TGPS 180 - Attrezzo da giardinaggio elettrico Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TGPS 180 Güde in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Utensile da giardinaggio elettrico multifunzione (serie 4 in 1) |
| Marca | Güde |
| Modello | TGPS 180 |
| Numero articolo | 58521 |
| Tensione | 18 V |
| Peso | 9 kg |
| Velocità nominale (motore) | 7500 min⁻¹ |
| Testa decespugliatore - larghezza di taglio lama | 255 mm |
| Testa motosega - lunghezza di taglio | 200 mm |
| Testa motosega - velocità max catena | 7 m/s |
| Testa tagliasiepi - lunghezza di taglio | 400 mm |
| Testa tagliasiepi - velocità a vuoto | 1200 min⁻¹ |
| Testa tagliaerba - larghezza di taglio (filo) | 300 mm |
| Testa tagliaerba - diametro filo | 2 mm |
| Livello di potenza acustica garantito (decespugliatore) | 96 dB(A) |
| Livello di potenza acustica garantito (motosega e tagliasiepi) | 106 dB(A) |
| Valore di emissione vibratoria (impugnatura anteriore/posteriore) | 4,676 / 3,649 m/s² |
| Alimentazione | Batteria ricaricabile (18 V) |
| Uso previsto | Taglio di erba, erbacce, rami, siepi e arbusti in giardini privati |
| Manutenzione e pulizia | Pulire le lame dopo l'uso, oliare la catena, controllare viti e protezioni prima di ogni utilizzo |
| Sicurezza | Indossare occhiali, protezioni acustiche, guanti, scarpe di sicurezza; distanza minima 15 m per decespugliatore, 10 m da linee elettriche |
| Ricambi e riparabilità | Utilizzare solo accessori originali; riparazioni presso officina autorizzata; elenco ricambi su www.guede.com |
| Garanzia | 24 mesi per il consumatore finale (12 mesi uso industriale) |
Domande frequenti - TGPS 180 Güde
Domande degli utenti su TGPS 180 Güde
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Attrezzo da giardinaggio elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TGPS 180 - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TGPS 180 del marchio Güde.
MANUALE UTENTE TGPS 180 Güde
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'eletttroutensile.
IT Manutenzione & Pulizia, stoccaggio ES Mantenimiento & Limpieza, almace-
namiento NL Onderhoud & Schoonmaken, opslag cz Udrzba & isteni, skladovani
| Set per il giardino TGPS 18-0 | |
| Codice articolo | 58521 |
| Tensione nominale | 18 V |
| Velocità nominale | 7500 1/min |
| Attacco per decespugliatore | |
| Larghezza di taglio della lama | 255 mm |
| Livello di pressione sonora \( L_{pA} \) | 93,7 dB (A) |
| Valore di vibrazione misurato \( L_{WA}^{1)} \) | 86,3 dB (A) |
| Livello di potenza sonora garantito\( L_{WA}^{2)} \) | 96 dB (A) |
| Attacco per motosega | |
| Testa orientabile | 0-90° |
| Velocità massima della catena | 7 m/s |
| Lunghezza di taglio | 200mm |
| Livello di pressione sonora \( L_{pA} \) | 101,5 dB (A) |
| Valore di vibrazione misurato \( L_{WA}^{1)} \) | 87,1 dB (A) |
| Livello di potenza sonora garantito \( L_{WA}^{2)} \) | 106 dB (A) |
| Attacco per tagliaisiepi | |
| Lunghezza di taglio | 400 mm |
| Numero di giri al minimo | 1200 min -1 |
| Testa orientabile | -45° -90° |
| Livello di pressione sonora \( L_{pA} \) | 86,3 dB (A) |
| Valore di vibrazione misurato \( L_{WA}^{1)} \) | 100,9 dB (A) |
| Livello di potenza sonora garantito \( L_{WA}^{2)} \) | 106 dB (A) |
| Trimmer | |
| Larghezza di taglio Bobina del filo | 300 mm |
| del filo Ø | 2 mm |
| Lunghezza del filo | 500 cm |
| Livello di pressione sonora \( L_{pA} \) | 93,7 dB (A) |
| Valore di vibrazione misurato \( L_{WA}^{1)} \) | 86,3 dB (A) |
| Livello di potenza sonora garantito \( L_{WA}^{2)} \) | 96 dB (A) |
| Dati sulle vibrationi | |
| Valore di emissione delle vibrationa \( a_{n}F/R 4,676 / 3,649 m/s \) | 2 |
| Peso 9 kg | |
VVERTENZA Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui sono diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni. E' possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici. E' adattoanche alla pre-valutazione del carico delle vibrazioni
Per una valutazione precisa della sollecitatione da vibrazioni si deve tenere contoanche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è accesso perché èssere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Attenzione: quando si lavora per lunghi periodi di tempo, le mani dell'operaore sono vibrare, causando problemi circolatori (sindrome del nervo bianco). La sindrome di Weifinger è una malattia vascolare in cui i piccoli viasi sanguigni delle dita delle mani e dei piedi hanno uno spasmo improvviso. Le aree colpite non ricevono più una quantità sufficiente di sangue e appaiono quindi estremamente pallide. L'uso frequente di apparecchi vibranti può provocare danni ai nervi in persona la cui circolazione sanguigna è compromessa (ad es. fumatori, diabetici). Se si notano disturbi insoliti, interrompere immediatamente il lavoro e consulhare un medico. Osservare le seguenti istruzioni per ridurre i pericolii:
- Mantenere il corpo caldo, soprattutto le mani, quando fa freddo. - Fate pause regolari nelle muovete le mani per favorire la circolazione del sangue.- Mantenere le vibrazioni della macchina al minimo grazie alla manutenzione regolare e alle parti fisse della macchina.


