Mestic MPS200 - Chargeur de piles

MPS200 - Chargeur de piles Mestic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MPS200 Mestic au format PDF.

📄 102 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Mestic MPS200 - page 37
Caractéristiques techniques Chargeur de piles Mestic MPS200, compatible avec différents types de piles rechargeables.
Types de piles compatibles Nimh, NiCd, et autres piles rechargeables standard.
Capacité de charge Jusqu'à 2000 mAh par pile.
Nombre de slots Chargeur avec plusieurs emplacements pour charger plusieurs piles simultanément.
Utilisation Facile à utiliser, il suffit d'insérer les piles et de brancher le chargeur sur une prise électrique.
Temps de charge Variable selon la capacité des piles, généralement entre 1 et 8 heures.
Maintenance Nettoyer régulièrement les contacts du chargeur pour assurer une bonne conductivité.
Sécurité Équipé de protections contre la surcharge et la surchauffe.
Informations générales Vérifiez la compatibilité des piles avant utilisation pour éviter tout dommage.

FOIRE AUX QUESTIONS - MPS200 Mestic

Comment savoir si le chargeur Mestic MPS200 fonctionne correctement ?
Vérifiez que le témoin lumineux s'allume lorsque vous branchez le chargeur et insérez des piles à charger. Si le témoin ne s'allume pas, assurez-vous que le chargeur est correctement branché à une prise fonctionnelle.
Le chargeur peut-il charger toutes les tailles de piles ?
Oui, le Mestic MPS200 est compatible avec plusieurs tailles de piles, y compris AA, AAA, C, D et 9V. Assurez-vous d'utiliser le bon adaptateur si nécessaire.
Que faire si les piles ne se chargent pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont en bon état. Si elles sont anciennes ou endommagées, elles peuvent ne pas se charger. Essayez également de repositionner les piles dans le chargeur.
Le chargeur Mestic MPS200 peut-il charger des piles alcalines ?
Non, le Mestic MPS200 est conçu pour charger des piles rechargeables NiMH et NiCd uniquement. Ne tentez pas de charger des piles alcalines.
Combien de temps faut-il pour charger des piles avec le Mestic MPS200 ?
Le temps de charge dépend de la capacité des piles et de leur état. En général, cela prend entre 4 et 8 heures pour une charge complète.
Que faire si le chargeur surchauffe pendant la charge ?
Si le chargeur devient trop chaud, débranchez-le immédiatement et retirez les piles. Laissez le chargeur refroidir avant de le réutiliser. Si le problème persiste, contactez le service client.
Le chargeur Mestic MPS200 a-t-il une fonction de protection contre les surcharges ?
Oui, le Mestic MPS200 est équipé d'une protection contre les surcharges qui arrête automatiquement la charge lorsque les piles sont complètement chargées.
Où puis-je acheter des piles rechargeables compatibles ?
Vous pouvez acheter des piles rechargeables compatibles dans les magasins d'électronique, les grandes surfaces ou en ligne sur des sites de vente au détail.
Comment entretenir mon chargeur Mestic MPS200 ?
Pour assurer la longévité de votre chargeur, gardez-le propre et sec. Évitez de l'exposer à l'humidité et ne laissez pas de piles défectueuses à l'intérieur.
Puis-je utiliser le chargeur Mestic MPS200 à l'étranger ?
Vérifiez si le voltage de votre prise correspond aux spécifications du chargeur. Si nécessaire, utilisez un adaptateur de prise compatible.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MPS200 - Mestic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MPS200 de la marque Mestic.

MODE D'EMPLOI MPS200 Mestic

1. Station électrique

3. Câble de charge pour voiture

4. Manuel de l'utilisateur

Charge d'entrée Puissance de charge CA 120W max. Puissance de charge PV / voiture 50W max. / 50W max. Puissance de charge CA + PV 120W max.

