulière de l'appareil, il est nécessaire de surveiller attentivement l'état des doigts et des poignets. En cas d' apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. Afin de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières.
Malgré le respect de la notice d'utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister.
Conduite en cas d'urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appèlez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants:
- Lieu d'accident
- Type d'accident
- Type d'accident
- Type de blessure
Symboles

Avertissement / attention!

Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice d'utilisation.

Portez des lunettes de protection!

Portez une protection auditive!

Portez un casque de protection!

Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier!

Portez une tenue de protection avec doublure contre perçage!

Portez des gants de protection!

Lentement

rapidement

Utilisation d'une grue.

Avertissement - risque de blessures par coupure

Avertissement - surfaces chaudes!
Risque de brûlure!

Avertissement - tension électrique dangereuse

ATTENTION! Risque d'explosion

Pour cause de risque d'éjection d'objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail.
La distance de sécurité minimale s'éleve à 15 metres.

Risque d'intoxication! Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, jamais dans des pieces fermées ou mal ventilées.

Défense de fumer, feu ouvert interdit.


Avant toute intervention sur l'appareil, arrêtez le moteur.

Eloignez la machine des enfants.

Protegez de I'humidite. N'exposez pas la machine a la pluie.

symbole CE

Protégez de l'humidité

Sens de pose
Embout pour débroussailleuse

Avertissement - risque de rebond dangereux

Avertissement - éjection d'objets

Avertissement - risque de blessures des pieds par la lame en rotation.

Sens de rotation Lame de couteau
FRANÇAIS

Pour cause de risque d'éjection d'objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail.
Embout pour tronconneuse élagueurà chaine / Embout pour taille-haie

Risque électrique, conserver une distance d'au moins 10 m par rapport aux lignes électriques.