Usare l'apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l'uso. Prendere in
conoscenza gli elementi di lavoro e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persona.
L'operaatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli.
In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
L'unità a motore è destinata esclusivamente ad azionare gli adattatori per attrezzi da giardino Güde di serie 4in 1.
L'adattatore per il decespugliatore può essere utilizzato esclusivamente con unità a motore 4 in 1. L'attrezzo da giardino è destinato solo a tagliare l'erba e l'erbaccia in giardini e lungo le aiuole e recinzioni in un giardino privato presso la casa o in un hobby giardino.
L'adattatore per la sega per rami più essere utilizzato esclusivamente con unità a motore 4 in 1. L'attezzo da giardino è destinato a tagliare il legno in senso trasversale delle fibre - in un giardino privato presso la casa o in un hobby giardino.
L'adattatore per le forbici per siepe possono essere utilizzato esclusivamente con unità a motore 4 in 1. L'attrezzo da giardino è destinato a tagliare le siepi ed i cespugli in giardini privati presso la casa o in un hobby giardino.
Questo impianto più essere utilizzato solo per lo scopo indicate. All'inadempimento delle istituzioni delle diretive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.
E' necessario osservare le norme applicabili nel paese nel quale il transpallet vieneutilizzato.

Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai locali chiusi oppure mal ventilati.
Requisiti all'operaatore
Mai consentire ai bambini la manovra dell'apparecchio. Mai permettere l'uso dell'apparecchio dalle persone senza le istruzioni adequate.
L'operaatore è obbligato, prima di essere la macchina, leggere attendamente il Manuale d'Uso.
Qualifica: Oltre le istruzioni dettagliate del
professionista, per uso della macchina non è necessaria alcuna qualifica speciale.
Età minima: Posso navorare con l'apparecchio solo le persona che hanno raggiunto 18 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore. Le prescrizioni locali possono determinare I'età minima dell'Utente.
Istruzioni: L'uso dell'apparecchio richiede solo le adequate istruzioni del professionista rispettamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.
Pericoli residuali
Anche con l'uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.
- Ferita da taglio
Danni all'udito
Un soggiorno prolongato nelle vicinanze immedi- ate della macchina in corso cui provocare danni all'udito. Utilizzare le protezioni dell'udito!
- Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e delle braccia, se l'apparecchio è usato per un periodo prolongato, o se non è tenuto e valutato regolaremente.
I sistemi di riduzione delle vibrazioni non sono alcuna protezione garantita contro la malattia bianca delle dita o sindrome di tunnel carpale. Percio occorre, in caso di uso prolongato e regolare dell'apparecchio, controllare attentamente lo stato delle dita e del polso. Se dovessero manifestarsi i sintomi delle malattie citate, consultare immediatamente il medico. Per ridurre il rischio di "malattia bianca delle dita", durante il lavoro Maintainere le dita calde e fare pause regolari.
Nonostante l'osservazione del manuale operativo,
posso sono esistereanche rischi residuali nascosti.
Comportamento in caso d'emergenza
Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo. Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavorodeve essere sempre dotato della cassetta di pronto socorro per eventuali incidenti. Il materialeutilizzatodeve essere aggiunto immediatamente. In caso di richiesta del pronto socorro comunicare le seguenti informazioni:
- Luogo dell'incidente
- Tipo dell'incidente
- Tipo dell'incidente
- Tipo della ferita
Simboli