Batterie Type de cellule Lithium Fer Phosphate (LiFePO4) Cycle de vie 3000 cyclesProtection Protection contre la surchauffe, protection contre les basses températures, protection contre la décharge profonde, protection contre la surcharge, protection contre la surcharge, protection contre la surcharge, protection contre le court-circuit, protection contre le surintensité

Température de fonctionnement Température de fonctionnement optimale 20°C - 30°C Plage de température de décharge -20°C - 45°C Plage de température de charge 0°C - 45°C Plage de température de stockage -20°C - 45°C (20°C - 30°C recommandé)

Consignes de sécurité

1. Avant d'utiliser la station électrique, veuillez lire ce manuel d'utilisation pour vous assurer de sa

compréhension et de son utilisation correcte.

2. Ne placez pas une station électrique en fonctionnement à proximité d'une source de chaleur, telle qu'un feu

3. Évitez que la station n'entre en contact avec un liquide.

4. N'utilisez pas la station dans un environnement fortement électrostatique ou magnétique.

5. Ne démontez pas la station de quelque manière que ce soit et ne la percez pas avec un objet pointu.

6. Évitez de court-circuiter la station avec des fils ou d'autres objets métalliques.

7. Il est interdit de marcher, de s'asseoir ou de grimper sur ce produit.

8. N'utilisez pas de pièces ou d'accessoires non authentiques. Pour le remplacement de pièces ou d'accessoires,

veuillez consulter le canal de vente officiel pour obtenir des informations sur l'achat.

9. Lorsque vous utilisez la station électrique, respectez scrupuleusement la température de fonctionnement

définie dans ce manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée, la batterie peut prendre feu ou même exploser. Si la température est trop basse, les performances de la station seront sérieusement affectées et son utilisation normale risque d'en pâtir.

10. N'empilez pas d'objets lourds sur la station.

11. N'arrêtez pas de force le ventilateur et n'exposez pas la station à un environnement non ventilé ou

poussiéreux lorsqu'elle fonctionne.

12. Évitez les collisions, les chutes et les vibrations violentes. En cas de choc violent, coupez immédiatement

l'alimentation électrique. Fixez fermement la station pendant le transport pour éviter les vibrations et les chocs.

13. Si la station tombe accidentellement dans l'eau, placez-la dans un endroit sûr et aéré, et tenez-vous à l'écart

jusqu'à ce qu'elle soit sèche. Le produit séché ne doit pas être réutilisé. Mettez-le au rebut de manière appropriée, conformément aux instructions de mise au rebut figurant dans le présent manuel. Si la station électrique est en feu, veuillez utiliser l'équipement d'extinction d'incendie dans l'ordre recommandé : eau ou brouillard d'eau, sable, couverture anti-feu, poudre sèche, extincteur au dioxyde de carbone.

14. Si la station est sale, utilisez un chiffon sec pour l'essuyer.

15. Placez la station électrique avec précaution pour éviter de l'endommager. Si la station est renversée et

sérieusement endommagée, éteignez-la immédiatement, placez la batterie dans un endroit spacieux, tenez- la éloignée des matériaux inflammables et des personnes, et mettez-la au rebut conformément aux exigences des lois et réglementations locales.

16. Tenez la station hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

17. Conservez la station dans un endroit sec et ventilé.

18. Dans un environnement humide (bord de mer, eau, etc.), il est recommandé d'équiper la station d'un sac

anti-humidité. Si de l'eau est trouvée à l'intérieur du produit, ne l'utilisez pas/ne le redémarrez pas. Prenez des mesures pour éviter les chocs électriques avant de toucher la station. Placez-la dans un endroit sûr et étanche et contactez immédiatement le service clientèle.

19. Il n'est pas recommandé d'utiliser la station électrique pour alimenter les équipements médicaux d'urgence

liés à la sécurité, y compris, mais de façon non limitative,, les machines respiratoires de qualité médicale (version hospitalière de la CPAP : pression positive continue des voies respiratoires), les poumons artificiels (ECMO, oxygénation par membrane extracorporelle). Il peut être utilisé pour alimenter la versiondomestique de la CPAP à domicile et ne nécessite pas de surveillance professionnelle continue. Suivez les conseils de votre médecin et consultez le fabricant pour connaître les éventuelles restrictions d'utilisation de l'appareil. Pour les équipements médicaux généraux, veillez à l'état de l'alimentation pour vous assurer que le courant ne s'épuise pas.