Avertissement - risque de rebond dangereux

Avertissement - éjection d'objects
Instructions De Sécurité
Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.
Le non respect des consignes indiquées ci-dessous peuvent engender une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une'utilisation ultérieure.
Pour cause de risque d'éjection d'objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail. La distance de sécurité minimale s'élevée à 15 metres.
Portez une tenue de travail adequate, telle que chausures solides avec semelle antiderapante, lunettes de protection et protection auditive!
Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pouraient être accrochés par les pièces mobiles. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en sandales!
N'utilisez pas l'appareil si vous etes fatigué, malade ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.
Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent un grand risque. Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes.
Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l'appareil et retirez tous les objets susceptibles d'être accrochés par l'appareil et ejectés, tels que pierres, branches, fils, animaux, etc.
Tenez toutes les parties du corps à une distance de sécurité de la lame. Lorsque la lame tourne, n'essayez pas de retarder le matériel coupé ou de maintainir le matériel à couper. Retirez les moceaux coincés uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt. Un moment d'inattention pendant l'utilisation peut entrainer des blessures graves.
Avant chaque utilisation, contrôle la solidité et le serrage correct de tous les raccords visés et emboités, les dispositifs de protection et la marche facile de toutes les parties mobiles.
Il est strictement interdit de démonter, modifier et refirer volontairement les dispositifs de protection situés sur la machine ou d'y placer d'autres dispositifs de protection.
N'utilise pas l'appareil lorsqu'il est endommagé ou lorsque les dispositifs de sécurité sont défectueux. Remplacez les pièces usées et endommagées.
Démarrez l'appareil uniquement lorsqu'il se trouve en position de travail normale.
Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre.
Toujours porter le harnais de sécurité pendant le travail. Toujours arrêté l'appareil avant de déboucler votre harnais de sécurité.
Maintenez l'appareil lors du travail solidement à deux mains en l'écartant du corps.
Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement.
Le rebond peut provoquer des blessures par coupure mortelles.
Lorsque la lame est bloquée, arrêtez immédiatement l'appareil et supprimez l'objet.
Il est interdit de verrouiller l'interrupteur marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité.
Utiliser uniquement des couteaux concus pour cette machine. L'utilisation d'autres pieces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l'utilisateur.
Dans ce cas, le fabricant decline toute responsabilité.
Veillez à éviter des fuites de carburant ou d'huile lors du transport.
Instructions De Sécurité Embout pour débroussailleuse
AVERTISSEMENT! Risque de blessures!
Il est interdir d'utiliser l'appareil pour couper des haies, branches dures et bois ou pour le broyage de matériel à composter.
N'utilisez pas l'appareil pour tailler de I'herbe qui ne se trouve pas au sol, par exemple, de I'herbe qui pousse sur les murs, rochers, etc.
Risque de blessures!
Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.
Eloignez toujours suffisamment les mains et les pieds du dispositif de coupe, en particulier lorsque vous mettez le moteur en marche.
Ne mettez jamais les mains sous le corps du boitier lorsque l'appareil est en marche. Portez des gants de protection!
N'utilisez jamais le coupe-bordures sans capot de protection.
La tête de coupe continue à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt de l'appareil. Tenez les mains et les pieds à une distance de sécurité.
Les pierres ou terre ejectees peuvent provoquer des blessures.
Portez le coupe-bordures par la poignee avec lame arrêtée (au repos). Une manipulation soigneuse de l'appareil réduit le risque de blessures par la lame.
Attention, lame tranchante. Soyez prudents pour éviter des blessures par coupures.
Ne traversez jamais des routes ou chemins gravillonnés avec l'appareil en marche.
Consignes de sécurité pour les tronçonnées
Lorsque la scie est en marche, tenez-la à une distance de sécurité de toutes les parties du corps. Avant demettre la scie en marche, assurez-vous que la chaine de scie ne touche aucun objet. Un instant d'inattention lors du travail avec la scie a chaine suffit pour que la chaine de scie s'accroche a une partie des vêtements ou du corps.
Portez des lunettes de protection et une protection auditive. Il est également recommendé de porter des accessoires de protection de la tete, des mains et des pieds. Une tenue ajustate minimise le risque de blessure par des copeaux éjectés et le contact eventuel avec la chaine de scie.
Veiliez toujours à une bonne posture et utilisez la scie à chaine uniquement lorsque vous vous trouvrez sur une surface solide, sure et droite. Une surface glissante ou un support instable - tel qu'échelle - peut provoquer la perte d'équilibre ou la perte de contrôle de la scie à chaine.
N'utilissez pas la scie à chaîne pour travailler sur un arbre. Le travail sur un arbre entraine le risque de blessures.
Risque électric, conserve une distance d'au moins 10m par rapport aux lignes électricques.
Dés qu'une branche à couper commence à craquer et à tomber, mettez-vous sur le côté et maintenez une distance sure de la branche qui chute, en effet, elle pourrait rebondir et provoquer des blessures.
Afin d'éviter tout risque de blessures, retirez immé
diatement les branches/tronçons coupés de l'espace de travail.
Lorsque you coupez une branche sous tension, prenez en considération le fait que la branche effec-tue un rebond. En cas de libération de la tension dans les fibres du bois, la branche sous tension peut atteindre l'utilisateur et/ou provoquer la perte de contrôle de la scie à chaîne.
Soyez particulièrement prudents lors de la coupe des taillis et de jeunes arbres. Le matériel fin peut coincer dans la scie à chaîne et vous blesser ou vous faire perdre l'équilibre.
Portez la scie à chaine en état arrêté par la poignée avant, chaine de scie détournée de votre corps. Lors du transport ou le stockage de la scie à chaine, placez toujours le fourreau sur le guidechaine. Une manipulation soigneuse de la scie à chaine réduit la possibilité de contact accidentel avec la chaine de scie en marche.
Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement la chaine de scie et le guide-chaine. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile ou pulverisez dessus le spray pour le traitement des métaux.
Des chaînes et guide-chaine émoussés, courbes ou endommages doivent être immédiatement replacés.
Rangez la scie nettoyee et traitée dans une piece seche, hors de portee des enfants.
Instructions De Sécurité Embout pouraille-haie
Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée. Avant de transporter ou de stocker le taille-haie, mettez toujours en place le fourreau de protection. Une manipulation minutieuse de l'appareil réduit le risque de blessures par lame.
Tenez les outils electriques par les poignées isolées, car le lame de coupe peut rentrer en contact avec les cables/circuits cachés. Le contact de la lame de coupe avec un conducteur sous tension peutmettre les parties metalliques de l'appareil sous tension et provoquer une électrocution.
Risque électric, conserver une distance d'au moins 10m par rapport aux lignes électricques.
Avant de commencer à travailler, vérifie si aucun objet cache, par exemple, grillage, ne se trouve sur/ dans la haie.
Nettoyez soigneusement la lame après chaque utilisation. Nettoyez-la à l'aide d'un chiffon imbibé d'huile ou pulverisez dessus un spray pour le traitement des métaux.
Des lames émoussées, courbées ou endommagées doivent être immédiatement replacées.
Entretien
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectuels uniquement par un personnel qualifié/agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange d'origine.
Maintenez la machine et en particulier les orifices d'aération propres. Ne pulverisez jamais de l'eau sur l'appareil!
Ne nettoyez pas l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.
Contrôlez le fonctionnement du dispositif de coupe.
Seul un apparéil régulièrement entretenu ettraité peutdonner satisfaction.Un entretieninsuffisant peut engendrerdesaccidentsetdesblessures
En cas de besoin, vous trouvrez la liste de pieces détachées sur les pages web www.guide.com.
Élimination
Les consignes d'élimination résultat des pictogrammes placés sur l'appareil ou sur l'emballage.