Avviso/attenzione!

Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo.

Utilizzare gli occhiali di protezione!

Utilizzare le protezioni dell'udito!

Utilizzare l'elmetto di protezione!

Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d'acciaio!

Utilizzare la tuta con rivestimento di protezione al taglio!

Utilizzare i guanti di protezione!

Lentamente

Velocimento

Uso della gru

Pericolo di ferite da taglio

Attenzione alle superfici calde! Pericolo delle usioni!

Avviso alla pericolosa tensione elettrica

Attenzione sostanze inflammabili

ATTENZIONE! Pericolo d'esplosione

Visto il lancio in aria dei corpi estranei non lasciar avvincare le altre persone. La distanza sicura minima è 15 m.

Rischio di avvelenamento!
Utilizzare l'apparecchio solo all'esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati.

Divieto del fumare e della fiamma viva

Prima di qualsiasi intervento
sull'apparecchio specnere il motore

Tenere l'apparecchio lontano dai bambini.

Proteggere all'umidita. Non esporre la macchina alla pioggia.

Simbolo CE

Proteggere all'umidita

L'imballo deve essere rivolto verso alto.
Adattatore per decespugliatore

Avviso al contracolpo pericoloso

Avviso agli oggetti lanciati

Attenzione alle lesions dei piedi dovute al coltello rotante.

Senso di rotazione Lama del coltello

Visto il lancio in aria dei corpi estranei non lasciar avvincinare le altre persone.
Adattatore per sega a catena per rami / Adattatore per forbici per siepi

Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distance di almeno 10m da linee elettriche sospese.