20. Si les conditions le permettent, veillez à décharger complètement la batterie, puis mettez la station

électrique dans la poubelle de recyclage des batteries prévue à cet effet.

21. La station électrique contient des piles, qui sont dangereuses. Il est strictement interdit de les jeter dans les

poubelles ordinaires. Pour plus de détails, suivez les lois et réglementations locales sur le recyclage et la mise au rebut des batteries.

22. Si la batterie ne peut pas être déchargée complètement en raison d'une défaillance du produit, ne la jetez

pas directement dans la poubelle de recyclage des batteries. Contactez une société professionnelle de recyclage de batteries pour l'éliminer.

23. La batterie ne démarre pas après une décharge excessive. Veuillez la mettre au rebut.

24. Les blocs d'alimentation génèrent inévitablement des champs électromagnétiques lorsqu'ils sont utilisés, ce

qui peut affecter les dispositifs médicaux implantables ou le fonctionnement normal des dispositifs médicaux personnels, tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires, les appareils auditifs, les défibrillateurs, etc. Si l'un de ces dispositifs médicaux est utilisé, veuillez consulter le fabricant pour connaître les restrictions d'utilisation afin de vous assurer que la station fonctionne à une distance sûre des dispositifs médicaux implantés tels que les stimulateurs cardiaques, les implants cochléaires, les appareils auditifs, les défibrillateurs, etc.

25. Lorsque la station est connectée à un réfrigérateur, elle peut s'éteindre automatiquement en raison de la

propriété de fluctuation de puissance du réfrigérateur. Lorsque vous connectez l'alimentation à un réfrigérateur qui stocke des médicaments, des vaccins ou d'autres objets de valeur, il est recommandé de régler la sortie CA sur "Jamais éteint" dans l'APP, afin d'assurer une alimentation continue. Les utilisateurs doivent faire attention à la consommation d'énergie.

26. Pendant le mouvement de poussée et de traction de ce produit, il est interdit de placer d'autres objets sur

1. Ne surchargez pas la batterie interne. Voir le manuel d'instructions.

2. Ne fumez pas, n’allumez pas d'allumettes et ne provoquez pas d'étincelles à proximité de l'appareil.

3. Ne chargez la batterie interne que dans un endroit bien ventilé.

4. ATTENTION : Risque d'électrocution. Ne branchez l'appareil que sur des prises de courant correctement

5. ATTENTION : Risque de blessure pour les personnes. N'utilisez pas ce produit si le cordon d'alimentation ou

si les câbles de la batterie sont endommagés de quelque manière que ce soit.

6. ATTENTION : Risque de choc électrique. Ne pas retirer le couvercle. Pas de pièces internes réparables par

l'utilisateur..Confiez l'entretien à du personnel qualifié.

7. ATTENTION : Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé dans un centre de réparation commercial.Aperçu du produit

2. Sortie De Charge Voiture

6. Bouton Marche/Arrêt

1. Prise d'entrée CA

2. Entrée de charge solaire/autoVue de côté

1. Appuyez sur l'interrupteur principal pour allumer l'appareil ; l'écran et l'indicateur d'alimentation s'allument.

2. Si aucune opération n'est effectuée sur la station pendant 5 minutes, la station entre en état d'hibernation

et l'écran LCD s'éteint automatiquement. En cas de changement de charge ou d'opération sur la station, l'écran LCD s'allume automatiquement. Appuyez sur l'interrupteur principal pour allumer ou éteindre l'écran LCD.