Déposez les apparèils défectueux et/ou destinés à l'élimination au centre deramassage correspondant.
Élimination de l'emballage de transport.
L'emballage protège l'appareil de l'endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d'emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l'emballage dans le circuit matériel permet d'économiser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l'emballage (film, styropore) peuvent représentier un risque pour les enfants.
Risque d'asphyxie!
Stockez les parties d'emballage hors de portée des enfants et eliminez-les le plus rapidement possible.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.
La garantie n'inclut pas une utilisation incompétente telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, endommagement par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non respect du mode d'emploi
et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
Informations importantes pour le client.
Nous vous informons que l'appareil doit être returné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d'origine. Cette mesure permet d'éviter efficacement l'endommagement inutile lors du transport. L'appareil est protégé de façon optimale seulement dans l'emballage d'origine et son traitement continu est ainsi assure.
Service
Vous avez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pieces détachées ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutilé par l'intérimédiaire de nos pages Web www.guide.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre apparéil en cas de réclamation, nous avons besoin du nombre de série, nombre de produit et l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrite ici:
Numéro de série:
Numero de commande :
Année de fabrication:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: service@guede.com
Dépannage
| Panne | Cause | Remède |
| La débroussaillée sans fil ne coupe pas ou mal | Lame usée ou trop courte Changer la lame | |
| Lame cassée Changer la lame | ||
| Dispositif de coupe encrassé Nettoyer les dispositifs de coupe | ||
| La débroussaillée sur batterie vibre fortement | Lame trop usée ou endommagée, cela créé un déséquilibre. | Changer la lame |
| La débroussaillée sans fil ne démarre pas | Batterie vide Charger la batterie | |
| Batterie mal insérée Insérer correctement la batterie | ||
| Blocage du moteur | Retirer le blocage et redémarrer l'appareil | |
| Batterie trop froide/trop chaude Faire chauffer/refroidir la batterie | ||
| Interrupteur marche/arrêt défec-tueux | En cas d'endommagement, faire réparer dans un atelier spécialisé. | |
| La débroussaillée sur batterie s'arrête | Batterie surchargeée | Laisser refroidir l'accu et redémarrer l'appareil |
| Batterie défectueuse Remplacer la batterie | ||
| Batterie vide | Charger la batterie | |
| La débroussaillée sans fil fon-cTionne par intermittence | Interrupteur marche/arrêt défec-tueux | En cas d'endommagement, faire réparer dans un atelier spécialisé. |
Plan des révisions et de l'entretien
| Période d'entretien régulière | Avant chaque mise en marche | Après chaque mise hors service | Après 12 mois | Après 24 mois | |
| Interrupteur ON/OFF | Contrôle de la fonction | ||||
| Scie machine | Nettoyage | ✓ | |||
| Faites contrôlér régulièrement par un atelier agréé. | |||||
| Corps en plastique | Contrôlez les fissures et les ruptures. | ✓ | |||
| Barre de coupe | Nettoyage | ✓ | |||
| Chaine de scie | Contrôlez 'endommagement et l'accuité | ✓ | |||
| Guide-chaine | Nettoyage | ✓ | |||
| Contrôlez la tension de la chaine | ✓ | ||||
| Nettoyez l'orifice de replissage d'huile. | ✓ | ||||
| Ancrage du guide-chaine | Nettoyez en particulier la fente d'huile de guidage. | ✓ | |||
| Roue à chaine | Contrôle de la fonction | ✓ | |||
| Graissage de la chaine | Contrôle de la fonction | ✓ | |||
| Frein à inertie | Contrôle de la fonction | ✓ | |||
| Bouchon du réservoir d'huile | Contrôlez l'étanchérique. | ✓ | |||
| En cas d'endommagement, fairer répare par un atelier agréé. | |||||
Dati Tecnici
Nastavec pro krovinorez

Vystraha préd odmrsténymi prédmety

Varovani pred poranenim nohou otacejicim se nozem.

Smer otaceni Nozovy list
C
Nebezpeciexploze/Nebezpeci pozárul Palivo je vysoce hoIavlé.
Nastavec pre krovinorez

Vystraha pred nebezpecnym spatnym narazom

Vystraha pred odmrstenymi predmetmi

Varovanie pred poranenim noh otacajucim sa nozom.