Avviso al contracolpo pericoloso

Avviso agli oggetti lanciati
Norme Di Sicurezza
Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza.
Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.
Conservare tutte leindicazioni eistruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
Visto il lancio in aria dei corpi estranei non lasciar avvincare le altre persona. La distanza sicura minima è 15 m.
Indossare un indimento adeguato da lavoro, quale calzatura solida con suola antiscivolo, occhiali di protezione e protezione dell'udito!
Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti e guanti devono trovarsi fuori della portata delle parti mobili, in quanto potrebbero essere intrappolati dalle parti in movimento. Non utilizzate l'apparecchio se avete piedi nudi o sandali aperti.
Non utilizzare l'apparecchio esendo stanchi, malati,除去 I'effetto delle droge, alcol oppure medicamenti.
L'illuminazione insufficiente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza. Durante il lavoro con l'apparecchio assicurare sempre l'illuminazione sufficiente, rispett. Buone condizioni di visibilità.
Controllare con cura il terreneo su cui si vuole utilizzare l'apparecchio rimuovendo tutti gli oggetti che potrebbero essere presi o lanciati dall'apparecchio, ad es. sassi, rami, fili metallici, creature vivo, ecc.
Tenere tutte le parti del corpo ad una distanza sicura alla lama. Quando il coltello funziona, non provare a rimuovere il materiale tagliato o tenere quello da tagliare. Rimuovere i ritagli incastrati solo se l'apparecchio. Un attimo di disturazione durante l'uso cui cause gravi lesioni.
Prima diogni utilizzato controllare la fermezza e una corretta posizione di tutte le giunzioni a vite e di serraggio, nonché i dispositivi di protezione e se tutte le parti mobili funzionano confacilitya.
E' severamente vietato smontare, modificare o strumentalmente alienare i dispositivi di protezione che si trovano sulla macchina, o posizionare suessa i dispositivi di protezione estranee.
NonutilizzareI'apparecchio resisulta danneggiato o se i dispositivi di protezione sono difettosi.Sostituirele parti usurate o difettose.
Avviare la macchina solo se si trova nella sua posizione normale di lavoro.
Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e mantenere l'equilibrio in agli situazione.
Durante il lavoro indossare sempre lo spallaccio.
Prima di rilasciare lo spallaccio, spegnere sempre l'utensile.
Durante il lavoro tenere l'apparecchio saldamente con entrambe le mani e con un certo distacco dal proprio corpo.
Attenti nelle si cammina all'indietro, rischio di inciampare!
Il contracolpo cui cause gli incidenti mortali da taglio.
In caso di blocaggio dei coltelli spegnere immediamente l'apparecchio,+dunque rimuovere il relativo oggetto.
L'interrottore on/off e l'interruttore di sicurezza non devono chiudersi.
Usare sostanto coltelli progettati per questa macchina. L'utilizzo dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per l'utilizzatore. Il costruttore declina agli responsabilità per i danni ne derivanti.
Attendersi a che durante il trasporto non possa avvenire la fuga del combustibile o l'olio.
Pericolo d'esplosion / Pericolo di incendio! Il combustibile estremamente inflammabile.
Divieto del fumare e della fiamma viva
Non depositare alcun carburante nelle vicinanze della macchina.
Il carburante delve essere conservato solo nei contentitori adatti.
La macchina più essere rabboccata solo all'esterno e non in vicinanza alle fiamme viv rispett. le sigarette accese.
Rabboccare solo con il motore spento.
Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né après il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora.
Dopo I'uso lasciare raffreddare l'apparecchio al minimo 10 minuti prima di rabboccare il carburante.
Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrà essere avviato. Pulire la zona contaminata sull'apparecchio ed evitare qualsiasi prova d'accensione finché non spariscono i vapori del combustibile.
Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contentitori di combustibile.
Svuotare il serbatoio carburante esclusivamente all'esterno.
Mai depositare la macchina avente la benzina nel serbatoio all'interno dell'edificio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire a contatto con fiamme aperte o scintille.
Norme Di Sicurezza Adattatore per decespugliatore
AVVERTENZA! Pericolo delle ferite!
Pristroj se nesmi pouzivat ke strihani zivych plotu, tvrdych vetvi a dreva, ani k drceni materialu do kompostu.
Pericolo delle ferite!
Le lame in rotazione possono provocare le gravi ferite con taglio, rispett. amputazione delle parti del corpo.
Mai mettere le mani sotto il corpo dell'apparecchio, se in moto. Indossare i guanti di protezione!
Maiutilizzareil tosaerba a filo senza carter di protezione.
Dopo lo spegnimento la testa di taglio gira ancora per alcuni secondi. Tenere le mani e i piedi in una distanza sicura.
Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli infortuni.
Portare il tosaerba a filo tenendolo per l'impugnatura e con la lama spenta (di riposo). L'uso attento dell'apparecchio riduce il rischio di lesioni provocate dal coltello.