3. Appuyez sur l'interrupteur principal et maintenez-le enfoncé pour mettre la station hors tension.

4. En mode normal (lorsque la puissance est supérieure à 5 %), le temps de veille par défaut de ce produit est

de 2 heures. Lorsque l'interrupteur de sortie CA n'est pas activé et qu'il n'y a pas de charge ou de décharge pendant 2 heures, le produit s'éteint automatiquement. Le temps de veille peut être réglé sur l'APP. Lorsque la puissance est inférieure ou égale à 5 %, le produit est forcé de passer en mode basse consommation. En cas d'absence de charge ou de décharge, le produit ajustera le temps de veille en fonction de la puissance et s'éteindra automatiquement.5. En mode normal, appuyez longuement sur le bouton d'éclairage LED pour quitter le réglage de l'arrêt automatique, et l'icône de la batterie sur l'écran clignotera. Appuyez à nouveau longuement sur le bouton pour entrer dans le réglage de l'arrêt automatique, et l'icône de la batterie ne clignotera pas. (Le réglage de l'arrêt automatique a pour but de protéger la batterie contre les baisses de tension ; si vous quittez ce réglage, vous risquez de réduire la durée de vie de la batterie ; veuillez donc l'utiliser avec prudence).

6. Remarque : Lorsqu'il n'y a pas d'entrée CA, appuyez longuement sur le bouton de sortie CA. Vous pouvez

changer la fréquence de la sortie CA hors réseau (50 Hz/60 Hz), appuyez longuement pendant 2 secondes pour changer. L'icône de la sortie CA clignote 3 fois lorsque la commutation est réussie.

7. Après vous être assuré que l'appareil est sous tension, appuyez brièvement sur l'interrupteur d'alimentation

de la sortie CA pour activer la sortie CA. Appuyez à nouveau brièvement sur l'interrupteur d'alimentation de la sortie CA pour l'éteindre.8. Le temps de veille par défaut du port de sortie CA est de 1 heure. Après 1 heure sans aucune charge sur le port de sortie CA de ce produit, l'alimentation de sortie CA sera automatiquement désactivée. En mode normal, appuyez longuement sur le bouton d'éclairage LED ; l'interrupteur d'alimentation de la sortie CA peut quitter le réglage d'arrêt automatique, et l'icône de la batterie sur l'écran clignote. Si vous appuyez à nouveau longuement sur le bouton, l'interrupteur d'alimentation de la sortie CA passe en mode d'arrêt automatique et l'icône de la batterie ne clignote pas.

9. Appuyez longuement sur le bouton lumineux LED pour quitter le réglage de l'arrêt automatique du courant

alternatif : il s'applique aux équipements de courant alternatif de moins de 10 W et aux équipements fonctionnant par impulsions.

10. Lorsque la sortie CA n'est pas utilisée, éteignez-la pour économiser de l'énergie.

Chargement en courant alternaf La technologie de charge rapide est conçue pour la charge en courant alternaf. Vous pouvez contrôler la puissance de charge à l'aide du commutateur de vitesse de charge en courant alternaf. Le mode de charge lente est acvé par défaut lorsque la staon d'alimentaon est allumée et peut être commuté en mode de charge rapide en appuyant sur le bouton. La commutaon des modes de charge rapide et lente peut également être réglée via l'applicaon. Si le courant est connuellement supérieur à 20A, le port d'entrée de charge acvera la foncon d'autoprotecon et l'interrupteur de protecon contre les surcharges de charge se déclenchera automaquement. Appuyez sur l'interrupteur de protecon contre les surcharges de charge pour rétablir la charge après avoir conrmé qu'il n'y a pas de défaut.

Chargement de l'énergie photovoltaïque

1. Veuillez suivre le manuel d'utilisation pour connecter les panneaux solaires.

2. Avant de connecter le panneau solaire, vérifiez que sa tension de sortie est conforme aux spécifications de

la station électrique afin d'éviter d'endommager cette dernière.

3. L'interface de ce produit est DC7909. Si vous avez besoin d'un câble adaptateur de MC4 à DC7909, veuillez

l'acheter vous-même.Chargement des voitures La staon électrique peut être rechargée à l'aide d'un port de charge de voiture. Elle doit être rechargée après le démarrage de la voiture an d'éviter la perte de la baerie de la voiture et le non-démarrage. Veillez également à ce que la connexion entre le port de charge de la voiture et l'allume-cigare soit correcte. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte causée par une mauvaise ulisaon.

Inversion intelligente Pour éviter les erreurs de fonconnement dues à une surcharge, lorsque la puissance de sore totale dépasse la puissance de sore nominale, la puissance de sore constante est automaquement acvée, ce qui permet à la staon d'alimenter les appareils de grande puissance à la puissance de sore nominale. Veuillez tenir compte des points suivants lors de l'ulisaon de l'alimentaon constante :

1. La fonction de puissance de sortie constante n'est pas activée par défaut et peut être activée ou désactivée

2. La fonction de puissance constante n'est pas activée dans les cas suivants :

  • Lorsque la sortie CA est activée pendant la charge (mode bypass).
  • Lorsque la puissance constante est désactivée.

3. La fonction de puissance de sortie constante convient mieux aux appareils de chauffage et aux moteurs qu'à

tous les appareils électriques. Elle ne convient pas à certains appareils électriques dotés d'une protection de tension (tels que les instruments de précision). L'application de la fonction de puissance de sortie constante est soumise à des tests réels. APP L'applicaon vous permet de contrôler et de consulter les informaons et les données relaves à ce produit. Pour des instrucons d'ulisaon détaillées, veuillez vous référer aux instrucons de connexion Wi-Fi:Foncon EPS Ce produit prend en charge la foncon EPS (alimentaon de secours). Connectez le réseau électrique au port d'entrée CA de ce produit à l'aide du câble de charge CA ; il fonconne en mode Bypass (l'alimentaon CA provient du réseau et non de la baerie). En cas de perte soudaine de l'alimentaon du réseau, le produit peut automaquement basculer en mode d'alimentaon par baerie dans les 14 millisecondes. Il fonconne alors en mode onduleur. Veuillez noter que cee foncon ne permet pas une commutaon à 0 milliseconde. Évitez de le connecter à des appareils nécessitant une alimentaon ininterrompue élevée, tels que des serveurs de données et des staons de travail, à moins que la compabilité ne soit conrmée par de mulples tests. Il est recommandé de n'uliser qu'un seul appareil à la fois pour éviter une protecon contre les surcharges. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil ne fonconne pas normalement ou si des données sont perdues en raison du non- respect, des instrucons.

1. Il est recommandé d'utiliser ou de stocker la station à une température ambiante de 20~30℃. Ecartez-la

éloignée de l'eau, des appareils de chauffage et des pièces métalliques, et stockez-la dans un endroit sec et ventilé.

2. Pour un stockage à long terme, chargez et déchargez tous les 3 mois, c'est-à-dire décharge à 0 %, puis charge

à 100 % et enfin décharge à 48 %-52 %.

3. Par sécurité, ne stockez pas la station à une température supérieure à 45℃ ou inférieure à -10℃.

4. Si la capacité est inférieure à 1 %, veuillez la charger à 60 %. Un stockage à long terme avec une grave pénurie

d'électricité causera des dommages irréversibles à la cellule et raccourcira la durée de vie du produit.

5. Si la capacité est nettement insuffisante et que le temps d'inactivité est trop long, le produit passera en mode

veille profonde et ne pourra être utilisé qu'après avoir été rechargé.

6. Après avoir chargé ou déchargé ce produit, attendez plus de 30 minutes avant de l'utiliser.Codes d'erreur

Numéro d’erreur Descripon de la panne Soluon

La diérence de pression est trop élevée Arrêt automaque. La panne sera eacée après redémarrage.

Panne OTP de la baerie (protecon contre la surtempérature) Arrêt automaque. Le redémarrage est possible après rétablissement de la température.

Panne UTP de la baerie (protecon contre la sous-température)

Panne OCP (protecon contre le sur- courant) Arrêt automaque. Rerez l’appareil causant la surcharge. La panne sera eacée après redémarrage.

Panne de pré-charge Arrêt automaque. La panne sera eacée après redémarrage.

Panne de sous-tension de la baerie Arrêt automaque et charge. Contactez le service client si le problème persiste après plusieurs tentaves de charge.

Tension de baerie INV anormale Rétablissement automaque après éliminaon de la panne.

Panne de tension ou de fréquence du réseau La panne est résolue lorsque le réseau revient à la normale.