Stare attenti ai coltelli affiliati. Prestareattenzione a non ferirsi con utensili taglienti.
Mai passare l'apparecchio in funzione sopra le strade o viali in ghiaia.
Norme Di Sicurezza Adattatore per sega a catena per rami
Con la sega in marcia tenere tutte le parti di corpo in distanza sicura alla stessa. Prima di avviare la sega accertarsi che la catena da taglio non tocca niente. Al lavoro con la sega a catena basta un solo momento di disattenzione e la catena della sega potrebbe afferrare l'indimento oppure la parte del corpo.
Utilizzare sempre gli occhiali di protezione e protezione dell'udito. In più si raccomanda l'utilizzo dei mezzi di protezione della testa, delle mani e dei piedi. Una tutta di protezione idonea minimizza il rischio delle ferite dalle scaglie volanti dell'eventuale incontrato con la catena della sega.
Attendersi sempre all'atteggiamento sicuro edutilizzare la sega a catena solo stando sul suolo rigido, sicuro e piano. La superficie scivolante oppure un supporto instabile - ad es.cala marina -puo portare alla perdita d'equilibrio oppure la perdita di controlo sulla sega a catena.
Non lavorare con la sega a catena esendo sull'albero. Al lavoro sull'albero origina il rischio dell'infortunio.
Rischio di scosse elettriche, tenersi ad una distanza di almeno 10m da linee elettriche sospese.
Non appena il ramo, durante il taglio, inizia a crocchi-olare e sta per cadere per terra, spostarsi immediamente da parte mantenendo una distanza sicura dal legno cadente, in quanto"Thiso più essere rilanciato di sopra provocando lesioni.
Rimuovere immediatamente dal luogo di lavoro tutti i
rami/nodi tagliati per evitare lesions.
Rendereconto al taglio del ramo sulla tensione che il ramo oscilla indietro. Allentata la tensione delle fibre di legno, il ramo sulla tensione potrebbe colpire l'operatore oppure causare la perdita del controllo sulla sega a catena.
Al taglio dei rampolli e degli alberi giovini porre sempre tanta attenzione. Il materiale sottile cui essere afferrato alla sega a catena colpendovi oppure causare la perdita dell'equilibrio.
Trasportare la sega a catena spenta, reggendola sul manico anteriore, con la catena da taglio rivolta dal corpo. Per il trasporto oppure conservazione della sega a catena metterla sempre nella custodia di protezione. La manipolazione accurata della sega a catena diminuisce la probabilité del contatto accidentale con la catena da taglio in movimento.
Dopogniutilizzopulirecon cura la catena della segae la spada.Strofinarla con panno inumidito di olio o spruzzarla con spray per il trattamento dei metalli.
Le catene e spade smussate, piegate o danneggiate devono essere sostituite.
Conservare la sega pulita e curata in sicurezza nel locale asciutto - fuori la portata dei bambini
Norme Di Sicurezza Adattatore per forbici per siepi
Portare le forbici per siepi per il manico, il coltello deve essere spento. Durante il trasporto o la conservazione della forbici per siepi installare sempre il carter di protezione. Un coretto ed accurato utilizzo dell'apparecchio riduce il rischio di leSIONe dovuta al coltello.
Tenere gli attrezzi elettrici per i manici isolati, in quanto il coltello da taglio può essere venire aicontatto con i cavi/condotti nascosti. Il contatto del coltello di taglio con un conduitore vivo può portare in tensione le parti metalliche dell'attrezzo provocando la scossa elettrica.
Rischio di scosse elettriche, teneri ad una distanza di almeno 10m da linee elettriche sospese.
Prima di iniziare a lavorare controllare se nella/sulla siepe non ci sono oggetti nascosti, ad es. recinzioni metalliche.
Dopo agli utilizzato pulire con cura la lama falciatrice. Strofinarla con panno inumidito di olio o spruzzarla con spray per il trattamento dei metalli.
I coltelli smussati, piegati o danneggiati devono.
essere immediatamente sostituiti.
Miscela di carburante
Attenzione! Occorre rispetto il rapporto giusto della miscela di carburante.
Attenzione! Non utilizzato misce di carburante vecchia, in quanto nel tempo l'olio si separa e perci non è garantita la lubrificazione del motore.
Non lasciare la miscela per un periodo prolongato,
ossia settimane o mesi, nel serbatoi, c' è rischio della sua segregazione.
Utilizzare assolutamente l'olio due tempi di qualità, onde evitare i danni al motore a combustione.
I danni dovuti ad un mancato rispetto di uno dei punti di cui sopra non rientrano nella garanzia! Lo stesso per i danni derivanti da sovraccarico dell'apparecchio! Si consiglia l'utilizzo di un additivo per carburante.
Consiglio Art.no.95307 [25]
Manutenzione
Tutte le riparazioni e i lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!
Non pulire la macchina e i loro componenti con solventi, liquidi infiammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido.
Controllare il funzionamento del dispositivo tagliente.
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato cui assere un'auiantae soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potareagli incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul site www.guede.com.
Smaltimento
Le istruzioni per lo smaltimento risultano da Pittogrammi posizionati sull'apparecchio stesso o sull'imballaggio.

Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. I materiali residui come oli e carburanti devono essere smaltiti separamente.
Smaltimento dell'imballo da trasporto.
L'imballo protege l'apparechio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell'imballo al circolo dei materiali risparmie le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini.
Pericolo di soffocamento!
Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile.
Garanzia
Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere alla data dell'acquisto dell'apparecchio.
La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto alla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto riportante la data di vendita.
La garanzia non include l'uso profano, es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissione, danni dall'intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche I'inosservanza del Manuale d'Uso, del montaggio e I'usura normale.
Informazioni importanti per il cliente
Facciamo presente che la restituzione in garanzia o sono come il periodo di garanzia va sempre fatta nell'imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutilde durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L'apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garantisce il disbrigo normale.
settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte questeindicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per averé quosti dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:
N^o serie:
Cod. ord.:
Anno di produzione:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: service@guede.com
Servizio
Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro site http://www.guede.com/support, nel
Risoluzione dei problemi
| Malfunzionamento | Causa | Rimedio |
| Il decespugliatore a batteria non taglia o taglia male | Lama usurata o troppo corta Sostituire la lama | |
| Coltello rotto Sostituire la lama | ||
| Dispositivo di taglio sporco Pulire l'attrezzatura di taglio | ||
| Il decespugliatore a batteria vibra fortemente | Lama troppo usurata o danneggia-ta, che causa uno squilibrio | Sostituire la lama |
| Il decespugliatore a batteria non si avvia | Batteria scarica Caricare la batteria | |
| Batteria non inserita correttamente Inserire correttamente la batteria | ||
| Blocco del motore | Rimuovere il blocco e riavviare il dispositivo | |
| Batteria troppo fredda/troppo calda | Lasciare che la batteria si riscaldi/raffreddi | |
| Interruttore on/off difettoso | Se danneggiata, farla riparare in un'officina specializzata | |
| Il decespugliatore a batteria si ferma | Batteria sovraccarica | Lasciare raffreddare la batteria e riavviare il dispositivo. |
| Batteria difettosa Sostituire la batteria | ||
| Batteria scarica | Caricare la batteria | |
| Il decespugliatore a batteria funzione con interruzioni | Interruttore on/off difettoso Se danneggiata, farla riparare da un'officina specializzata. |
Programma delle ispezioni e della manutenzione
| Periodi di manutenzione programmata | Prima di agli messa in fun-zione | Dopo agli messa fuori funzione | Dopo 12 mesi | Dopo 24 mesi | |
| Interruttore ON/OFF | Controllo funzione | ||||
| Interac macchina | Pulire | ✓ | |||
| Far controllare periodicamente dal CAT. | |||||
| Corpo in plastica | Controllare le fessure e fratture | ✓ | |||
| Barra tagliente/fal-ciente | Pulire | ✓ | |||
| Catena da taglio | Controllare la difettosità e capa-cità tagliente | ✓ | |||
| Lista della sega | Pulire | ✓ | |||
| Controllare la tensione della catena | ✓ | ||||
| Pulire il foro da rabbocco d'olio | ✓ | ||||
| Reggia della lista | Pulire soprattutto la canaletta guida l'olio | ✓ | |||
| Ruota dentata | Controllo funzione | ✓ | |||
| Lubrificazione della catena | Controllo funzione | ✓ | |||
| Freno di percorso | Controllo funzione | ✓ | |||
| Tappo del serbatoio d'olio | Controllare la tenuta | ✓ | |||
| Far riparare i difetti dal CAT. | |||||
Technische Gegevens