Tension BUS INV anormale Rétablissement automaque après éliminaon de la panne.

Surcharge de décharge INV Rerez l’appareil causant la surcharge. Rétablissement automaque après éliminaon de la panne.

Surcharge de charge Rétablissement automaque après éliminaon de la panne.

Panne OTP MOSFET Rétablissement automaque après refroidissement du produit.

Venlateur arrêté Éteignez puis rallumez. Contactez le service client si le problème persiste.

Panne de démarrage progressif de la charge

Panne UTP MOSFET Éteignez puis rallumez. Contactez le service client si le problème persiste.

Protecon contre le sur-courant matériel à l’entrée DC Rerez la charge DC. Rétablissement automaque après avoir reconnecté le DC et rallumé l’appareil.

Protecon contre le sur-courant logiciel à l’entrée DC La charge DC s’arrête et reprendra automaquement après éliminaon de la panne.

Protecon contre le sur-courant de la sore du chargeur de voiture / DC5521 Éteignez la sore. Rétablissement manuel après éliminaon de la panne.

Panne OVP de la sore PV (protecon contre la surtension) Le retrait de l’interface de charge PV restaurera automaquement la foncon après un certain temps.

Protecon contre la surtension de l’entrée DC Rerez l’interface de charge DC pendant un certain temps pour un rétablissement automaque, ou vériez si le fusible de sore PV est déconnecté.

Protecon contre la surtempérature de l’entrée DC Arrêtez la charge DC. Rétablissement automaque après éliminaon de la panne.

Communicaon anormale Éteignez puis rallumez, ou changez l’environnement d’ulisaon. Contactez le service client si le problème persiste.

La tension de la baerie est trop basse. La baerie est défectueuse. Contactez le service client pour un traitement ultérieur.Clause de non-responsabilité

1. Le produit est doté d'un système de gestion de la batterie intégré avec des protections telles que la

surcharge, la surdécharge, la surintensité, le court-circuit, la température élevée et basse, et la communication anormale. Pendant l'utilisation de ce produit, une protection peut se produire, entraînant une interruption de la sortie. L'alimentation électrique d'équipements spéciaux, tels que les équipements médicaux ou les serveurs, et toute perte indirecte causée par une panne de courant accidentelle, n'est pas de notre ressort. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents causés par l'utilisation illégale, l'auto-démontage et les dommages causés par l'homme.

2. Avant d'utiliser la station électrique, veuillez lire ce manuel d'utilisation pour vous assurer de sa

compréhension et de son utilisation correcte. Conservez le manuel de l'utilisateur pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures graves, des dommages au produit et des pertes matérielles. En utilisant la station électrique, vous êtes réputé avoir compris et accepté tous les termes et le contenu du présent document. Les utilisateurs s'engagent à être responsables de leurs actes et de toutes les conséquences qui en découlent. La société ne peut être tenue responsable de toute perte résultant du non-respect de ce manuel par l'utilisateur.

3. Conformément aux lois et réglementations, le fabricant se réserve le droit d'interprétation finale de ce

document et de tous les documents liés à ce produit. Sous réserve de mise à jour, de révision ou de résiliation sans préavis, veuillez consulter le site web officiel pour obtenir les dernières informations sur le produit. Recyclage Ce produit porte le symbole de tri sélectif pour le matériel électrique et électronique de rebut Cela signifie que le produit doit être manipulé conformément à la Directive (2012/19/EU) du Parlement européen relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Pour des informations complémentaires, contactez vos autorités locales ou régionales. Les produits électroniques non inclus dans le processus de tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.

Déclaration de conformité Par la présente, Gimeg Nederland B.V. déclare que l'appareil Power Station MPS-200 est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations pertinentes énumérées dans la directive européenne sur les batteries (2023/1542/EU), la directive sur les basses tensions (2014/35/EU), la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU), la directive RoHS (2011/65/EU) et la directive sur les équipements radio (2014/53/EU). Une déclaration de conformité complète peut être demandée à l'adresse indiquée au verso.ESPAÑOL

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Mestic

Modèle : MPS200

Catégorie : Chargeur de piles